Английский - русский
Перевод слова Subsequent
Вариант перевода Последовавшие

Примеры в контексте "Subsequent - Последовавшие"

Примеры: Subsequent - Последовавшие
In response to the subsequent complaints of advertisers, on June, 19 the administration removed the photo in the community and disconnected MDK from the advertising exchange, depriving the community of the main source of income. В ответ на последовавшие жалобы рекламодателей 19 июня администрация соцсети удалила фотографию в сообществе и отключила MDK от биржи рекламы, лишив паблик основного источника заработка.
Recent economic crises and the subsequent stagnation and decline in economic growth in many developing countries have produced declining enrolments in schools and a deterioration of health, especially among young people from the rural communities, girls and the economically disadvantaged groups in society. Недавний экономический кризис и последовавшие за ним застой и спад экономического роста во многих развивающихся странах повлекли за собой сокращение приема в школы, а также ухудшение медицинского обслуживания, в особенности молодежи из сельских общин, девочек и групп населения, находящихся в экономически неблагоприятном положении.
Unfortunately, the authorities responded to that request, and to subsequent, similar requests, by saying that the set of dates proposed was "not convenient" for their national leaders, who were busy with the National Convention. К сожалению, в ответ на эту и последовавшие аналогичные просьбы власти заявили, что предложенные сроки «неудобны» для национальных лидеров, занятых в работе Национального собрания.
The present report focuses on the period from mid-March 1999 through mid-August 1999, including the period of the NATO air campaign against the Federal Republic of Yugoslavia from 24 March through the signing of the military agreement on 9 June 1999, and subsequent developments. Настоящий доклад охватывает период с середины марта до середины августа 1999 года, включая период проведения НАТО воздушной кампании против СРЮ с 24 марта до подписания военного соглашения 9 июня 1999 года, а также последовавшие за этим события.
Subsequent developments, alas, were not entirely conducive to the full blossoming of all the potentialities of the world Organization. Последовавшие за этим события, к сожалению, не до конца способствовали полному расцвету потенциала этой всемирной Организации.
Subsequent developments and the recent statements by a number of delegations indicate that these reservations are widely shared. Последовавшие за этим события и недавние заявления ряда делегаций свидетельствуют о том, что эти оговорки разделяют многие другие страны.
Subsequent performances of Kerensky in the Duma with the analysis of the Turkestan uprising against the imperial government policies brought him huge popularity throughout Russia. Последовавшие выступления Керенского в Думе с анализом причин восстания туркестанцев против политики царского правительства принесли ему огромную популярность по всей России.
Subsequent discussions held from 1989 to 1997 between the Commission and the Government of the United States on a commonwealth agreement did not reach a resolution. Последовавшие с 1989 по 1997 годы обсуждения между Комиссией и правительством Соединенных Штатов по поводу того или иного соглашения о содружестве не привели к принятию какого-либо решения.
The subsequent election was won by the conservative opposition. Последовавшие выборы выиграла консервативная оппозиция.
Another biographer, James Harding, said of Agate's subsequent attempts at fiction (a second play and three novels) that they are "of small import". Другой биограф, Джеймс Хардинг, считал, что последовавшие эксперименты Эгейта на литературном поприще (вторая пьеса и три романа) «не представляют большого интереса».
He picks Kendra Shaw as his executive officer, promoting her to major, despite the stark contrast between Cain's enthusiastic praise and subsequent Pegasus officers' complaints about Kendra's performance. Он назначает Кендру Шоу своим старшим помощником, производя её в майоры, несмотря на резкий контраст между восторженным одобрением Кейн и последовавшие жалобы офицеров «Пегаса» на эффективность Кендры.
South Africa noted that the expert presentations and subsequent discussions had demonstrated the complexity of the issues and that the inter-governmental working group had only scratched the surface of the issues at hand. Представитель Южной Африки отметил, что выступления экспертов и последовавшие дискуссии свидетельствуют о сложности вопросов и что межправительственная рабочая группа затронула лишь самый верхний слой существующих в данной области проблем.
