Английский - русский
Перевод слова Supervise

Перевод supervise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контролировать (примеров 164)
I mean she can supervise everything, including the cases. Я имею в виду, она может контролировать всё, включая дела.
Meanwhile I will personally supervise recovery of the Core. Тем временем я буду лично контролировать возвращение Сердечника.
In view of the need for a full-time Special Representative who will also supervise the civil, military and humanitarian aspects of UNPROFOR's manifold responsibilities, the Secretary-General has decided to separate the two functions. С учетом необходимости иметь работающего на постоянной основе Специального представителя, который будет также контролировать гражданские, военные и гуманитарные аспекты многогранной деятельности СООНО, Генеральный секретарь принял решение разделить две указанных функции.
The Deputy Director will also directly supervise the logistics base in Nyala, which is the main reception and transit centre for incoming and rotating military contingents. Заместитель директора будет также непосредственно контролировать деятельность базы материально-технического снабжения в Ньяле, которая является главным центром приема и транзита вновь прибывающих и сменяемых воинских контингентов.
The incumbent would supervise and monitor the mandated tasks; coordinate one airport inspection per month for the Kivus; analyse data recovered from inspections; and map patterns of illegal trafficking in natural resources and identify spoilers. Занимающие эти должности сотрудники будут направлять и контролировать выполнение предусмотренных мандатом задач; координировать проведение одной инспекции аэропорта в месяц на территории обоих Киву; анализировать данные по результатам инспекций; и составлять карты маршрутов незаконных поставок природных ресурсов и выявлять нарушителей.
Больше примеров...
Осуществлять надзор за (примеров 58)
(e) Determine or supervise the conditions of detention; ё) определять условия содержания и осуществлять надзор за их соблюдением;
The State retains the right, under its national law, to direct, control, coordinate and supervise such assistance within its territory. Государство сохраняет за собой право согласно своему национальному законодательству руководить, контролировать, координировать такую помощь и осуществлять надзор за ней в пределах своей территории.
The Minister of Defence was empowered to order the detention of individuals and could also supervise and restrict people's activities. Министр обороны уполномочен отдавать приказы о заключении под стражу отдельных лиц и может также осуществлять надзор за деятельностью населения и ограничивать эту деятельность.
The right to approve and supervise, in coordination with the ICR, the establishment of all non-police, security-related forces proposed by Kosovo; ё) право на то, чтобы, действуя в координации с МГП, санкционировать создание любых связанных с обеспечением безопасности неполицейских сил, предлагаемых Косово, и осуществлять надзор за ними;
With cost-effective investments, Pact helps non-governmental organizations learn the skills of basic operational competence: how to craft a budget and account for funds, supervise staff and administer an office, strengthen boards and design, execute and evaluate participatory action plans. Осуществляя обоснованные с финансовой точки зрения капиталовложения, ПАКТ помогает неправительственным организациям осваивать азы управленческого искусства; составлять бюджет и устанавливать контроль за расходованием средств, осуществлять надзор за работой персонала и управлять учреждением, укреплять директивные органы и разрабатывать, выполнять и оценивать планы действий с участием общественности.
Больше примеров...
Руководить (примеров 95)
Firstly, there would be a need for a Chief of Unit, who would have to initiate, supervise and manage the drafting of rules and policies and liaise with external parties. Прежде всего потребуется должность для начальника Группы, которому необходимо будет инициировать разработку правил и политики, руководить и управлять этой работой, а также поддерживать связь с внешними сторонами.
The proposed P-2 post of Travel and Traffic Officer will supervise the Travel Unit within the Procurement and Travel Section. Испрашиваемая должность С-2 предназначена для сотрудника по поездкам и перевозкам, который будет руководить в рамках Секции работой Группы по организации поездок.
The Joint Commission will monitor and supervise the execution of the cooperation projects over the five-year period. Совместная комиссия будет руководить реализацией проектов сотрудничества в течение пятилетнего периода и осуществлять соответствующий контроль.
