The Panel accepts that it is appropriate for KOTC to pursue this claim instead of its subsidiary |
Группа соглашается с целесообразностью подачи этой претензии компанией "КОТК" вместо ее дочернего предприятия. |
To some extent recommendation 15 could also cover the example of the insolvent parent and the solvent subsidiary, where the insolvency of the parent affected the financial stability of the subsidiary and it was likely to become insolvent following the insolvency of the parent. |
В определенной степени рекомендация 15 может также охватывать пример несостоятельной материнской компании и платежеспособного дочернего предприятия, когда несостоятельность материнской компании затрагивает финансовую стабильность дочернего предприятия и имеется вероятность наступления его несостоятельности после несостоятельности материнской компании. |
In that context, it was noted that providing adequate protection for the interests of the creditor of the solvent subsidiary, as well as preventing the exploitation of the solvent subsidiary for the exclusive benefit of the insolvent parent company, would also be desirable goals. |
В этом контексте было отмечено, что предоставление надлежащей защиты интересам кредитора платежеспособного дочернего предприятия, а также недопущение эксплуатации платежеспособного дочернего предприятия исключительно в интересах несостоятельной материнской компании будут также являться желаемыми целями. |
A year has passed since subsidiary company Intersputnik Holding Ltd. became operational. |
Прошел год со времени начала функционирования дочернего предприятия "Интерспутник Холдинг, Лтд.". |
The tetrahedron subsequently became the central product of Tetra Pak, which was founded in 1951 as a subsidiary to Åkerlund & Rausing. |
Именно тетраэдр стал символом компании Tetra Pak, основанной в 1951 году в качестве дочернего предприятия Åkerlund & Rausing. |
Air Charter was a subsidiary of Air France and was established on 7 February 1966 under the name SAFA - Societé Aérienne Française d'Affrètements. |
Societé Aérienne Française d'Affrètements (SAFA) была основана 7 февраля 1966 года в качестве дочернего предприятия национального авиаперевозчика Air France. |
The Panel has determined that the claim of NIOC's subsidiary IOOC should be considered separately from those of NIOC. |
Группа постановила, что претензию ИООК, дочернего предприятия НИОК, следует рассматривать отдельно от претензии НИОК. |
My last job was manager of Rocher's commercial subsidiary in Spain. |
На последней должности я был руководителем дочернего предприятия компании Роше в Испании |
Showtime is an American premium cable and satellite television network that serves as the flagship service of the Showtime Networks subsidiary of CBS Corporation, which also owns sister services The Movie Channel and Flix. |
Showtime (иногда сокращенно SHO) - американский премиум канал кабельного и спутникового телевидения, который выступает в качестве флагмана дочернего предприятия Showtime Networks в CBS Corporation, которая также владеет каналами The Movie Channel (англ.)русск. и Flix (англ.)русск... |
In a number of the examples where liability might be extended to the parent or other company in control of an insolvent subsidiary, that liability may include the personal liability of the members of the board of directors of the parent or controlling company. |
В ряде случаев, когда ответственность может распространяться на материнскую или другую компанию, контролирующую деятельность несостоятельного дочернего предприятия, она может охватывать личную ответственность членов совета директоров материнской или контролирующей компании. |
From 2004 to 2006 - General Director of the Media Furst subsidiary. |
С 2004 по 2006 год - генеральный директор дочернего предприятия «Медиа Ферст». |
WINBAU - is a trademark by "INTERGLAST", being a subsidiary of the GLAST GmBH, Germany. |
WINBAU - торговая марка Дочернего предприятия "ИНТЕРГЛАСТ" немецкой компании GLAST GmBH. |
Since 2003, he has also been a shareholder of construction equipment firm Gazkomplektservice, a subsidiary of Gazprom. |
С 2003 является держателем акций фирмы по производству производственного оборудования «Газкомплектсервис», дочернего предприятия «Газпрома». |
Energia-100 (Russian: ЭHeprия-100) is a geostationary communications satellite built by the Russian company RSC Energia for its subsidiary Energia-Telecom (Russian: ЭHeprия-TeлekoM). |
Энергия-100 - геостационарный спутник связи, построенный российской компанией РКК "Энергия" для своего дочернего предприятия «Энергия-Телеком». |
The name "Setralit" is derived from the French company Setral S.à.r.l. which is a subsidiary company of ECCO, where Spehner was employed at that time. |
Название «Сетралит» происходит от французской фирмы Setral S.a.r.l. дочернего предприятия ECCO, где в то время работал Шпенер. |