The collapse of the Soviet Union and the subsequent significant changes in the social and economic circumstances of post-Soviet states led thousands of former Soviet citizens to immigrate to the United States. Расцвету района способствовали распад Советского Союза и последовавшие за ним значительные изменения в социальной и экономической жизни постсоветских государств, когда в поисках заработка тысячи бывших советских граждан потянулись в США.
Subsequent examinations followed different procedures. Последовавшие за этим экзамены проводились согласно различным процедурам.
Subsequent "walk-to-work" protests over high prices led to arrests of opposition leaders and police violence. Последовавшие за этим протесты по поводу высоких цен под лозунгом «На работу - пешком» привели к арестам лидеров оппозиции и насилию со стороны полиции.
Subsequent consultations with the representatives of those States showed that they too had difficulties with the proposed treaty format since that would, according to them, set a precedent for a single State to establish a full-fledged nuclear-weapon-free zone. Последовавшие консультации с представителями указанных государств показали, что у них также имеются затруднения с форматом предлагаемого договора, поскольку, по их мнению, это создало бы прецедент создания одним государством полноценной зоны, свободной от ядерного оружия.
Ethiopia's subsequent action was much worse. Последовавшие за этим действия Эфиопии носили гораздо более серьезный характер.
But I would like to have seen similar requirements in subsequent Council resolutions 1795 and 1812 on Côte d'Ivoire and the Sudan respectively. Но мне жаль, что аналогичные требования не были включены в последовавшие затем резолюции 1795 и 1812 Совета, соответственно, по Кот-д'Ивуару и Судану.
The subsequent negotiations resulted in an agreement in principle on the gradual withdrawal of ONUB. Последовавшие после этого переговоры привели к принципиальному соглашению о ее постепенном выводе.
During our subsequent deliberations, we realized how useful the Council debate and the action thereafter were for the international community as a whole. В ходе нашей последующей работы мы поняли, насколько полезны прения в Совете и последовавшие за ними действия для всего международного сообщества.
The Government in its response, whilst acknowledging the detention and subsequent trial and sentencing of the four detainees, refutes the allegations presented by the source. В своем ответе правительство, признавая задержание и последовавшие затем суд и вынесение приговоров четверым задержанным, тем не менее отвергает утверждения, представленные источником.
The subsequent waves of spontaneous refugee returns from Burundi to the Democratic Republic of the Congo have sharply increased tensions along the border, especially when they were stranded in the no-man's land between the two countries. Последовавшие за этим волны стихийного возвращения беженцев из Бурунди в Демократическую Республику Конго резко усилили напряженность вдоль границы, особенно когда они оказывались заперты на «ничейной полосе» между двумя странами.
Torrential rains and subsequent floods in the second quarter of 2003 affected refugee households extensively and damaged airstrips as well as transport and supply routes to the camps in Dadaab and Kakuma. Проливные дожди и последовавшие за этим наводнения во втором квартале 2003 года причинили обширный ущерб домашним хозяйствам беженцев и взлетно-посадочным полосам, а также транспортным и подъездным путям к лагерям в Дадаабе и Какуме.
2.4 The author's appeal to the Moscow City Court was dismissed on 6 December 1994; subsequent appeals to the Supreme Court of the Russian Federation were dismissed on 31 October 1995 and 13 March 1997 respectively. 2.4 6 декабря 1994 года апелляционная жалоба, поданная автором в Московский городской суд, была отклонена; последовавшие за этим апелляционные жалобы в Верховный суд Российской Федерации были отклонены, соответственно, 31 октября 1995 года и 13 марта 1997 года.
However, subsequent versions of the resolution have included language that refers to a right of a passage through maritime space, forcing the Philippines to withdraw its co-sponsorship of the draft resolution. Однако последовавшие затем варианты этой резолюции содержали в себе формулировку о праве прохода через морское пространство, что заставило Филиппины выйти из числа авторов проекта резолюции.