Английский - русский
Перевод слова Supervising
Вариант перевода Надзор за

Примеры в контексте "Supervising - Надзор за"

Примеры: Supervising - Надзор за
These functions include attending to certain judicial matters, providing protection to witnesses, supervising the enforcement of sentences and managing archives. В число этих функций входит решение ряда судебных вопросов, обеспечение защиты свидетелей, надзор за исполнением приговоров и обустройство архивов.
In that capacity, the United Nations has been closely supervising an unprecedented full audit of every run-off ballot. В этом качестве Организация Объединенных Наций ведет тщательный надзор за беспрецедентной полной проверкой каждого бюллетеня второго тура выборов.
He was also in charge of negotiating, managing and supervising the contracts of 2,500 local staff hired outside of Italy. Кроме того, он отвечал за процесс переговоров по контрактам 2500 местных сотрудников, нанятых за пределами Италии, а также за управление этими контрактами и надзор за их исполнением.
Consistent with article 161 of the Constitution, the Supreme Court is tasked with supervising the proper implementation of laws in courtrooms. В соответствии со статьей 161 Конституции Верховный суд уполномочен осуществлять надзор за надлежащим исполнением законов в залах суда.
Federal and local government and private institutions participate in supervising education in the State. Надзор за образованием в стране осуществляют федеральные и местные органы власти, а также частные организации.
His delegation hoped that the Secretariat was supervising the Working Group effectively. Делегация страны оратора надеется, что Секретариат осуществляет эффективный надзор за Рабочей группой.
The Office was responsible for monitoring compliance with national legislation and supervising investigations and the collection of evidence. Прокуратура несет ответственность за контроль над соблюдением национального законодательства и надзор за следственной работой и сбором доказательств.
No further contracts should be negotiated until indigenous peoples and communities themselves are capable of supervising and collaborating in the research process. В дальнейшем переговоры о заключении контрактов должны проводиться только тогда, когда коренные народы или общины смогут сами осуществлять надзор за процессом исследований и принимать в нем участие.
Secondly, the regulatory framework was inadequate to guarantee savings and it was not clear who had the responsibility for supervising the informal market. Во-вторых, нормативная база не обеспечивала гарантии сбережений и было неясно, кто несет ответственность за надзор за неформальным рынком.
supervising all accreditation organizations concerning transparency, independency and competency. надзор за всеми организациями в сфере аккредитации в плане транспарентности, независимости и компетентности.
Even those procuring entities that were supervising activities of third party service providers handling ERAs on behalf of procuring entities would require such expertise and experience. Такие специальные знания и опыт потребуются даже тем закупающим организациям, которые осуществляют надзор за деятельностью третьих сторон - поставщиков услуг, организующих ЭРА по поручению закупающих организаций.
Its duties include supervising compliance in respect of the interpretation and application of laws. В его полномочия входит надзор за надлежащим толкованием и применением законов.
By the first week in September, civil administration officers were chairing or supervising the work of the senior municipal bodies in 9 of Kosovo's 29 municipalities. К первой неделе сентября сотрудники по вопросам гражданской администрации осуществляли руководство или надзор за работой руководящих муниципальных органов в 9 из 29 муниципалитетов Косово.
Prior to the invasion, two of SAB's consultant engineers spent half of their time supervising the construction of the new office building. До вторжения два инженера-консультанта ГРБ тратили половину своего времени на надзор за строительством нового административного здания.
In addition to adopting laws their functions include adopting the budget and supervising the executive to ensure that the laws are respected. Помимо принятия законов в их задачи входят утверждение бюджета и надзор за тем, чтобы действия исполнительной власти не выходили за рамки законодательства.
The centres' primary tasks include providing support and guidance to both the primary health care and the specialist health care services and supervising their activities. К числу основных задач этих центров относится оказание поддержки и предоставление рекомендаций службам по оказанию как базовой, так и специализированной медицинской помощи и надзор за их деятельностью.
Additionally, as part of its mandate, the office of the prosecutor general is tasked with supervising the proper execution of laws and coordinating the activity of all public prosecutor offices. Кроме того, в рамках осуществления своего круга ведения Генеральная прокуратура уполномочена осуществлять надзор за надлежащим исполнением законов и координацию деятельности всех органов прокуратуры.
(e) Put an end to school racketeering by supervising the behaviour of children and sanctioning those who are involved in racketeering activities; ё) положить конец рэкетирству в школах, обеспечивая надзор за поведением детей и наказывая тех, кто занимается рэкетирством;
By supervising the development of the ITDBonline and by managing it on a daily basis, the TIR secretariat has gained expertise in the management of extranet projects. Надзор за совершенствованием программы "МБДМДПонлайн" и руководство этой работой на повседневной основе позволяет секретариату МДП накапливать опыт работы по управлению проектами создания "экстрасетей".
The state's Department of Health has been responsible for recruiting the para-professionals through a rigorous selection process, training them, and in general supervising the Health Agents Programme. Департамент здравоохранения этого штата несет ответственность за найм полупрофессиональных работников на основе их строгого отбора, их подготовку, а также за общий надзор за Программой медико-санитарных агентов.
Functions include supervising the construction, renovation and maintenance of the court facilities, the detention cells and the offices in Arusha and Kigali. Функции включают надзор за строительством, ремонтом и эксплуатацией помещений суда, следственных изоляторов и помещений в Аруше и Кигали.
The State Labour Inspectorate of the Kyrgyz Republic is responsible for monitoring and supervising compliance with legislation on labour and labour protection in enterprises and organizations in Kyrgyzstan, irrespective of their legal form of organization. В Кыргызстане контроль и надзор за соблюдением законодательства о труде и его охране на предприятиях и в организациях независимо от их организационно-правовой формы осуществляет Государственная инспекция труда Кыргызской Республики.
The State is responsible for regulating, monitoring and supervising the provision of public health and social security services, by public or private persons, through the regulatory bodies established by law (art. 162). Государство регулирует и осуществляют контроль и надзор за предоставлением государственными службами через государственных служащих или частных лиц медицинской помощи и льгот по линии системы социального обеспечения в рамках регулирующих органов, предусмотренных законом (статья 162).
Currently, the Haitian Government is endeavouring to shed light on these events, as demonstrated by the establishment on 23 July 1999 by the Minister of Justice of a judicial commission charged with supervising the investigations into these massacres. В настоящее время правительством Гаити предпринимаются усилия к тому, чтобы пролить свет на эти злодеяния, о чем свидетельствует создание министром юстиции 23 июля 1999 года судебной комиссии, которой поручен надзор за их расследованием.
By 30 May 2012, UNSMIS was fully operational, and worked actively in support of all aspects of the six-point plan, while monitoring and supervising the cessation of violence. К 30 мая 2012 года МООННС функционировала в полной мере и активно работала в области обеспечения соблюдения всех аспектов плана из шести пунктов, одновременно осуществляя контроль и надзор за прекращением насилия.