Ksenzov worked in NMG until September 2016, then he moved to the position of adviser to the CEO of "Energia-Telecom", a subsidiary of PAO S.P.Korolev Rocket and Space Corporation Energia. |
В НМГ Ксензов проработал до сентября 2016 года, после чего перешёл на позицию советника генерального директора компании «Энергия-Телеком» - дочернего предприятия ракетно-космической корпорации «Энергия» имени С. П. Королёва. |
GeoProMining Company represented by its subsidiary GPM Gold Company rented 950 ha of the village administrative territory and possesses the concession for the exploitation of Sotq gold deposit. The company obtained the concession together with Ararat Gold Recovery Factory from Indian "Vedanta Recourses" Company in 2007. |
950 га административной территории села арендованы компанией «GeoProMining» в лице дочернего предприятия «GPM Gold», владеющей концессией на эксплуатацию Соткского золотоносного месторождения. |
After successful implementation of the SIMONE program in the central control room of the Gazprom subsidiary, Volgotransgaz, and training of the engineers in Essen and Prague, the project has been in trial operation since September 1998. |
После успешного применения программы SIMONE в центральном диспетчерском пункте "Волготрансгаза", дочернего предприятия "Газпрома", и обучения инженеров в Эссене и Праге проект с сентября 1998 года находится на опытной стадии. |
A settlement was agreed whereby those creditors of the subsidiary who objected were promised a substantially greater payout then other unsecured creditors of the parent, thus departing from the strict policy of equal distribution. |
Спор был урегулирован таким образом, что возражавшим кредиторам дочернего предприятия были обещаны намного более значительные выплаты, чем другим необеспеченным кредиторам материнской компании, что представляет собой отказ от строгого соблюдения принципа равного распределения. |
Citizen Systems Europe is a wholly owned subsidiary of Citizen Systems Japan Co. Ltd, itself a subsiduary of the world-famous Citizen Watch Company of Japan. |
Citizen Systems Europe является дочерним предприятием под полным контролем компании Citizen Systems Japan Co. Ltd, которая в свою очередь занимает статус дочернего предприятия всемирно известной компании Citizen Watch Company of Japan. |
InterGest assumes responsibility in the form of Business Process Outsourcing (BPO) for all your administrative activities, starting with the formation formalities and domiciliation of a foreign branch office or subsidiary through to the fiduciary management of daily administrative tasks. |
Работая по схеме Business Process Outsourcing (BPO), мы берем на себя решение всех административных вопросов клиента, начиная с учреждения и регистрации иностранного филиала или дочернего предприятия до решения ежедневных административных вопросов. |
ICEMENERG - In September 2003 through the GD no. 1065/2003 concerning the reorganization of the National Company "Transelectrica" SA and the "ICEMENERG" SA company by merger through absorption, was approved the reorganization of ICEMENERG SA as a subsidiary 100% owned by Transelectrica. |
Icemenerg (Institutul de Cercetări și Modernizări Energetice) - согласно распоряжению Nº 1065/2003, связанным с реорганизацией Transelectrica и Icemenrg путём слияния обеих компаний, была одобрена реорганизация Icemenerg в качестве дочернего предприятия Transelectrica. |
The main area of activity of Subsidiary branch of Service of subscription and courier delivery Factor-Press is timely provision of clients with subscription on popular serial publication with express-delivery directly to the working place of customer. |
Основным направлением деятельности Дочернего предприятия «Служба подписки и курьерской доставки «Фактор-Пресса» является своевременное обеспечение клиентов подпиской на популярные периодические издания с экспресс-доставкой непосредственно на рабочее место заказчика. |
The general view was that that would be possible in certain cases, such as where the parent and the subsidiary shared the same representative and when the parent company was a creditor of the subsidiary and therefore able to apply as such. |
Согласно общему мнению, это будет возможно в ряде случаев, например, в обстоятельствах, когда материнская компания и дочернее предприятие представлены одним и тем же лицом и когда материнская компания является кредитором дочернего предприятия и может в силу этого подать заявление в этом качестве. |
Similarly, for the boards of subsidiary companies, it is not uncommon for non-executive directors to be employees of the parent firm or some other subsidiary related to the parent firm. |
По аналогии с этим, нередки случаи, когда в состав совета директоров дочерней компании входят "неисполнительные" директора, являющиеся сотрудниками материнской фирмы или его другого дочернего предприятия. |