| In addition, the government established the Constitutional Court, the Judicial Commission, and the Ombudsman of the Republic of Indonesia, which are tasked with supervising the work of the various law-making and judicial institutions. | Помимо этого, правительство учредило Конституционный суд, Судебную комиссию и должность Омбудсмена Республики Индонезия, которым поручен надзор за работой различных законодательных и судебных институтов. |
| The Office of the Plenipotentiary of the Government for Roma Communities being a coordinator of the implementation of the Strategy is the body with main responsibility for supervising the application of individual policies, programmes and projects. | Канцелярия Полномочного представителя правительства по делам общин рома выступает в качестве координатора осуществления Стратегии и несет основную ответственность за надзор за выполнением отдельных программ, проектов и политики. |
| The central Ministry is responsible for formulating and supervising national housing and town planning policies. | Министерство как центральный орган отвечает за формулирование и надзор за осуществлением национальной политики в области жилищного строительства и городского планирования. |
| The judiciary endeavours to enhance its efficacy and guarantee its independence by supervising the performance of judicial authorities and affiliated institutions. | Судебная система принимает меры для повышения эффективности своей работы и обеспечения собственной независимости, обеспечивая надзор за деятельностью судебных органов и связанных с ними учреждений. |
| N/A Designing terms of reference; supervising consultants; evaluation reports; management response | Определение круга ведения; надзор за работой консультантов; доклады о проведении оценки; меры управленческого реагирования |
| 2.4 On 10 December 2008, the complainant was brought before the prosecutor supervising the criminal case. | 2.4 Заявитель 10 декабря 2008 года был доставлен к прокурору, осуществляющему надзор за расследованием уголовного дела. |
| My supervising the ladies isn't wandering, Joyce. | Мой надзор за работницами - это не шатание, Джойс. |
| Other authorities supervising the public interest in the matter. | другие органы власти, осуществляющие надзор за соблюдением общественных интересов в данном конкретном случае. |
| The Council is the Executive's advisory body responsible for promoting, coordinating and supervising the protection of the fundamental rights of the person. | Этот Совет является консультативным органом исполнительной власти, отвечающим за поощрение, координацию и надзор за охраной основных прав человека. |
| The following organs are those entrusted with supervising this supremacy. | Ниже перечисляются органы, обеспечивающие надзор за соблюдением принципа верховенства конституционных норм. |
| The Commission for Racial Equality had the task of supervising the working of the Race Relations Act 1976. | В функции Комиссии по расовому равенству входит надзор за выполнением Закона 1976 года о расовых отношениях. |
| Seventy district trainers are supervising 350 community trainers in providing advisory services to farmers. | Семьдесят районных инструкторов осуществляют надзор за деятельностью 350 общинных инструкторов, занимающихся оказанием консультационных услуг фермерам. |
| The national committee is made up of representatives of the ministries and relevant agencies supervising the clearance of mines and other war remnants. | В этот национальный комитет вошли представители министерств и соответствующих ведомств, осуществляющих надзор за разминированием и ликвидацией прочего наследия войны. |
| There are serious deficiencies in the leadership that is supervising the security services. | В руководстве, осуществляющим надзор за деятельностью служб безопасности, существуют серьезные пробелы. |
| At the time of the invasion, the Endowments Secretariat was supervising nine construction projects for investment properties throughout Kuwait. | В момент вторжения секретариат по дарственным фондам осуществлял на территории Кувейта надзор за выполнением девяти инвестиционных проектов, связанных со строительством объектов недвижимости. |
| The new unit's activities included ongoing periodic statistical studies which facilitated the work of the steering committee supervising the implementation of affirmative action legislation. | Деятельность нового отдела включает проведение периодических статистических обследований, которые облегчают работу Руководящего комитета, осуществляющего надзор за осуществлением законодательства в области позитивных действий. |
| CRTS contributes significantly to such training by providing trainers, offering work experience placements and supervising research. | КЦДЗ вносит существенный вклад в эту учебную работу, предоставляя преподавателей, организуя стажировки для накопления рабочего опыта и осуществляя надзор за исследовательской деятельностью. |
| It seeks to establish a legal framework conducive to human rights protection by enacting laws and supervising government actions. | Парламент стремится создать правовые рамки, благоприятствующие защите прав человека, принимая законы и осуществляя надзор за действиями правительства. |
| Monitoring works and supervising ongoing project implementation on the green belt path | Мониторинг производимых работ и надзор за осуществлением текущего проекта на линии создания зеленого пояса |
| The National Security Council of Serbia plays an important lead role by closely supervising and guiding the work of the investigating agencies. | Национальный совет безопасности Сербии играет важную руководящую роль, обеспечивая тщательный надзор за работой следственных органов и осуществляя общее руководство. |
| UNOPS services ranged from developing the bidding process for hiring contractors to supervising and managing works. | Оказываемые ЮНОПС услуги включали подготовку торгов для найма подрядчиков и контроль и надзор за проводимыми работами. |
| The National and International Organizations Department is responsible for organizing and supervising their activities and associated migration and registration procedures. | Департамент по работе с национальными и международными организациями отвечает за организацию их деятельности и надзор за ней, а также занимается соответствующими проблемами миграции и регистрации. |
| Part of this fee would also cover the ongoing administrative costs incurred by the Authority in supervising contracts for exploration. | Часть этого сбора также покрывает текущие административные расходы, которые несет Орган, осуществляя надзор за выполнением контрактов на разведку. |
| The IMF should be fair, just and balanced in supervising the macroeconomic policies of its members. | МВФ надлежит справедливо, беспристрастно и сбалансированно осуществлять надзор за макроэкономической политикой всех своих членов. |
| Costs are incurred by the Authority in processing applications for approval of plans of work for exploration and in administering and supervising such contracts. | Орган несет издержки, обрабатывая заявки на утверждение планов работы по разведке и обеспечивая административное сопровождение и надзор за выполнением выданных таким образом контрактов. |