Английский - русский
Перевод слова Supervise

Перевод supervise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контролировать (примеров 164)
Under that approach, the debtor would continue to run the business on a day-by-day basis while the insolvency representative would supervise relevant transactions and be responsible for the implementation of the plan. При таком подходе должник будет продолжать руководить текущей деятельностью предприятия, а управляющий в деле о несостоятельности будет контролировать соответствующие сделки и нести ответственность за осуществление плана.
(a) Lead, supervise and carry out a detailed analysis of key functional processes and related functionalities at the Secretariat, offices away from Headquarters, tribunals and peacekeeping operations worldwide; а) направлять, контролировать и осуществлять подробный анализ основных функциональных процессов и связанных с ними функций в Секретариате, отделениях за пределами Центральных учреждений, трибуналах и миротворческих операциях по всему миру;
This means that each child has a specific developmental pathway, and that teachers should encourage and supervise them and help them to follow it - allowing scope for, and appreciating, each child's pace of learning and learning style. Это означает, что все дети развиваются по-своему и что учителя должны поощрять и контролировать их, а также оказывать им помощь в обучении с той скоростью и таким образом, которые для них характерны, создавая для этого необходимые возможности и признавая имеющиеся у них возможности.
3.33 The Director for Mediation in the Mediation Support Unit will lead and supervise the Department's mediation support efforts, including the development of a body of operational guidance for mediators and the establishment of mechanisms whereby mediators can call upon expertise and guidance. З.ЗЗ Директор Группы по поддержке посредничества будет руководить работой Группы и контролировать посреднические усилий Департамента, включая разработку сборника оперативных рекомендаций для посредников и создание механизмов использования посредниками экспертов и руководящих указаний.
The Chief, Video and Print Media Unit, will design, develop and supervise the implementation of a multilingual and multicultural public information campaign that speaks to all audiences. Начальник Группы по подготовке видео- и печатных материалов будет разрабатывать и готовить адресованные всем типам аудиторий поликультурные информационные кампании на разных языках и контролировать их осуществление.
Больше примеров...
Осуществлять надзор за (примеров 58)
99.9. Supervise conditions in youth correctional facilities and guarantee that it complies with the Law on Child Care and Protection, in order to determine the progress made at the national level (Ecuador); 99.9 осуществлять надзор за исправительными учреждениями для несовершеннолетних и гарантировать их соответствие положениям Закона об уходе за детьми и их защите в целях отслеживания прогресса, достигнутого на национальном уровне (Эквадор);
The Principal Deputy Special Representative would supervise the work of the Office of the Police Commissioner, as well as the Civil Affairs, Human Rights, Electoral Assistance, Justice and Security Sections, and the Division of Administration. Первый заместитель Специального представителя будет осуществлять надзор за работой Канцелярии комиссара полиции, а также Секции по гражданским вопросам, Секции по вопросам прав человека, Секции по оказанию помощи в проведении выборов, Секции по вопросам правосудия, Секции безопасности и Административного отдела.
With a core staff complement of 281, the organization will continue to manage large field projects and supervise over 2,000 project staff in the field. При том что штат основных сотрудников организации насчитывает 281 человек, она будет и далее руководить реализацией крупных полевых проектов и осуществлять надзор за работой свыше 2000 сотрудников по проектам на местах.
Mexico stated that it had created a special prosecutor's office for crimes against the freedom of expression, with the authority to direct, coordinate and supervise investigations, and where appropriate, prosecute crimes committed against journalists. Мексика заявила, что ею создано специальное управление прокуратуры по борьбе с преступлениями против свободы выражения мнений, которое уполномочено направлять и координировать проведение расследований преступлений против журналистов и осуществлять надзор за такими расследованиями, а также в надлежащих случаях осуществлять уголовное преследование таких преступлений.
The right to approve and supervise, in coordination with the ICR, the establishment of all non-police, security-related forces proposed by Kosovo; ё) право на то, чтобы, действуя в координации с МГП, санкционировать создание любых связанных с обеспечением безопасности неполицейских сил, предлагаемых Косово, и осуществлять надзор за ними;
Больше примеров...