The incumbent of the reclassified post will assume the role of the Chief of the Regional Aviation Safety Office, will be in charge of the quality of products and services produced by the Office and will supervise and direct the Aviation Safety Officer (P-3). Сотрудник на реклассифицированной должности станет начальником Регионального отдела авиационной безопасности, будет отвечать за качество продукции и услуг Отдела и будет руководить работой сотрудника по вопросам авиационной безопасности класса С-З.
Within the Central Africa Section, the Senior Political Affairs Officer would supervise the staff within the Section, providing guidance and coordination and ensuring that work is carried out in a timely fashion and that responsibilities are equitably distributed among team members. Секцию Центральной Африки будет возглавлять старший сотрудник по политическим вопросам, который будет руководить работой Секции, в том числе обеспечивать методическое руководство и координацию, а также своевременное выполнение поставленных задач и справедливое распределение обязанностей между сотрудниками.
Больше примеров...
Контроля за (примеров 37)
It should be recalled that the Implementation Monitoring Committee was established under the provisions of the Arusha Agreement to monitor, supervise and coordinate the implementation of the Agreement. Следует напомнить о том, что Комитет по наблюдению за осуществлением был создан в соответствии с положениями Арушского соглашения для наблюдения и контроля за осуществлением соглашения и его координации.
The Radio Production Coordinators will be deployed in Abidjan, Bouaké, Daloa, San Pedro, Man, Bondoukou and Yamoussoukro to produce, supervise the production of and present news, discussion programmes and magazine programmes. Координаторы подготовки радиопередач будут развернуты в Абиджане, Буаке, Далоа, Сан-Педро, Мане, Бондуку и Ямусукро в целях подготовки, контроля за подготовкой и выпуска в эфир новостей, дискуссионных передач и радиожурналов.
In this regard, he recalled that, at its nineteenth session, the Assembly of the Authority had adopted a decision requiring all contractors to pay an overhead charge that would allow the Authority to ensure sufficient resources to administer and supervise those contracts. При этом он напомнил, что на своей девятнадцатой сессии Ассамблея Органа приняла решение, обязывающее всех контракторов уплачивать сбор за накладные расходы, который позволит Органу обзавестись достаточными ресурсами для административного обслуживания и контроля за исполнением этих контрактов.
I supervise the entire Department of State for Justice, made up of 23 lawyers, 27 administrative, clerical and technical staff. Осуществление контроля за работой целого министерства юстиции, в штате которого числятся 23 юриста и 27 сотрудников из числа административного и технического персонала.
(b) Supervise the implementation of the budgets of the Agency, notably by examining the transfer of credits from section to section and payments to the reserve fund; Ь) контроль за исполнением бюджетов Агентства, в частности посредством контроля за переводом средств между разделами и внесением платежей в резервный фонд;
Больше примеров...
Надзора за (примеров 39)
Initially 26 visits were conducted to evaluate damage and supervise the refurbishment work. Первоначально было организовано 26 посещений в целях оценки ущерба и надзора за восстановительными работами.
In addition, the constitutions of international organizations such as ILO and UNESCO contain procedures to monitor and supervise the application of conventions adopted under their aegis. Кроме того, уставы таких международных организаций, как МОТ и ЮНЕСКО, включают процедуры контроля и надзора за применением принятых под их эгидой конвенций.
