| The price of substitutes such as maize or sugar cane used to produce biofuels also goes up. | Растет также цена на такие заменители энергоресурсов, как кукуруза и сахарный тростник, которые используются для производства биотоплива. |
| She's already had her sugar limit for today. | Она уже превысила свой сахарный лимит на сегодня. |
| They're planting sugar cane in our cornfields. | Они выращивают сахарный тростник на наших кукурузных полях. |
| Built his own sugar shack in his garage, got in new equipment. | Он создал свой сахарный заводик у себя в гараже, закупил оборудование. |
| Okay, this brand of heroin is known as sugar skull. | Хорошо, этот сорт героина известный как сахарный череп. |
| And sugar cane is everywhere on Maui. | А сахарный тростник растет везде на Мауи. |
| A well-known success story is Brazil's exploitation of their abundant sugar cane resources to make ethanol for domestic vehicle fuelling. | Широко известен успешный опыт Бразилии, где в избытке имеется сахарный тростник, используемый для изготовления этанола в качестве топлива для эксплуатируемых в стране автомобилей. |
| He had those lips like sugar cane | Его губки сладки, как сахарный тростник, |
| Here we shall plant banana trees coffee trees and sugar cane. | Мы посадим здесь банановые деревья, кофейные деревья, и сахарный тростник. |
| I kind of got a sugar crash off that ice cream. | У меня похоже сахарный удар от мороженого |
| I've been learning the sugar business my whole life. | Я изучала сахарный бизнес всю мою жизнь |
| This is suitable for any soil capable of growing sugar cane, but it is also very effective on compacted, saline or eroded soils. | Эта агротехника подходит для всех полей, на которых выращивается сахарный тростник, а также для уплотненных, засоленных или эродированных почв. |
| Since sugar cane was not grown there and there were no other businesses of interest to the colonial Powers, the manifestations of colonialism in the Islands were muted. | Поскольку там не выращивался сахарный тростник и не было других промыслов, интересовавших колониальные державы, проявления колониализма на островах были мягкими. |
| Feedstock: sugar cane or other lignocellulosic material | Исходное сырье: сахарный тростник или другие лигноцеллюлозные материалы |
| Some participants referred to their biofuel initiatives, which include production of ethanol from agricultural products such as corn in the United States of America and sugar cane in Brazil. | Некоторые участники упомянули о своих инициативах по освоению биотоплива, включающих производство этанола из сельскохозяйственных продуктов, таких, как кукуруза в Соединенных Штатах Америки и сахарный тростник в Бразилии. |
| Rather, biofuels have so far been produced from crops that are surplus to domestic food consumption, such as cassava and sugar cane. | Точнее, биотопливо в настоящее время производится из излишков культур, которые остаются после потребления на внутреннем рынке, таких, как маниока и сахарный тростник. |
| Our productivity is high, thanks to sources of energy such as sugar cane and the African oil palm, which also protects the soil from direct sunlight and prevents erosion. | Мы обеспечили высокий уровень производительности в нашей стране благодаря использованию таких биологических источников энергии, как сахарный тростник и африканская масличная пальма, плантации которой, помимо прочего, защищают почву от прямого солнечного света и предотвращают ее эрозию. |
| These days, all the sugar cane goes to a new mill on the other side of the island. | Сейчас весь сахарный тростник идет на новую мельницу на другой стороне острова. |
| One example may be seen in the case of biofuels, which are made primarily out of agricultural feedstock such as sugar cane, soya beans and palm kernels. | Одним из примеров может служить производство биотоплива главным образом на базе такого сельскохозяйственного сырья, как сахарный тростник, соя и пальмовые орехи. |
| No, Sal's boat was moving icing sugar. | Нет, Сэл возит сахарный песок, гений сыска! |
| However, after independence in 1956 the Khartoum government shifted the sugar project to the north, where it is grown under much less favorable conditions with heavy irrigation. | Тем не менее, после обретения независимости в 1956 году правительство Судана переключило сахарный проект на север, где сахарный тростник выращивается в гораздо менее благоприятных условиях с большими ирригационными затратами. |
| No, Sal carried sugar or sand, what do you think? | Нет, Сэл возит сахарный песок, гений сыска! |
| He's not made of sugar, he won't melt. | Посидит, не развалится, не сахарный. |
| Cultivated areas fall into two main groups: the valleys and hollows given over to coffee and sugar cane, and the lowlands divided up into banana plantations. | Обрабатываемые земли подразделяются на две большие группы, в том числе: долины и низины, в которых выращивается кофе и сахарный тростник, а также низменности, разделенные на большие плантации для выращивания бананов. |
| A major preoccupation addressed during the meeting was that rapid growth in demand for energy feedstocks - such as corn, sugar cane and oil beans - could divert too much cropland to fuel crops and imperil food security. | Одна из серьезных проблем, затронутых в ходе совещания, - то, что быстрый рост спроса на такое исходное энергосырье, как кукуруза, сахарный тростник и масличные бобовые культуры, может потребовать отведения чрезмерно обширных сельскохозяйственных угодий под топливные культуры и поставить под угрозу продовольственную безопасность. |