Usually a rather resilient crop, the sugar cane simply buckled under the 100-plus-mile-an-hour winds. |
Обычно довольно устойчивая культура - сахарный тростник - сгибался под напором ветра скоростью более 100 миль в час. |
Significant damage has been done to such crops as sugar cane, tobacco, rice, citrus fruit and plantains - virtually all of which are important and some of which are essential. |
Значительный ущерб нанесен сельскохозяйственному производству почти всех основных и многих основополагающих для страны видов продукции, таких как сахарный тростник, табак, рис, цитрусовые и бананы. |
Using the multilayer perception model with momentum term of an artificial neural network and a multispectral image with high spatial and radiometric resolution, an estimate was made, for the first time, of the salinity of soil on which sugar cane is being grown. |
На основе применения модели многоуровневого анализа с импульсным параметром возмущения в искусственной нейронной сети и многоспектрального изображения с высоким пространственным и радиометрическим разрешением впервые была проведена оценка осолоненности почв, на которых выращивается сахарный тростник. |
Following is a random sampling of such cases: On 26 October 1959, an aircraft dropped two incendiary bombs on the Niagara sugar refinery in the province of Pinar del Río. |
Нелишне напомнить некоторые из них. 26 октября 1959 года на крупный сахарный завод "Ниагара", находящийся в провинции Пинар-дель-Рио, были сброшены с самолета две зажигательные бомбы. |
Wounded soldier were conveyed through military area on railroad to military hospitals in Bekovo, Sakhzavod (settlement of sugar factory) and Zubrilovo (in the former estate of princes Prozorovskiy-Golitzyns). |
На военной площадке железной дороги разгружали раненых бойцов, перевозили в военные госпитали в Беково, в посёлок Сахарный завод, в Зубрилово (в бывшем имении князя Прозоровского-Голицына). |
In addition to its giant waterlilies, the garden also features spices, ebonies, sugar canes, and 85 varieties of palms from Central America, Asia, Africa and the islands around the Indian Ocean. |
Сад известен своей коллекцией растений, из которых получают пряности; здесь растут эбеновые деревья, сахарный тростник, а также 85 видов пальм из стран Центральной Америки, Азии, Африки и островов Индийского океана. |
Most Parties reported that future climate change would affect the production/yield of common crops such as grains, cotton, fruits, vegetables, sugar cane and grapes, under various climate change scenarios. |
Большинство Сторон сообщили, что будущее изменение климата, согласно различным сценариям, может неблагоприятно отразиться на производстве/урожайности таких обычных сельскохозяйственных культур, как зерновые, хлопок, фрукты, овощи, сахарный тростник и виноград. |
This concerns mainly root vegetables such as radish, sweet potatoes, taro root, but also aerial part of plants, such as sugar cane, or pineapple. |
Это касается главным образом таких корнеплодов, как редис, сладкий картофель, корень таро, но также и наземной части таких растений, как сахарный тростник или ананас. Кроме того, прямому воздействию загрязненных почв подвергаются работники. |
The medicinal agent in the form of a syrup has the following component ratio: 3.0-5.0 mass% dimephosphone, 1.0-1.2 mass% lithium carbonate, 4.0-5.0 mass% citric acid and 89-92.0 mass% sixty-four percentage sugar syrup. |
Лекарственное средство в форме сиропа имеет следующий состав, масс.%: димефосфон 3,0 - 5,0; карбонат лития 1,0 - 1,2; лимонная кислота 4,0 - 5,0; 64% сахарный сироп 89,0-92,0. |
And for that same amount of time, I've been spilling sugar on the table and just kind of playing with it with my fingers. |
В течение всего этого периода я рассыпала сахарный песок на стол и просто играла с ним пальцами. |
In 1981, smaut disease in Saint Kitts and Nevis almost completely destroyed the sugar industry, a predominant export-earning and employment-generating sector. |
В 1981 году болезнь, поразившая плантации сахарного тростника, практически полностью уничтожила сахарную промышленность в Сент-Китсе и Невисе, где сахар является основной статьей экспорта, а сахарный сектор - основным источником занятости. |
Eswatini's GDP was $8.621 billion (US dollars) in 2014 based on purchasing power parity and of that 7.2% of that is from the agriculture sector and of that sector, sugarcane and sugar products have the largest impact on GDP. |
ВВП Свазиленда составлял 8,621 млрд долларов США в 2014 году по паритету покупательной способности, а 7,2 % от сельского хозяйства и этого сектора, сахарный тростник и сахарная продукция оказывают наибольшее влияние на ВВП. |
Destruction had been replaced by development; the sound of guns and mortars by the sound of school bells; and poppy fields were being replaced by fields of sugar cane and other crops. |
На смену разрушению пришло развитие, вместо пушечной канонады и грохота разрывов минометных мин зазвенели школьные звонки, а на тех полях, где прежде сеяли мак, теперь взошли сахарный тростник и другие культуры. |
In September Fiji's sugar city, Lautoka, comes alive with its Sugar Festival, Nadi town has its annual Bula Festival in July, and Fiji's annual carnival the Hibiscus Festival, is held in Suva during the month of August. |
Будучи страной религиозной, Фиджи уделяет больше внимания Пасхе и Рождеству. В сентябре наблюдается оживление в фиджийском сахарном городе Лаутока, где проводится ежегодный Сахарный фестиваль. |
Nambour is represented by the following politicians: Nambour's primary industry has been sugar, with extensive cane fields surrounding the town, and the Moreton Central Sugar Mill in the town centre. |
В Намборе представлены следующие политики: Основная промышленность Намбора была сахаром с обширными полями тростников, окружающими город и Сахарный Завод Moreton в центре города. |
The Masarang Palm Sugar Factory started its production after opening by President Susilo Bambang Yudhoyono on 14 January 2007. |
Пальмовый сахарный завод был торжественно открыт 14 января 2007 года президентом Индонезии Сусило Бамбанг Юдойоно. |
Today, this industry continues to thrive in the region, and Orange Walk Town is nicknamed "Sugar City". |
Население города по годам: Сегодня индустрия производства сахара продолжает процветать в регионе, Ориндж-Уолк местные жители называют как «Сахарный город». |
Sugar cane production covers no more than 2 per cent of our tillable land. |
Сахарный тростник производится на территории, которая составляет не более 2 процентов от обрабатываемых площадей нашей страны. |
For example, Uganda Breweries will assist in upgrading over 2,000 farms and Kinyara Sugar Works has strengthened its links with Kinyara Sugarcane Growers, benefiting about 2,500 local farmers. |
Например, "Уганда брюэрис" окажет содействие в модернизации свыше 2000 ферм, а сахарный завод "Киньяра" укрепил свои связи с киньярскими производителями сахарного тростника, оказав содействие примерно 2500 местным сельхозпроизводителям. |
"trimmed", "snipped" or other indications where mange-tout peas and sugar snap peas are presented without the peduncle and/or the pistil end, as the case may be. |
при необходимости "обработанные", "подрезанные" или другие обозначения в том случае, когда горох манжту (включая огородный сахарный горох) не имеет плодоножки и/или пестикового отростка. |
I also picked up a 64-ounce Sweetums Sugar Splash. |
Ещё я захватил двухлитровый "Сахарный удар" из "Сладкоежки". |
Then what about my idea for a Sugar Ray cover band? |
А что насчет моей идеи о кавер-группе "Шуга (Сахарный) Рэй"? |