Руководить (примеров 95)
And we need penguin experts to come train and supervise them. Нам нужны эксперты по пингвинам, чтобы обучить добровольцев и руководить ими .
The Administrative Officer will supervise the existing Administrative Officer and will also assist the Services in the implementation of the administrative recommendations pertaining to military components, contained in mission evaluation reports. Сотрудник по административным вопросам будет руководить работой имеющегося сотрудника по административным вопросам и будет также помогать службам в осуществлении административных рекомендаций касательно военных компонентов, содержащихся в докладах по оценке миссий.
The Senior Human Resources Officer in the Office of the Chief will supervise two Human Resources Officers and a total of 10 Human Resources Assistants/Administrative Assistants, 5 existing GS and 3 new GS). Старший сотрудник по людским ресурсам Канцелярии начальника будет руководить работой двух сотрудников по людским ресурсам и 10 помощников по людским ресурсам/административным вопросам, 5 уже имеющихся сотрудников ОО и 3 новых сотрудников ОО).
The Director would supervise and manage the staff of the Division, provide substantive and operational guidance in the performance of their functions and negotiate arrangements for surge requirements, where required. Директор будет руководить персоналом Отдела и контролировать его работу, обеспечивать основное и оперативное руководство в выполнении возложенных на сотрудников функций, а также договариваться о механизмах реагирования на резкое возрастание рабочей нагрузки, когда в этом возникает необходимость.
Therefore, it is proposed to create the position of a Transport Safety/Training Officer (Field Service), who would formulate mission training and safety policies, conduct induction training for armoured vehicle drivers and supervise the safety campaign and implementation of its regulations. По этой причине предлагается создать одну должность сотрудника по транспортной безопасности/учебной подготовке (категории полевой службы), который будет заниматься разработкой программы учебной подготовки и правил безопасности в Миссии, проводить инструктажи для водителей бронированных автотранспортных средств и руководить работой по обеспечению безопасности и выполнению соответствующих положений.
Больше примеров...
Контроля за (примеров 37)
Although the investigation did not reveal who was responsible for the loss of the official weapon, OIOS found that the senior management of the security section failed to adequately supervise the armoury or require adherence to standard operating procedures. Несмотря на то, что расследование не установило ответственного за утерю табельного оружия, УСВН выявило, что старшее руководство секции безопасности не обеспечило должный уровень контроля за складом оружия и соблюдение стандартных оперативных процедур.
The oversight body, the National Electoral Commission, deployed about 700 officials to the districts to monitor campaigning and supervise the work of the Technical Secretariat. Национальная избирательная комиссия, выполняющая роль надзорного органа, направила в округа около 700 должностных лиц для наблюдения за ходом избирательных кампаний и осуществления контроля за работой Технического секретариата.
Currently we follow the practice of assigning a single judge from each Chamber, usually the presiding judge, to serve on pre-trial and status conferences, meet with prosecution and defence counsel and supervise matters such as scheduling orders. В настоящее время мы следуем практике назначения одного судьи от каждой камеры - обычно председательствующего судьи - для участия в предварительном производстве и распорядительных заседаниях, встречи с адвокатами обвинения и защиты и осуществления контроля за такими вопросами, как установление графика рассмотрения дел.
The Chief would supervise and oversee the resolution of issues related to the asset control process, verify the accuracy of data recorded in the assets control system, reconcile inventory balances regularly and submit accurate year-end statistics at the end of each financial period. Начальник этой Группы будет осуществлять надзор и контроль за решением вопросов, касающихся управления активами, проверять точность данных, занесенных в систему контроля за активами, регулярно сверять остатки товарно-материальных запасов и готовить точные статистические сводки на конец года в конце каждого финансового периода.
The principal functions of the Diet are to participate in the elaboration of legislation, approve international treaties, pass the State budget, make recommendations regarding the appointment of the Government and various judges, and supervise the national administration. К числу основных функций ландтага относятся: участие в законодательной деятельности, утверждение международных договоров, утверждение государственного бюджета, внесение предложений о назначении членов правительства и различных судей, а также осуществление контроля за государственными органами управления.
