Английский - русский
Перевод слова Supervise
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Supervise - Контролировать"

Примеры: Supervise - Контролировать
(a) Lead, supervise and carry out a detailed analysis of key functional processes and related functionalities at the Secretariat, offices away from Headquarters, tribunals and peacekeeping operations worldwide; а) направлять, контролировать и осуществлять подробный анализ основных функциональных процессов и связанных с ними функций в Секретариате, отделениях за пределами Центральных учреждений, трибуналах и миротворческих операциях по всему миру;
The Senior Planning Officer (P-5) will supervise and coordinate the work of the United Nations planners in the overall provision of planning advice to the African Union and ensure a coordinated and effective delivery of support. Старший сотрудник по планированию (С5) будет контролировать и координировать работу плановиков Организации Объединенных Наций по предоставлению Африканскому союзу консультаций по планированию в целом и обеспечивать скоординированное и эффективное оказание помощи.
This means that each child has a specific developmental pathway, and that teachers should encourage and supervise them and help them to follow it - allowing scope for, and appreciating, each child's pace of learning and learning style. Это означает, что все дети развиваются по-своему и что учителя должны поощрять и контролировать их, а также оказывать им помощь в обучении с той скоростью и таким образом, которые для них характерны, создавая для этого необходимые возможности и признавая имеющиеся у них возможности.
(a) The Programme Coordinating Group (PCG) will promote and supervise a continuous review of the programme and propose options for action to shape the programme after 2001. а) Координационная группа по Программе (КГП) будет поощрять и контролировать постоянный обзор деятельности по Программе и предлагать возможные варианты мер для уточнения Программы после 2001 года.
(b) Supervise preparation of such studies and prepare such reports as may be requested by the Committee; Ь) контролировать подготовку таких исследований и готовить такие доклады, которые могут быть поручены Комитетом;
(b) Supervise and streamline day-to-day operations of the Network Control Unit by improving quality service and support functions to field missions; Ь) контролировать и оптимизировать повседневное функционирование Группы сетевого контроля за счет повышения качества обслуживания и поддержки, оказываемой миссиям;
Mrs. Walraven will supervise you. Миссис Уелрейвин будет контролировать тебя.
I let House supervise himself. Я позволила Хаусу контролировать себя.
It is to coordinate and supervise all the health services within the ward, both at the facility and community level. Он должен координировать и контролировать все медицинские службы в области.
For their part, prior to the implementation of programmes, development partners must determine the results which they hoped to obtain from each operational activity for development, supervise the activity and evaluate the results obtained using various indicators and frames of reference. Со своей стороны, участникам процесса развития к началу осуществления программ необходимо определить целевые показатели, которых они надеются добиться при осуществлении каждого вида оперативной деятельности в целях развития, им следует контролировать ход такой деятельности и оценивать ее результаты с точки зрения различных показателей и параметров.
In 1999, the Head of the Witness Protection Unit will supervise two Protection Officers, three field assistants and three witness clerks, all of whom are involved in the secure movement of witnesses, primarily from former Yugoslavia. В 1999 году руководитель группы защиты свидетелей будет контролировать работу двух сотрудников по защите свидетелей, трех младших сотрудников на местах и трех технических сотрудников по делам свидетелей, которые занимаются вопросами обеспечения доставки свидетелей, главным образом из бывшей Югославии.
(c) One National Officer to plan, organize, manage, supervise, coordinate and carry out the work of the Technical and Civil Works Unit in the Facility Management Section. с) одна должность национального сотрудника, который будет планировать, организовывать, направлять, проверять, координировать и контролировать работу Группы технических и общестроительных работ в Секции по эксплуатации зданий.
