Fresh air and sunshine, anytime you want it, for just pennies a day. |
Свежий воздух и солнечный свет в любое время за несколько центов в день. |
Like the sunshine and music and... and all of you to enjoy life with. |
Такое, как солнечный свет и музыка и... и все вы что бы наслаждаться с вами жизнью. |
To grow a strong and long-lasting tree with deep roots and wide branches, many components are required, such as soil, water, sunshine and nutrition. |
Чтобы вырастить сильное и здоровое дерево с глубокими корнями и широкими ветвями, необходимы многие компоненты, такие как почва, вода, солнечный свет и питательные вещества. |
The Emma thing is all happiness and light and sunshine and bright? |
От Эммы только счастье и солнечный свет. и радостно? |
Visible light is that the so-called "sunshine", so that it avoid the "shade" that will be safe, that the shade is always difficult. |
Видимый свет является то, что так называемый "солнечный свет", чтобы избежать ее "тени", который будет безопасным, что в тени, всегда трудно. |
This is not a metaphor nor a dream It is as true as the sunshine at noon |
Это не сон и не метафора, это такая же правда, как солнечный свет, |
Well, I went out and decided to reproduce my experience with other kids in the neighborhood, the theory being if you get kids flowers and you give them food and you give them sunshine and enthusiasm, you can bring them right back to life. |
Что же, я вышел туда и решил повторить свой опыт с другими детьми из района, придерживаясь теории, что если ты даришь детям цветы и ты даёшь им еду, солнечный свет и энтузиазм, ты можешь вернуть их обратно к жизни. |
Some fellows look and find the sunshine I always look and find the rain Some fellows make a killing sometime |
Некоторые видят и находят солнечный свет я вижу и нахожу лишь дождь некоторые порой убивают я никогда даже не делаю завоеваний |
Sunshine, an American jurist once observed, is the best disinfectant. |
Как когда-то заметил один американский юрист, солнечный свет - это самое лучшее дезинфицирующее средство. |
Lights are too bright? Sunshine hurt your skin? |
Огни ослепляют, солнечный свет обжигает кожу? |
Sunshine she's here, you can take away |
Солнечный свет здесь, ты можешь забрать |
Qualitatively the Sun and the Sunshine are not different, but as quantities they are very different. |
В качественном отношении Солнце и солнечный свет - одно, но в количественном отношении между ними существует огромная разница. |
The second, in August, is called "Sunshine", and comes with two songs: "Tonight" and "Sue Loves It. |
Во-вторых, в августе, называется "Солнечный свет", а также поставляется с более чем две песни: "Tonight" и "Сью любит его". |
Between July and December 1995 the security forces undertook two large military operations, code-named "Operation Leap Forward" and "Operation Riviresa (Sunshine)", in the western half of the Jaffna peninsula, including Jaffna town, the LTTE stronghold in the north. |
В период с июля по декабрь 1995 года силы безопасности провели две крупные военные операции под кодовыми названиями "Прыжок" и "Солнечный свет" в западной части полуострова Джафна, включая город Джафну, который является опорным пунктом ТОТИ на севере. |
Wells also wrote the first-season episodes "Sunny, Like Sunshine", "This Band of Brothers", "Spring Forward, Fall Back", and the first-season finale "Young Men and Fire". |
Уэллс также написал сценарии к эпизодам первого сезона: «Санни как солнечный свет», «Эта банда братьев», «Весна вперёд, осень назад» и к финалу первого сезона, «Молодые мужчины и огонь». |
Sunshine sunshine of your love |
Солнечный свет, свет твоей любви |
They're just here to let sunshine in. |
Они просто пропускают солнечный свет. |
You're not fond of sunshine. |
Ты не любишь солнечный свет. |
Don't blame it on the sunshine |
Не вините в этом солнечный свет |
Freedom, girls and sunshine. |
Свободу, девушек, солнечный свет. |
Palm trees and sunshine. |
Солнечный свет и пальмы. |
The gentle sunshine slowly lights up the land |
Ласковый солнечный свет тихо озяряет землю |
They didn't take people out in the sunshine where you begin to feel better. |
Они не выводили людей на солнечный свет для лучшего самочувствия. |
Let sunshine pass, but do not let the projector light pass. |
Пропускают солнечный свет, но не пропускают свет проектора. |
By doing so, we can provide rest to the weary, daylight to the discouraged and sunshine to the sad - nature's best antidote for trouble. |
Тогда мы сможем дать отдых уставшим, надежду - отчаявшимся и солнечный свет - опечаленным; а это лучшее лекарство от всех проблем. |