Больше примеров...
Надзора за (примеров 39)
The Committee recommends that the State party introduce the necessary measures to effectively monitor and supervise the system of adoption of children, in the light of article 21 of the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры в целях эффективного контроля и надзора за системой усыновления детей с учетом статьи 21 Конвенции.
Supervise all health affairs and health institutions. Осуществление контроля и надзора за всеми аспектами здравоохранения и деятельностью всех учреждений здравоохранения.
JS1 notably recommended Belgium to increase the financial resources of the Guardianship Service and to better train and supervise the guardians. В СП1 Бельгии, в частности, рекомендовано увеличить объем финансового обеспечения попечительской службы, а также повысить уровень подготовки попечителей и надзора за ними.
The Regional State Administration does not supervise the extent to which special appeals or supervisory authorities can take a position on the case in question. Региональная администрация не осуществляет надзора за тем, в каком объеме специальные апелляционные или контролирующие органы могут участвовать в рассмотрении конкретного дела.
A new institutional strategy is also under consideration, whereby the Public Prosecutor's Office would supervise and monitor institutions and matters relating to the prevention of drug trafficking and money laundering. Кроме того, в настоящее время проходит обсуждение новой институциональной стратегии, в соответствии с которой на Генеральную прокуратуру страны должны быть возложены функции контроля и надзора за деятельностью учреждений, а также решение вопросов, связанных с борьбой с наркоторговлей и отмыванием денег.
Больше примеров...
Следить за (примеров 36)
They should also supervise the granting of reparation, economic compensation or moral satisfaction to the victims within an adequate time. Они должны также следить за тем, чтобы потерпевшие получали в надлежащие сроки возмещение ущерба, материальную компенсацию или моральную сатисфакцию.
The committees were delegated the powers to direct investigations, frame charges, file prosecutions and supervise the progress of cases in the court. Комитеты были наделены полномочиями руководить расследованиями, выносить обвинения, возбуждать уголовные дела и следить за ходом рассмотрения таких дел в суде.
He will also supervise that legislation is in conformity with the rights and interest of children, and propose changes or amendments on legislation concerning children where he considers necessary. Помимо этого, он будет следить за тем, чтобы законодательство находилось в соответствии с правами и интересами детей, и предлагать изменения или поправки к законодательству, касающемуся детей, в тех случаях, когда он сочтет это необходимым.
Children may begin to learn the basic mechanical skills of cycling but parents should supervise this training away from traffic. 11.4 Дети могут приступать к изучению основных навыков езды на велосипеде, но родители должны следить за тем, чтобы это происходило в тех местах, где отсутствует дорожное движение.
The Movement Control Assistants will be present to ensure that dangerous goods are transported in adherence with all safety regulations and supervise commercial shipments and thereby minimize demurrage and detention charges. Помощники по вопросам управления перевозками будут следить за тем, чтобы опасные грузы транспортировались с соблюдением всех требований безопасности и будут осуществлять контроль за перевозками, осуществляемыми на коммерческой основе, с тем чтобы свести к минимуму штрафы за простои и задержки.
Больше примеров...
Наблюдения за (примеров 21)
The commander then can supervise the movements of the troops. Назначить маршалов для наблюдения за передвижением войск.
To achieve these goals, we also need the support of the United Nations and the international community at large to help organize and supervise the upcoming legislative and presidential elections in our country. Для достижения этих целей нам нужна также поддержка со стороны Организации Объединенных Наций и всего международного сообщества в деле организации и наблюдения за предстоящими выборами законодательных органов и президента в стране.
In Solomon Islands Australia leads an international peace monitoring team to promote confidence in the peace process and supervise the collection of weapons. В Соломоновых Островах Австралия возглавляет международную группу наблюдения за установлением мира, которая занимается вопросами укрепления доверия к мирному процессу и контроля за сбором оружия.