Among other things, the Act... establishes the Financial Intelligence Unit under the Ministry of Internal Affairs to manage and supervise credit and financial institutions... Среди прочего, Закон... предусматривает учреждение в рамках министерства внутренних дел Группы финансовой информации для управления деятельностью кредитных и финансовых учреждений и надзора за ней...
c) establish standards for the protection, restoration and preservation of ecosystems and the environment and supervise the application thereof; с) разработка норм в области защиты, восстановления и охраны экосистем и окружающей среды и осуществление надзора за их применением;
The SPT points out that article 259, subparagraph 8, of the Paraguayan Constitution provides that one of the duties and powers of the Supreme Court of Justice is to "supervise detention centres and prisons". Подкомитет по предупреждению пыток обращает внимание на то, что, согласно положениям пункта 8 статьи 259 Конституции Парагвая, одной из обязанностей Верховного суда является «осуществление надзора за функционированием центров содержания под стражей лиц, лишенных свободы, и тюрем».
Больше примеров...
Следить за (примеров 36)
Munitions specialist Gruber and Halsey will supervise the nuclear ordnance. Военные специалисты Грабер и Хэлси будут следить за боеголовками.
Children may begin to learn the basic mechanical skills of cycling but parents should supervise this training away from traffic. 11.4 Дети могут приступать к изучению основных навыков езды на велосипеде, но родители должны следить за тем, чтобы это происходило в тех местах, где отсутствует дорожное движение.
Within its ordinary tasks FSA will also inform subjects of the financial supervision of the imposed sanctions and supervise their implementation in the subjects of financial supervision. В рамках выполнения своих обычных функций Управление финансового надзора будет также информировать юридических лиц, являющихся объектами финансового надзора, о вводимых санкциях и следить за соблюдением этих санкций.
The incumbent will supervise flight followers, will be responsible for the general safety of flight operations, will manage the number of hours flown by contractors and will report on performance operations. Сотрудник на этой должности будет осуществлять контроль за работой диспетчеров, а также отвечать за обеспечение общей безопасности воздушных операций, будет следить за количеством полетных часов подрядчиков и будет представлять доклады о результатах воздушных операций.
The Board recalled that, according to its Programme of work, the TIRExB should supervise the functioning of the TIR international guarantee system and should monitor constantly the settlement of Customs claims on the basis of information provided by national Customs authorities and the IRU. Совет напомнил, что в соответствии с его программой работы ИСМДП следует наблюдать за функционированием международной гарантийной системы МДП и постоянно следить за урегулированием таможенных претензий на основе информации, передаваемой национальными таможенными органами и МСАТ.
Больше примеров...
Наблюдения за (примеров 21)
The electoral process was managed by the Joint Electoral Management Body, specially created to help draft the electoral law, coordinate civic education, register over 10.5 million voters (roughly 40 per cent of whom were women) and supervise the elections. Организацией выборов руководил Объединенный орган по управлению избирательным процессом, специально созданный для содействия разработке закона о выборах, координации деятельности по гражданскому просвещению, регистрации свыше 10,5 млн. избирателей (из которых примерно 40% составляли женщины) и наблюдения за выборами.
This last programme, which is coordinated by Uruguay, seeks to establish, coordinate and supervise a comprehensive programme to promote access by children to the information society through public schools in all the countries of Latin America and the Caribbean. Эта последняя программа, координатором которой является Уругвай, направлена на разработку, координацию всеобъемлющей программы поощрения доступа учащихся государственных школ к информационному обществу во всех страна Латинской Америки и Карибского бассейна, а также наблюдения за ее осуществлением.
The Committee notes with deep concern that there was no follow-up to its recommendations to introduce measures to monitor and supervise the system of adoption effectively and to consider ratifying the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption of 1993. Комитет с глубокой озабоченностью отмечает, что не было принято никаких мер по выполнению его рекомендации об организации эффективного контроля и наблюдения за системой усыновления и о рассмотрении вопроса о ратификации Гаагской конвенции о защите детей и сотрудничестве в вопросах межгосударственного усыновления 1993 года.
In terms of the Mission's mandate, the principal purpose of establishing MINURSO was to organize and supervise a referendum on the self-determination of Western Sahara and, as a supportive function, to monitor the ceasefire between the parties and maintain the military status quo. Что касается мандата Миссии, то основная цель создания МООНРЗС заключалась в организации референдума по вопросу о самоопределении Западной Сахары и в наблюдении за его проведением, а также - в качестве вспомогательной функции - в осуществлении наблюдения за прекращением огня сторонами и сохранении существующего статус-кво в военной области.
