Английский - русский
Перевод слова Supervising
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Supervising - Контролировать"

Примеры: Supervising - Контролировать
Trade unions have been active in guiding and assisting employees in signing labour contracts with enterprises and supervising the execution of these contracts. Профсоюзы активно наставляют трудящихся и помогают им заключать коллективные договоры с предприятиями и контролировать исполнение этих договоров.
These three will be using this as a base of operations, and I'll be supervising their security. Эти трое будут пользоваться зданием, как базой, а я буду контролировать их безопасность.
Magistrates are called upon to administer justice within the scope of their powers; this means punishing those responsible for committing offences and supervising the enforcement of the penalty. Магистраты призваны отправлять правосудие в сфере своей компетенции, а именно, наказывать виновных в совершении преступлений и контролировать исполнение наказаний.
Software PVDLab represents the convenient mechanism that allows organizing and supervising the infrastructure of data exchange between User and Web-master and effectively uses those functional possibilities that have priority value for the given enterprise. Программное обеспечение PVDLab представляет собой удобный механизм, позволяющий организовать и контролировать инфраструктуру обмена данных между пользователем и web-мастером, а также эффективно использовать те функциональные возможности, которые имеют приоритетное значение для данного предприятия.
I'll be supervising your very capable assistant coaches, allowing me a chance to get to know you all so much better. Я буду контролировать высококвалифицированных помощников тренеров, что даст мне шанс понять, что вы все так же хороши.
The Deputy Executive Secretary is expected to assist the Executive Secretary in supervising all secretariat activities and in liaising with Parties and institutions at the highest level. Заместитель Исполнительного секретаря должен помогать Исполнительному секретарю контролировать всю деятельность секретариата и поддерживать связи со Сторонами и учреждениями на самом высоком уровне.
CENI also has sole responsibility for supervising: Помимо этого, ННИК уполномочена на исключительной основе контролировать:
Who needs supervising pouring a drink? Зачем было нужно контролировать приготовление напитков?
In Sweden, to ensure better coordination among its own ministries, the Minister for Equality Affairs was given the responsibility for supervising, checking and approving each proposed appointment before it was submitted to the Cabinet. В Швеции для улучшения координации между министерствами министра по вопросам равенства была возложена обязанность контролировать, проверять и утверждать любые предлагаемые назначения до их представления на рассмотрение кабинета министров.
It was responsible for guiding and supervising acts by the political authorities and the police and acting as a link with all sectors implementing national human rights policies; it also played an information role. Ему поручено направлять и контролировать действия органов государственной власти и полиции, а также выполнять роль связующего звена между всеми секторами, задействованными в осуществлении политики в области прав человека на национальном уровне; кроме того, на него возложена и роль информационного органа.
Lastly, another of the supervisory mechanisms is the intervention of the Ombudsman's Office as an independent constitutional body responsible for defending the constitutional and fundamental rights of the individual and the community and for supervising the fulfilment of duties by the State administration. Наконец, помимо механизмов контроля, существует возможность вмешательства со стороны Управления защитника народа в качестве автономного конституционного органа, уполномоченного защищать конституционные и основные права личности и общины и контролировать выполнение государственной администрацией своих обязанностей.
A Constitutional Court entrusted with supervising the constitutionality of legislation passed by Parliament has been established by the constitutional amendment of 12 July 1996 (article 95 ter of the Constitution). В результате конституционной реформы 12 июля 1996 года (статья 95-тер Конституции) был учрежден Конституционный суд, уполномоченный контролировать конституционность законов, принимаемых парламентом.
An editor of the Manual will be appointed who will be responsible for integrating the contributions for parts of the Manual drafted by various experts as well as coordinating and supervising their work and observance of deadlines. Будет назначен редактор Руководства, который будет сводить воедино отдельные главы Руководства, подготовленные различными экспертами, а также координировать и контролировать работу и соблюдение установленных сроков.
The Regional Committees of the Fight against Traffic in Human Beings, set up since 2006 in 22 qarks of the country, aim at supervising and coordinating governmental and non-governmental actions at the regional/local level with a view to preventing the traffic phenomenon and protecting potential traffic victims. Региональные комитеты по борьбе с торговлей людьми, созданные с 2006 года в 22 префектурах страны, имеют целью контролировать и координировать усилия государственных и негосударственных органов на региональном/местном уровне с целью предупреждения торговли людьми и обеспечения защиты возможных жертв этого вопиющего явления.
The establishment of the "Independent Election Commission" for managing and supervising all phases of the electoral process to ensure that elections will meet the highest standards of integrity, fairness and transparency. была создана Независимая комиссия по выборам, которой поручено курировать и контролировать все этапы процесса выборов для обеспечения того, чтобы выборы проводились в соответствии с наивысшими стандартами добросовестности, справедливости и транспарентности;
(c) Supervising the implementation of projects under the Peacebuilding Fund; с) контролировать осуществление проектов по линии Фонда миростроительства;
I'll be supervising these interviews. Я буду контролировать эти интервью.
I'm not supervising that. Я этого контролировать не буду.
The Panel believes the United Nations needs someone at Headquarters, most usefully in EISAS, to play such a role, supervising development and implementation of IT strategy and user standards. Ему или ей следует также разрабатывать и контролировать учебные программы по информационным технологиям, связанные как с составлением справочников для использования в полевых условиях, так и с практической подготовкой.
We will soon have 80,000 forest-keeper families, who are remunerated by the State and are committed to abandoning illicit drug production and to supervising the recovery of destroyed forests. В ближайшее время у нас будет 80 тысяч семей, занимающихся охраной лесов; они получают вознаграждение от государства и готовы оставить производство незаконных наркотиков и контролировать процесс восстановления уничтоженных лесов.
The controller-general of places of deprivation of liberty is tasked with "supervising the conditions in which persons deprived of their liberty are held" in order to ensure that their fundamental rights are respected. Главный инспектор мест лишения свободы призван "контролировать условия содержания лиц, лишенных свободы", в целях обеспечения уважения их основных прав.
According to article 10 of the Parties Law, a commission comprising of representatives of the State Prosecutor General, political-judicial council, the Interior Ministry and two Majlis deputies are delegated with the responsibility of issuing operation permits for parties and supervising over them. Согласно статье 10 Закона о партиях, комиссия, в состав которой входят представители Генеральной прокуратуры, совета по вопросам политики и делам судебной системы, министерства иностранных дел и два депутата меджлиса, уполномочена выдавать разрешения на деятельность партий и контролировать их деятельность.
Among them, supervising her brothers' education and serving as her father's secretary. Помимо прочего она должна была контролировать учёбу своего брата и работать секретарем отца.
Efforts to limit the sulphur emissions to the levels set out in the national framework legislation have to be controlled by a permanent monitoring and reporting system and reported to the supervising authorities. Ограничение выбросов серы уровнями, установленными в национальном рамочном законодательстве, необходимо контролировать путем использования системы постоянного мониторинга и представления данных надзорным инстанциям.
It was in charge of supervising and monitoring elections and referendums in order to ensure regularity and transparency and to guarantee both voters and candidates the free exercise of their rights. На этот Комитет возложена задача следить за ходом выборов и референдумов и контролировать все связанные с ними процедуры, для того чтобы обеспечивать законность и транспарентность и гарантировать избирателям и кандидатам на выборах условия для беспрепятственного осуществления своих прав.