This body would participate in the preparation of projects, supervise projects assigned to the State Committee as an executive agency, review the effects of the implementation of projects supervised by other ministries, and provide information for the public on projects carried out in Uzbekistan. Этот орган участвовал бы в подготовке проектов, осуществлении наблюдения за проектами, исполнителем которых назначен Государственных комитет, анализе последствий осуществления проектов, реализуемых под эгидой других министерств, а также в распространении среди общественности информации о проектах, осуществляемых в Узбекистане.
Support and participation in four field missions of an average of four weeks each along the land boundary to certify and supervise the work done by contractors constructing and surveying the boundary pillars Поддержка и участие в проведении четырех полевых миссий в приграничные районы средней продолжительностью четыре недели каждая для наблюдения за ходом осуществляемых подрядчиками работ по сооружению и установке пограничных столбов
Больше примеров...
Осуществлять контроль за (примеров 35)
A chance for international organizations to combine resources in a cooperative effort and supervise the coordination work in this area. международные организации получат возможность объединить ресурсы в рамках сотрудничества и осуществлять контроль за координацией работы в этой области.
The Chinese Government attaches importance to solving these problems, and will continue to guide and supervise employers' compliance with relevant laws and regulations, strengthen law enforcement and inspection and improve the social security system, so as to solve the problems earnestly and pragmatically. Правительство Китая уделяет большое внимание решению этих проблем и продолжает направлять деятельность предприятий и осуществлять контроль за соблюдением ими соответствующих законов и положений, укрепляет и проверяет исполнение законов, совершенствует систему социальной защиты, для того чтобы справедливо и прагматично устранить эти проблемы.
The selection process and the standing of the Commission's members should engender confidence among the Timorese that it can competently and independently supervise the electoral process. Процесс отбора членов этой комиссии и их репутация должны внушать доверие тиморцам, которые должны быть уверены в том, что эта комиссия может компетентно и независимо осуществлять контроль за процессом проведения выборов.
The UNMEE Mine Action Coordination Centre will provide the coordination group with secretariat functions and expert advice, and supervise the implementation of mine action based on the group's decisions and recommendations. Центр МООНЭЭ по координации деятельности, связанной с разминированием, будет осуществлять секретариатское обслуживание этой координационной группы, предоставлять ей консультативные услуги экспертов и осуществлять контроль за деятельностью, связанной с разминированием, с учетом решений и рекомендаций группы.
The authorities concerned will supervise these entities to check whether or not they have fulfilled their reporting obligation. Компетентные органы будут осуществлять контроль за выполнением этими лицами лежащей на них обязанности информировать о всех подозрительных операциях.
Больше примеров...
Наблюдать за (примеров 18)
UNPROFOR will supervise the repair work and assist where appropriate. СООНО будут наблюдать за ходом ремонтных работ и при необходимости оказывать содействие.
You will supervise the transfer of the prisoner to the security cells. Вы будите наблюдать за переводом пленника к камерам безопасности.
Underlines the responsibility of the parties to organize free and fair municipal elections in Bosnia and Herzegovina and, in this regard, welcomes the confirmation that the Organization for Security and Cooperation in Europe will supervise the preparation and conduct of those elections; подчеркивает ответственность сторон за организацию свободных и справедливых муниципальных выборов в Боснии и Герцеговине и в этой связи приветствует подтверждение того, что Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе будет наблюдать за подготовкой и проведением этих выборов;
Supervise any intersessional work in support of the Committee; наблюдать за любой работой, проводимой в межсессионный период в поддержку деятельности Комитета;
The interim President, the Prime Minister of the transitional Government and other interlocutors of the multidisciplinary assessment mission expressed the view that the international community should supervise, rather than observe the elections to ensure the legitimacy of the results. Временный президент, премьер-министр и переходной правительство, а также другие заинтересованные стороны, с которыми вступали в контакт члены многодисциплинарной миссии по оценке, выразили мнение, что международное сообщество должно не просто наблюдать за ходом выборов, а должно осуществлять надзор, чтобы обеспечить легитимность их результатов.
Больше примеров...