This body would participate in the preparation of projects, supervise projects assigned to the State Committee as an executive agency, review the effects of the implementation of projects supervised by other ministries, and provide information for the public on projects carried out in Uzbekistan. Этот орган участвовал бы в подготовке проектов, осуществлении наблюдения за проектами, исполнителем которых назначен Государственных комитет, анализе последствий осуществления проектов, реализуемых под эгидой других министерств, а также в распространении среди общественности информации о проектах, осуществляемых в Узбекистане.
Больше примеров...
Осуществлять контроль за (примеров 35)
Thus the Council should directly supervise the political negotiations in order to find a permanent and just solution to this crisis. Поэтому Совет обязан непосредственным образом осуществлять контроль за политическими переговорами, с тем чтобы достичь прочного и справедливого решения этого кризиса.
Furthermore, the force commander and deputy force commander must be appointed at an early stage, with the concurrence of the parties concerned, and must determine the operational aims and supervise the deployment of troops. Вместе с тем следует с самого начала с согласия заинтересованных сторон назначать командующего и заместителя командующего силами; и именно они должны определять оперативные задачи и осуществлять контроль за развертыванием контингентов.
The United Nations, through the Special Representative of the Secretary-General and with the cooperation of MINURSO, shall supervise the administration of the Territory, including the maintenance of law and order, as stipulated in paragraph 15 of the report of the Secretary-General; З) Организация Объединенных Наций, действуя через Специального представителя Генерального секретаря и МООНРЗС, будет осуществлять контроль за управлением территорией, включая поддержание общественного порядка, как это предусмотрено в пункте 15 вышеупомянутого доклада Генерального секретаря;
Subject to a decision by CCP in this regard, United Nations troops would also supervise the destruction of weapons collected. При условии принятия соответствующего решения КУМ военнослужащие Организации Объединенных Наций будут также осуществлять контроль за уничтожением собранного оружия.
The selection process and the standing of the Commission's members should engender confidence among the Timorese that it can competently and independently supervise the electoral process. Процесс отбора членов этой комиссии и их репутация должны внушать доверие тиморцам, которые должны быть уверены в том, что эта комиссия может компетентно и независимо осуществлять контроль за процессом проведения выборов.
Больше примеров...
Наблюдать за (примеров 18)
The Board recalled that, according to its Programme of work, the TIRExB should supervise the functioning of the TIR international guarantee system and should monitor constantly the settlement of Customs claims on the basis of information provided by national Customs authorities and the IRU. Совет напомнил, что в соответствии с его программой работы ИСМДП следует наблюдать за функционированием международной гарантийной системы МДП и постоянно следить за урегулированием таможенных претензий на основе информации, передаваемой национальными таможенными органами и МСАТ.
The UNFICYP patrol track runs the length of the United Nations buffer zone and is essential to the ability of the Force to monitor the cease-fire lines, supervise civilian activities in the buffer zone, resupply observation posts and react promptly to incidents. Маршрут патрулирования ВСООНК проходит вдоль всей буферной зоны Организации Объединенных Наций, и это имеет важное значение для способности Сил обеспечивать контроль за линиями прекращения огня, наблюдать за гражданской деятельностью в буферной зоне, обеспечивать снабжение наблюдательных пунктов и оперативно реагировать на инциденты.
The Conference shall elect three tellers (one from the Western Group delegations, one from the Eastern Group delegations and one from the Non-Aligned Movement delegations) who shall supervise the voting process and the counting of the votes by the Secretariat. Конференция избирает трех счетчиков (одного от делегаций западной группы, одного от делегаций восточной группы и одного от делегаций Движения неприсоединившихся стран), которые будут наблюдать за процессом голосования и подсчетом голосов секретариатом.
