Английский - русский
Перевод слова Supervise
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Supervise - Следить за"

Примеры: Supervise - Следить за
I can't have you supervise a gunther. Ты не можешь следить за гантером.
It shall supervise the implementation of the Agreement and the Protocol thereto with regard to the security zone . Они будут следить за осуществлением Соглашения и Протокола к нему в отношении зоны безопасности .
It will also licence telecommunications operators and supervise spectrum management and frequency monitoring. Он будет также выдавать лицензии операторам средств связи и следить за распределением диапазона частот.
They should also supervise the granting of reparation, economic compensation or moral satisfaction to the victims within an adequate time. Они должны также следить за тем, чтобы потерпевшие получали в надлежащие сроки возмещение ущерба, материальную компенсацию или моральную сатисфакцию.
The committees were delegated the powers to direct investigations, frame charges, file prosecutions and supervise the progress of cases in the court. Комитеты были наделены полномочиями руководить расследованиями, выносить обвинения, возбуждать уголовные дела и следить за ходом рассмотрения таких дел в суде.
It is also necessary to enhance the role of the President of the General Assembly, who must supervise a balanced relationship among the principal organs of the United Nations. Необходимо также укрепить роль Председателя Генеральной Ассамблеи, который должен следить за сбалансированностью отношений между главными органами Организации Объединенных Наций.
He will also supervise that legislation is in conformity with the rights and interest of children, and propose changes or amendments on legislation concerning children where he considers necessary. Помимо этого, он будет следить за тем, чтобы законодательство находилось в соответствии с правами и интересами детей, и предлагать изменения или поправки к законодательству, касающемуся детей, в тех случаях, когда он сочтет это необходимым.
Apart from planning and providing adequate infrastructures, Governments have to develop and supervise the institutional framework as well as the rules of the game to ensure a level playing field between all modes of transport. Помимо планирования и снабжения соответствующей инфраструктурой, правительства должны развивать и следить за институциональной основой, а также за правилами игры для обеспечения равенства между всеми видами транспорта.
The Mission's civilian police unit would continue to monitor and verify the collection of weapons recovered from the civilian population, supervise proper storage or destruction of these weapons and oversee security arrangements for UNITA leaders. Подразделение гражданской полиции Миссии будет продолжать наблюдать и осуществлять контроль за оружием, сданным гражданским населением, следить за надлежащим хранением или уничтожением этого оружия и обеспечивать охрану руководителей УНИТА.
This officer would be required to review and organize case documentation, supervise court proceedings and assist in judicial deliberations, provide support in the areas of privileges and immunities, and perform other legal work. Этот сотрудник должен будет изучать и вести документацию по рассматриваемым делам, следить за судебным разбирательством и оказывать помощь в ходе судебных прений, оказывать помощь в области привилегий и иммунитетов, а также выполнять иную юридическую работу.
Y-you'd take Cadence over there, the doctor would supervise the visit, and then you'd... you'd bring her right back? Ты будешь отвозить Кейденс туда, доктор будет следить за их общением, а потом ты сразу будешь привозить её обратно?
I'll supervise with Toto. Ладно, а мы с Морицкой будет следить за ходом дел.
Munitions specialist Gruber and Halsey will supervise the nuclear ordnance. Военные специалисты Грабер и Хэлси будут следить за боеголовками.
And that from now on he, Jeffrey Goines, is going to personally supervise the labs... to make sure the little animals aren't going to suffer. И что впредь он, Джеффри Гоинс, будет лично следить за тем, чтобы... подопытные зверушки не страдали.
The Group of Military Observers will supervise the redeployment of troops as stipulated in the present modalities and carry out all other duties that are entrusted to it, in conformity with the relevant provisions of the Framework Agreement. Группа военных наблюдателей будет следить за передислокацией войск, как это предусмотрено в настоящих Способах выполнения, и осуществлять все другие обязанности, возложенные на нее согласно соответствующим положениям Рамочного соглашения.
The incumbents would directly supervise the day-to-day activities of electricians, generator mechanics, plumbers, carpenters, masons, welders and HVAC technicians, maintaining effective coordination with the civil, military and police components of the Operation. Сотрудники на этих должностях будут непосредственно следить за повседневной работой электриков, механиков по ремонту и обслуживанию генераторов, слесарей-водопроводчиков, плотников, каменщиков, сварщиков и специалистов по системам отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, поддерживая эффективную координацию с гражданским, военным и полицейским компонентами Операции.
ECOMOG would supervise and carry out the implementation of the Agreement, while monitoring and verification of the same would be effected by the United Nations. ЭКОМОГ будет следить за осуществлением Соглашения и участвовать в этом процессе, а контроль и проверка Соглашения будет обеспечиваться Организацией Объединенных Наций.
Supervise the functioning of national mechanisms; следить за функционированием национальных механизмов;
I'll supervise the operation, yes. Да, я буду следить за операцией.
As part of coordination of those agencies at the national level, it would supervise services for the protection of children. В рамках координации деятельности этих учреждений на национальном уровне этот орган будет следить за работой служб по защите детей.
As part of coordination of those agencies at the national level, it would supervise services for the protection of children. В рамках координации деятельности этих учреждений на национальном уровне этот орган будет следить за работой служб по защите детей.
Children may begin to learn the basic mechanical skills of cycling but parents should supervise this training away from traffic. 11.4 Дети могут приступать к изучению основных навыков езды на велосипеде, но родители должны следить за тем, чтобы это происходило в тех местах, где отсутствует дорожное движение.
But I must supervise the medical staff. Но я должен следить за работой медицинского персонала.
The courts must remain vigilant against abuse of the law and supervise its implementation, in order to detect abuses and to correct them. Суды должны строго следить за злоупотреблениями этим законом и контролировать его осуществление в целях выявления злоупотреблений и их устранения.
It is also proposed that one National Video Producer post (National Officer) be established, the incumbent of which will supervise the national General Service staff, organize the programming and ensure that deadlines are respected. Предлагается также учредить должность национального продюсера видеопрограмм, сотрудник на которой будет руководить работой национальных сотрудников категории общего обслуживания, заниматься составлением программ и следить за соблюдением установленных сроков.