Контролю за (примеров 7)
(b) To coordinate the planning and supervise the execution of the publications programme, the preparation of the estimates for contractual printing and the use of funds; Ь) координация деятельности по планированию и контролю за исполнением Программы в издательской области, подготовкой смет в связи с типографскими работами по контрактам и использованием средств;
Financial institutions must implement and supervise stringent regulation to ensure maximum stability in exchange-rate systems, limit excessive short-term capital flows and curb illicit financial transactions. Финансовые учреждения должны принять меры по введению и контролю за соблюдением строгих положений для обеспечения максимальной стабильности валютных систем, сдерживания чрезмерных потоков краткосрочного капитала и борьбы с незаконными финансовыми операциями.
As stipulated in the Agreement, an Implementation Monitoring Committee was established under United Nations chairmanship to follow up, monitor, supervise, coordinate and ensure the effective implementation of all provisions of the Agreement. Как было предусмотрено в Соглашении, под председательством Организации Объединенных Наций был учрежден Комитет по контролю за осуществлением, с тем чтобы отслеживать, контролировать, координировать и обеспечивать эффективное осуществление всех положений Соглашения.
The Chief would be responsible for the overall coordination of delivery of all logistics services, supervise receiving and inspection activity, be responsible for enforcing safe and efficient practices in the loading and unloading of incoming and outgoing cargo, and coordinate control of cargo on the ground. Сотрудник на должности начальника будет отвечать за общую координацию оказания всех услуг в области материально-технического обеспечения; контролировать приемку и инспектирование грузов; обеспечивать безопасную и эффективную погрузку и разгрузку поступающих и отправляемых грузов; и координировать меры по контролю за грузами в месте их нахождения.
Therefore, considering the size and complexity of the security projects, a dedicated project manager should have been assigned the responsibilities to manage the day-to-day operations, supervise the consortium's work and coordinate activities with the various parties involved. Поэтому, учитывая масштабы и сложность проектов обеспечения безопасности, обязанности по руководству текущей деятельностью, контролю за работой консорциума и координации деятельности с различными заинтересованными сторонами, необходимо возложить на специально назначенного руководителя проектов.
Больше примеров...
Следить (примеров 39)
I'll supervise the operation, yes. Да, я буду следить за операцией.
In several such cases the Constitutional Court has decided that the women and/or their children are defenceless against the men and has ordered the police authorities to take the necessary measures of protection and supervise the behaviour of the defendants, who are prohibited from committing acts of violence. Неоднократно Суд при рассмотрении заявлений принимал решение в отношении женщин и/или детей, находящихся в беззащитном положении перед мужчинами, и давал распоряжение полицейским властям принять соответствующие меры защиты и следить за поведением ответчиков, которых обязывали прекратить насилие.
The incumbent will supervise flight followers, will be responsible for the general safety of flight operations, will manage the number of hours flown by contractors and will report on performance operations. Сотрудник на этой должности будет осуществлять контроль за работой диспетчеров, а также отвечать за обеспечение общей безопасности воздушных операций, будет следить за количеством полетных часов подрядчиков и будет представлять доклады о результатах воздушных операций.
The Board recalled that, according to its Programme of work, the TIRExB should supervise the functioning of the TIR international guarantee system and should monitor constantly the settlement of Customs claims on the basis of information provided by national Customs authorities and the IRU. Совет напомнил, что в соответствии с его программой работы ИСМДП следует наблюдать за функционированием международной гарантийной системы МДП и постоянно следить за урегулированием таможенных претензий на основе информации, передаваемой национальными таможенными органами и МСАТ.
The national commission for the supervision of the identification will oversee the issuing of national identity cards, while the Independent Electoral Commission will supervise the registration of voters by SAGEM and the National Institute of Statistics. Национальная комиссия по надзору за идентификацией будет осуществлять контроль за выдачей национальных карточек удостоверений личности, а Независимая избирательная комиссия будет следить за процессом регистрации избирателей, который будет проводиться компанией «САЖЕМ» и Национальным институтом статистики.
Больше примеров...