Supervise any intersessional work in support of the Committee; наблюдать за любой работой, проводимой в межсессионный период в поддержку деятельности Комитета;
I need someone to go supervise Kyle's head frame. И кто-то, кто будет наблюдать за рамкой.
Больше примеров...
Контролю за (примеров 7)
Fourth, the Government has created an administrative and technical department to administer and supervise the relief operations. В-четвертых, правительство учредило административно-технический департамент по управлению и контролю за операциями по оказанию помощи.
(b) To coordinate the planning and supervise the execution of the publications programme, the preparation of the estimates for contractual printing and the use of funds; Ь) координация деятельности по планированию и контролю за исполнением Программы в издательской области, подготовкой смет в связи с типографскими работами по контрактам и использованием средств;
Financial institutions must implement and supervise stringent regulation to ensure maximum stability in exchange-rate systems, limit excessive short-term capital flows and curb illicit financial transactions. Финансовые учреждения должны принять меры по введению и контролю за соблюдением строгих положений для обеспечения максимальной стабильности валютных систем, сдерживания чрезмерных потоков краткосрочного капитала и борьбы с незаконными финансовыми операциями.
The programme objective is to implement and supervise all prosecution activities undertaken by the Office of the Prosecutor, as follows: Цель подпрограммы заключается в выполнении всех мероприятий по уголовному преследованию, осуществляемых Канцелярией Прокурора, и контролю за ними с выполнением следующих функций:
As stipulated in the Agreement, an Implementation Monitoring Committee was established under United Nations chairmanship to follow up, monitor, supervise, coordinate and ensure the effective implementation of all provisions of the Agreement. Как было предусмотрено в Соглашении, под председательством Организации Объединенных Наций был учрежден Комитет по контролю за осуществлением, с тем чтобы отслеживать, контролировать, координировать и обеспечивать эффективное осуществление всех положений Соглашения.
Больше примеров...
Следить (примеров 39)
The Committee will work on the strategy and implementation measures for national consultations, which it will supervise before drafting its final report. Комитет займется стратегией и практическими мерами по проведению общенациональных консультаций, за которыми он будет следить вплоть до момента подготовки окончательного доклада.
But I must supervise the medical staff. Но я должен следить за работой медицинского персонала.
The Board recalled that, according to its Programme of work, the TIRExB should supervise the functioning of the TIR international guarantee system and should monitor constantly the settlement of Customs claims on the basis of information provided by national Customs authorities and the IRU. Совет напомнил, что в соответствии с его программой работы ИСМДП следует наблюдать за функционированием международной гарантийной системы МДП и постоянно следить за урегулированием таможенных претензий на основе информации, передаваемой национальными таможенными органами и МСАТ.
The Building Maintenance Supervisor will supervise building management technicians, and will monitor various maintenance service contracts, and provide urgent first-line repair and maintenance that cannot be covered by maintenance contracts for practical and security reasons. Начальник Службы технической эксплуатации зданий будет контролировать работу технического персонала, обеспечивающего техническую эксплуатацию зданий, следить за осуществлением различных контрактов на техническую эксплуатацию и обеспечивать проведение срочных ремонтно-эксплуатационных работ, которые по практическим соображениям или соображениям безопасности не могут выполняться по контрактам.
The national commission for the supervision of the identification will oversee the issuing of national identity cards, while the Independent Electoral Commission will supervise the registration of voters by SAGEM and the National Institute of Statistics. Национальная комиссия по надзору за идентификацией будет осуществлять контроль за выдачей национальных карточек удостоверений личности, а Независимая избирательная комиссия будет следить за процессом регистрации избирателей, который будет проводиться компанией «САЖЕМ» и Национальным институтом статистики.
Больше примеров...