(m) Regulate and supervise alternative remittance systems by taking a risk-based and functional approach, thus ensuring that tighter controls do not negatively affect the availability and transaction costs of such systems or the ability of competent domestic authorities to identify them; м) регулировать и контролировать деятельность альтернативных систем перевода денежных средств путем реализации функционального подхода, учитывающего различные риски, и обеспечивать при этом, чтобы введение более жесткого контроля не сказалось негативно на доступности и операционных издержках таких систем или способности компетентных национальных органов выявлять их;
(c) Supervise any inter-sessional work in support of the Committee; с) контролировать выполнение любой межсессионной работы для Комитета;
Supervise the educational, training and vocational programmes and events held in the centres; контролировать реализацию программ в таких областях, как обучение, перевоспитание и профессиональная подготовка и порядок проведения других мероприятий в распределительных и исправительных центрах;
Third, the network would co-design and supervise all current and future curriculum and methodologies, in cooperation with the Institute's newly established training department. В-третьих, созданная сеть научных учреждений будет совместно разрабатывать и контролировать все существующие и будущие учебные программы и методологии в сотрудничестве с недавно созданной в Институте кафедрой подготовки кадров.
The last two Burcharts were men of ill health, who could not supervise the pharmacy and leased it out to others again. Последние два Бурхардта были людьми болезненными и не могли контролировать аптеку, поэтому снова сдали её в аренду.
He indicated that a Deputy Minister and several religious scholars had been dispatched to all four towns to coordinate and supervise the federal government's stabilization initiatives. Заместитель министра и несколько религиозных теософов посетили каждый из четырёх городов с тем, чтобы координировать и контролировать меры федерального правительства по установлению порядка.
Forbin, establish a system TV Control I supervise realignment of missiles. Форбин, установите систему видеонаблюдения... чтобы я мог контролировать процесс.
They would provide guidance to staff members regarding their entitlements, supervise national staff recruitment in collaboration with the Specialist Support Unit in Juba and manage the recruitment, administration and time-and-attendance reporting of local contractors. Эти национальные сотрудники-специалисты будут предоставлять сотрудникам руководящие указания в отношении их материальных прав; контролировать набор национального персонала в сотрудничестве со Специализированной группой поддержки в Джубе, а также руководить набором, административным обслуживанием и учетом рабочего времени и присутствия на работе местных подрядчиков.
$100,000 and an endowed scholarship to advance the causes exemplified by these fine youths, and a joint statement of agreement saying that we will more strictly supervise third-party sales of our software. $ 100000 и полная стипендия на будущее, как пример поддержки этой хорошей молодежи и приложение к соглашению гласящее, что мы будем более четко контролировать кому, в конечном итоге, продается наше ПО.
He declared that Gabon's pro-French foreign policy would remain unchanged and that Mombo would supervise the government until the presidency was given to Aubame. Новое руководство заверило, что профранцузская внешняя политика страны останется неизменной и что Мба будет контролировать правительство до тех пор, пока президентство не будет передано Обаму.
An independent Police Complaints Commissioner is required to be appointed under the Act and must supervise the investigation of all complaints involving serious injury, corruption or offences specified in regulations. Закон предусматривает назначение независимого Уполномоченного по жалобам на действия полиции, который обязан контролировать расследование всех жалоб, связанных с нанесением тяжкого ущерба, коррупцией или преступлениями, оговоренными в нормативных актах.
Such experience and expertise in the procuring entity would be necessary even if handling electronic reverse auctions on behalf of the procuring entity is outsourced to private third-party service providers, in order to enable the procuring entity to properly supervise activities of such third-party providers. Наличие таких знаний и опыта у закупающей организации потребуется даже в том случае, если она поручит проведение электронных реверсивных аукционов третьим сторонам, являющимся частными поставщиками услуг, с тем чтобы иметь возможность надлежащим образом контролировать работу таких поставщиков - третьих сторон.
In addition to the ongoing consolidation throughout its current area of deployment, UNAMSIL has concentrated on the relief-in-place operations to facilitate the withdrawal of the Indian and Jordanian contingents as well as on activities aimed at demonstrating its resolve to support and supervise the ceasefire. Помимо осуществления текущих мероприятий по укреплению позиций в пределах своего нынешнего района дислокации МООНСЛ сконцентрировала внимание на операциях по смене войск, призванных облегчить вывод индийского и иорданского контингентов, а также на действиях, призванных продемонстрировать ее решимость поддерживать режим прекращения огня и контролировать его соблюдение.