Курировать (примеров 12)
And you're on my team, which means I'll supervise... your casework and I'll steer you... through the office politics. Вы в моей команде и я буду курировать ваши судебные дела и ознакомлю вас с нашей политикой.
I've been promoted to head up criminal division in northern Michigan and supervise our new border task force there. Меня назначили в уголовный отдел в Мичигане, я там буду курировать новую опергруппу.
The Head of the Building Management Unit will provide engineering maintenance support on an area basis, supervise the facilities maintenance activities, will be responsible for schedules, preventive measures, minor construction, and project management. Начальник Группы эксплуатации зданий будет обеспечивать инженерную поддержку деятельности по эксплуатации зданий на уровне районов, курировать работу по эксплуатации объектов, отвечать за составление соответствующих графиков, принятие превентивных мер, проведение мелких строительных работ и управление проектами.
In addition, and since moving to commercial premises, the Administrative Officer has taken on the responsibility for the facilities management functions outlined below and would, if approved, supervise the Facilities Management Assistant requested. Наряду с этим с момента переезда в арендуемые помещения сотрудник по административным вопросам принял на себя функциональные обязанности по эксплуатации помещений, которые изложены ниже, и будет курировать работу помощника по вопросам эксплуатации помещений в случае утверждения этой должности.
The Special Prosecutor's Office for Crimes against Freedom of Expression was established in July 2010 to direct, coordinate and supervise the investigation and prosecution of crimes committed against journalists. В июле 2010 года было создано Специальное управление прокуратуры по расследованию преступлений против свободы слова (ФЕАДЛЕ), с тем чтобы прокуратура могла проводить, координировать и курировать деятельность по расследованию преступлений в отношении лиц, так или иначе связанных с журналистской деятельностью, и судебному преследованию виновных.
Больше примеров...
Наблюдению за (примеров 12)
For these reasons the Ministry for Agriculture and Water of the Kingdom of Saudi Arabia suggests to wait with the formation of a committee or a body to monitor and supervise the implementation of the Convention of the United Nations. В силу этих причин министерство сельского хозяйства и водных ресурсов Королевства Саудовской Аравии предлагает не торопиться с созданием комитета или органа по мониторингу и наблюдению за осуществлением Конвенции Организации Объединенных Наций.
It is their right and their duty to care for, supervise and educate the child. В отношении ребенка они имеют право и обязанность по уходу и наблюдению за ним и по его воспитанию .
It should be recalled that the Implementation Monitoring Committee was established under the provisions of the Arusha Agreement to monitor, supervise and coordinate the implementation of the Agreement. Следует напомнить о том, что Комитет по наблюдению за осуществлением был создан в соответствии с положениями Арушского соглашения для наблюдения и контроля за осуществлением соглашения и его координации.
Judge responsible for overseeing expert reports: This judicial officer is appointed either by the court dealing with applications for interim relief or by the court of first instance, to monitor and supervise the procedures for expert reports commissioned by those courts. Судья по наблюдению за выполнением просьб о подготовке экспертных докладов: этот судья назначается либо судьей, выносящим решения по срочным вопросам, либо судом первой инстанции для наблюдения и контроля за исполнением просьб о подготовке экспертных докладов, запрашиваемых судами.
It would supervise planning, constructing and commissioning the Port, and ensure adequate interlinkages between the legal, engineering, commercial, environmental, security and other technical aspects of the project. Оно выполняло бы функции по наблюдению за процессом планирования, строительства и пуска в эксплуатацию порта и обеспечивало бы необходимую взаимосвязь между правовыми, инженерно-строительными, коммерческими, экологическими и другими техническими аспектами проекта и аспектами, касающимися обеспечения безопасности.
Больше примеров...
Осуществлять наблюдение за (примеров 8)
To the United Nations Security Council to renew the mandate of MINURCA so that it may supervise the forthcoming presidential elections. к Совету Безопасности Организации Объединенных Наций возобновить мандат МООНЦАР, с тем чтобы она могла осуществлять наблюдение за предстоящими президентскими выборами.