Курировать (примеров 12)
I believe that I can still supervise Dr. House effectively, but we both want to follow hospital policy to the letter. Я думаю, что все еще могу эффективно курировать д-ра Хауса но мы оба хотим следовать уставу больницы неукоснительно
And you're on my team, which means I'll supervise... your casework and I'll steer you... through the office politics. Вы в моей команде и я буду курировать ваши судебные дела и ознакомлю вас с нашей политикой.
The Committee was informed that the projects would be outsourced and that UNAMID engineers who were deployed in all the Operation's sectors would coordinate, supervise and monitor all construction activities. Комитету было сообщено, что эти проекты будут осуществляться внешними подрядчиками и что инженеры ЮНАМИД, размещенные во всех секторах Операции, будут координировать, курировать и контролировать все строительные работы.
The Section's headquarters will remain in Kuwait, where the Chief Aviation Officer (P-4) and an Air Operations Officer (P-3) will supervise all administrative, contract management, quality assurance, and operational movement carried out by the Section. Штаб-квартира Секции останется в Кувейте, где главный сотрудник по авиационным вопросам (С-4) и сотрудник по вопросам воздушного транспорта (С-3) будут курировать все административные вопросы, а также вопросы управления контрактами, обеспечения качества и деятельность по выполнению оперативных задач в интересах всей Секции.
In addition, and since moving to commercial premises, the Administrative Officer has taken on the responsibility for the facilities management functions outlined below and would, if approved, supervise the Facilities Management Assistant requested. Наряду с этим с момента переезда в арендуемые помещения сотрудник по административным вопросам принял на себя функциональные обязанности по эксплуатации помещений, которые изложены ниже, и будет курировать работу помощника по вопросам эксплуатации помещений в случае утверждения этой должности.
Больше примеров...
Наблюдению за (примеров 12)
We also commend the Haitian electoral board, the troop-contributing countries, Haiti's neighbours and all of its friends for their collective efforts to organize and supervise what turned out to be free, fair and credible elections. Мы также выражаем признательность гаитянскому избирательному совету, странам, предоставляющим войска, соседним с Гаити странам и всем друзьям за предпринятые коллективные усилия по организации и наблюдению за тем процессом, который можно назвать свободными, справедливыми и достойными доверия выборами.
He has also pledged to reform and strengthen domestic programmes that support service by using senior Americans and young Americans to recruit, train and supervise volunteers around the country through our Corporation for National and Community Service. Он также обещал реформировать и укрепить внутригосударственные программы в поддержку добровольческих услуг за счет привлечения пожилых и молодых американцев к работе по набору, подготовке добровольцев, а также по наблюдению за их деятельностью по всей стране в рамках нашей Корпорации по делам национальных и общественных служб.
It is their right and their duty to care for, supervise and educate the child. В отношении ребенка они имеют право и обязанность по уходу и наблюдению за ним и по его воспитанию .
The Special Representative of the Secretary-General also acts as the Chairperson of the Implementation Monitoring Committee (IMC) established by the Arusha Agreement to follow up, monitor, supervise and coordinate the implementation of the Agreement. Специальный представитель Генерального секретаря также является Председателем Комитета по наблюдению за осуществлением (КНО), учрежденного в соответствии с Арушским соглашением для обеспечения контроля, наблюдения, руководства и координации в процессе осуществления Соглашения.
It would supervise planning, constructing and commissioning the Port, and ensure adequate interlinkages between the legal, engineering, commercial, environmental, security and other technical aspects of the project. Оно выполняло бы функции по наблюдению за процессом планирования, строительства и пуска в эксплуатацию порта и обеспечивало бы необходимую взаимосвязь между правовыми, инженерно-строительными, коммерческими, экологическими и другими техническими аспектами проекта и аспектами, касающимися обеспечения безопасности.
Больше примеров...