(c) To permit international supervision and freedom of movement to representatives of international agencies who will supervise the implementation of these steps. с) немедленно разрешить международное наблюдение и обеспечить свободу передвижения представителям международных учреждений, которые будут осуществлять наблюдение за реализацией этих шагов.
The Operational Commander will: supervise the gathering and disposal of criminal intelligence; tracking persons; development, control, protection and relocation of confidential sources; and will maintain liaison with heads of national criminal intelligence services and the Head of Interpol. Старший оперативный следователь будет осуществлять наблюдение за сбором и распределением информации об уголовных преступлениях; розыском лиц, работой с конфиденциальными источниками, их контролированием, защитой и переводом в другие места; и поддерживать связь с руководителями национальных служб по уголовным расследованиям и руководителями Интерпола.
In order to maintain the momentum achieved in this area, the PA have requested that UNCTAD supervise a team of local experts in a training needs assessment exercise and in preparation of a training strategy and programme. Для сохранения прогресса, достигнутого в этой области, ПА обратилась к ЮНКТАД с просьбой осуществлять наблюдение за деятельностью группы местных экспертов, занимающихся проведением оценки потребностей в области подготовки кадров и разработкой стратегии и программы профессиональной подготовки.
The principles it contains, inter alia, determine the electoral responsibilities of African States, the rights and obligations of Governments and citizens and the ways and means by which the African Union can supervise the principles that the African heads of State made a commitment to respect. Содержащиеся в ней принципы определяют, среди прочего, обязанности африканских государств в отношении выборов, права и обязанности правительств и граждан и способы и средства, при помощи которых Африканский союз может осуществлять наблюдение за соблюдением принципов, которые главы африканских государств обязались выполнять.
Больше примеров...
Проконтролировать (примеров 3)
On this point, the international community can supervise us. Международное же сообщество должно это проконтролировать».
(c) select pressure receptacles from a prototype production lot and supervise the tests of these pressure receptacles as required for design type approval; с) отобрать сосуды под давлением из произведенной опытной партии и проконтролировать испытания этих сосудов под давлением, требующиеся для утверждения типа конструкции;
Perhaps I should supervise. Пожалуй, я должен проконтролировать.
Больше примеров...
Заведовать (примеров 2)
She'll supervise the infrastructure handling her corporate ventures. Она будет заведовать инфраструктурой, полагаясь на свой корпоративный опыт.
The President needs peace, rest and medical attention, which I shall supervise myself. Президенту необходимы тишина, покой и медицинский уход, которым я буду заведовать лично.
Больше примеров...
Надзирать (примеров 4)
The Executive Council shall supervise the conduct of OSI and have the right to halt it if it considers the inspection frivolous or abusive. Исполнительный совет призван надзирать за проведением инспекции на месте и имеет право останавливать ее, если он сочтет такую инспекцию беспочвенной или связанной со злоупотреблением.
Safeguards must be articulated in law relating to the nature, scope and duration of the possible measures, the grounds required for ordering them, the authorities competent to authorize, carry out and supervise them, and the kind of remedy provided by the national law. В законе должны быть четко прописаны гарантии, касающиеся характера, охвата и продолжительности возможных мер слежения, оснований, требующихся для их применения, органов власти, уполномоченных санкционировать, осуществлять такие меры и надзирать за ними, и типа средств правовой защиты, предусмотренных национальным законодательством.
They were to execute justice, enforce respect for the royal rights, control the administration of the counts and dukes (then still royal appointees), receive the oath of allegiance, and supervise the clergy. Они должны были осуществлять правосудие, добиваться уважения королевских прав, надзирать за правлением герцогов и графов (которые как и прежде назначались королём), принимать присягу на верность, а также надзирать за духовенством.
You will supervise with the greatest speed and the utmost secrecy, the construction of one hundred cannon, to be mounted on the walls of this city and to be ready for deployment within the week. Тебе надлежит надзирать за литьём в строжайшей тайне и без промедления сотни пушек для установки в боевой готовности на стенах города в течение недели.
Больше примеров...