Осуществлять наблюдение за (примеров 8)
The placement of this element as the second tick begs the question of which body will negotiate and supervise the demilitarization of Kabul. Вынесение этого элемента в качестве второго подпункта вызывает вопрос о том, какой орган будет вести переговоры и осуществлять наблюдение за демилитаризацией Кабула.
To the United Nations Security Council to renew the mandate of MINURCA so that it may supervise the forthcoming presidential elections. к Совету Безопасности Организации Объединенных Наций возобновить мандат МООНЦАР, с тем чтобы она могла осуществлять наблюдение за предстоящими президентскими выборами.
(c) To permit international supervision and freedom of movement to representatives of international agencies who will supervise the implementation of these steps. с) немедленно разрешить международное наблюдение и обеспечить свободу передвижения представителям международных учреждений, которые будут осуществлять наблюдение за реализацией этих шагов.
Pursuant to the above-mentioned Law, the competent ministry is the body with the authority to monitor the work of associations and supervise performance of their obligations and application of their by-laws and the provisions of the Law. В соответствии с вышеупомянутым Законом, компетентным министерством является орган власти, уполномоченный осуществлять наблюдение за работой ассоциаций и контроль за выполнением ими своих обязательств и применением своих нормативных документов и положений Закона.
The creation and consolidation of a new institution which will supervise our future elections will serve, in our view, as an important confidence-building measure for society and all political parties, for it will ensure confidence in future elections. С нашей точки зрения, создание и укрепление этого нового органа, который будет осуществлять наблюдение за ходом будущих выборов, станет для общества и всех политических партий важной мерой укрепления доверия, поскольку этот шаг будет способствовать утверждению доверия к итогам будущих выборов.
Больше примеров...
Проконтролировать (примеров 3)
On this point, the international community can supervise us. Международное же сообщество должно это проконтролировать».
(c) select pressure receptacles from a prototype production lot and supervise the tests of these pressure receptacles as required for design type approval; с) отобрать сосуды под давлением из произведенной опытной партии и проконтролировать испытания этих сосудов под давлением, требующиеся для утверждения типа конструкции;
Perhaps I should supervise. Пожалуй, я должен проконтролировать.
Больше примеров...
Заведовать (примеров 2)
She'll supervise the infrastructure handling her corporate ventures. Она будет заведовать инфраструктурой, полагаясь на свой корпоративный опыт.
The President needs peace, rest and medical attention, which I shall supervise myself. Президенту необходимы тишина, покой и медицинский уход, которым я буду заведовать лично.
Больше примеров...
Надзирать (примеров 4)
The Executive Council shall supervise the conduct of OSI and have the right to halt it if it considers the inspection frivolous or abusive. Исполнительный совет призван надзирать за проведением инспекции на месте и имеет право останавливать ее, если он сочтет такую инспекцию беспочвенной или связанной со злоупотреблением.
Safeguards must be articulated in law relating to the nature, scope and duration of the possible measures, the grounds required for ordering them, the authorities competent to authorize, carry out and supervise them, and the kind of remedy provided by the national law. В законе должны быть четко прописаны гарантии, касающиеся характера, охвата и продолжительности возможных мер слежения, оснований, требующихся для их применения, органов власти, уполномоченных санкционировать, осуществлять такие меры и надзирать за ними, и типа средств правовой защиты, предусмотренных национальным законодательством.
They were to execute justice, enforce respect for the royal rights, control the administration of the counts and dukes (then still royal appointees), receive the oath of allegiance, and supervise the clergy. Они должны были осуществлять правосудие, добиваться уважения королевских прав, надзирать за правлением герцогов и графов (которые как и прежде назначались королём), принимать присягу на верность, а также надзирать за духовенством.
You will supervise with the greatest speed and the utmost secrecy, the construction of one hundred cannon, to be mounted on the walls of this city and to be ready for deployment within the week. Тебе надлежит надзирать за литьём в строжайшей тайне и без промедления сотни пушек для установки в боевой готовности на стенах города в течение недели.
Больше примеров...