Английский - русский
Перевод слова Subsector
Вариант перевода Подсекторе

Примеры в контексте "Subsector - Подсекторе"

Примеры: Subsector - Подсекторе
It registered and authorized operation of entities in this subsector, ensuring access to pipelines as common carrier or contract carrier, determined pipeline tariffs and set technical and safety standards. Совет регистрирует организации в этом подсекторе и выдает разрешения на их деятельность, обеспечивая доступ к трубопроводам в качестве общего или договорного оператора, определяет тарифы за прокачку и устанавливает технические стандарты и нормы техники безопасности.
Not much progress has been recorded in that subsector but some rail projects are likely to be revitalized in western, central, eastern and southern Africa. В этом подсекторе практически не было отмечено никакого прогресса, однако планируется возродить отдельные проекты развития железных дорог в западной, центральной, восточной и южной частях Африки.
Furthermore, more than half of the 750,000 estimated internally displaced persons of Western Darfur are located in several camps in the Zalingei subsector. Кроме того, в нескольких расположенных в Залингейском подсекторе лагерях находятся более половины от общего числа перемещенных лиц в Западном Дарфуре, составляющего, согласно оценкам, 750000 человек.
In order to resolve these problems, already at the initial stage the subprogramme Cultural Education was developed as a plan of complex activities which would allow to improve the situation in the given subsector and to prevent the possible underdevelopment and depression in future. Для решения этих проблем уже на начальной стадии была создана подпрограмма Культурное образование в форме плана комплексных мероприятий, которые позволили бы улучшить положение в данном подсекторе и предотвратить возможные отставания и кризис в будущем.
The main partners in this subsector are France, Germany, the World Bank, the European Union, the World Food Programme and the African Development Bank. В качестве главных партнеров в этом подсекторе выступают: Франция, Германия, Всемирный банк, Европейский союз, Мировая продовольственная программа и Африканский банк развития.
The supply of hydrocarbons for electricity generation and the possibility of privatizing some services in the electricity subsector and of standardizing specifications for petroleum by-products were also examined. Были также изучены вопросы поставок углеводородов для производства электроэнергии и возможности приватизации некоторых служб в подсекторе энергоснабжения, а также стандартизированных спецификаций в отношении побочных продуктов переработки нефти.
Among the issues which could be raised by developing countries in talks on the future liberalization of the negotiated commitments under this subsector is the removal of the economic needs test provision and other discretionary measures, including the use of licensing or authorization for regulating market access. К вопросам, которые могли бы поднять развивающиеся страны в ходе переговоров о дальнейшей либерализации согласованных обязательств в данном подсекторе, относится отмена положений о критерии экономических потребностей и других дискреционных мер, включая использование лицензий или разрешений для регулирования доступа к рынкам.
This could be complemented by studies to evaluate the energy demand and supply in the subsector with a view to facilitating the formulation of policies and strategies for achieving sustainable transport. Эти усилия могли бы быть дополнены проведением исследований для оценки предложения и спроса на энергоносители в данном подсекторе с целью создания необходимых условий для разработки политики и стратегий, направленных на достижение устойчивого транспорта.
Similarly, the integrated programme for Jordan reflects the focus of the Business Plan on strengthening competitiveness and the employment potential of the agro-industrial subsector, including its integration, through subsectoral linkages, into the national industrial structure. Аналогичным образом комплексная программа для Иордании отражает то особое внимание, которое в Плане действий уделяется укреплению конкурентоспособности и расширению возможностей трудоустройства в агропромышленном подсекторе, включая его интеграцию на основе подсекторальных связей в структуру национальной промышленности.
For Argentina, Chile, Lesotho and Mexico, removal by sinks in the subsector of abandonment of managed lands was larger than that from changes in forest and other woody biomass stocks. Для Аргентины, Лесото, Мексики и Чили абсорбция поглотителями в подсекторе оставления возделываемых земель была больше, чем в результате изменений в запасах леса и другой древесной биомассы.
Despite their weakness in this subsector, it is encouraging to note that a handful of engineering design firms from developing countries have nevertheless succeeded in entering the international design market. Отрадно отметить, что, невзирая на слабые позиции в этом подсекторе, небольшой группе проектно-конструкторских фирм из развивающихся стран все же удалось пробиться на международный рынок проектных услуг.
Where it concerns HFC emissions, growth is estimated over the period 2015-2020 in the MIT scenario in several sectors, with a modest increase of about 16% in the mobile AC subsector between 2015 and 2020. Что касается выбросов ГФУ, то по СУП прогнозируется рост за 2015-2020 годы в нескольких секторах, при скромном увеличении примерно на 16 процентов в подсекторе мобильного кондиционирования в 2015-2020 годах.
However, this was offset by the record volume of cashew exports and improved performance in the construction subsector, contributing to an annual growth of 2.9 per cent of gross domestic product in 2009. Вместе с тем это было компенсировано рекордным объемом поступлений от экспорта орехов кешью и улучшением показателей в строительном подсекторе, в результате чего ежегодные темпы роста валового внутреннего продукта в 2009 году составили 2,9 процента.
It was noted in the review that the Government's commitment was not clear enough in relation to the challenges in this subsector, and concerns remain regarding the quality of financial management. В обзоре отмечается, что с учетом серьезного характера проблем, которые предстоит решить в этом подсекторе, участие правительства представляется недостаточным, и сохраняется озабоченность по поводу качества управления финансовыми средствами.
For instance, in the technical education and vocational training subsector there are 211 duly authorized private establishments, distributed among the departments as follows: Так, например, в подсекторе технического образования и профессиональной подготовки насчитывается 211 регулярно проходящих авторизацию учебных заведений, которые по департаментам распределяются следующим образом:
From 18 February to 13 March, the Royal Moroccan Army undertook a series of pre-scheduled military training exercises in the vicinity of Awsard, involving some 1,200 troops from its infantry, cavalry and artillery units already stationed within the Awsard subsector. В период с 18 февраля по 13 марта Королевская марокканская армия провела в районе Аусарда серию ранее запланированных военных учений, в которых участвовали примерно 1200 военнослужащих пехотных, кавалерийских и артиллерийских подразделений, уже дислоцированных в Аусардском подсекторе.
The Panel was still collecting data and trying to stay up to date on the issue, and he said that in future assessments the Panel could include more optimistic assumptions about the pace of phase-down in the subsector. Группа по-прежнему собирает данные и пытается следить за последними событиями в этой области, и он отметил, что в будущих оценках Группа сможет привести более оптимистичные прогнозы в отношении темпов поэтапного сокращения в этом подсекторе.
Cases in two sectors; the Human Rights Office in subsector East has been closed since December 2005 following the expulsion of staff members of certain nationalities by the Eritrean authorities случаев, зафиксированных в двух секторах; Отдел по правам человека в восточном подсекторе закрыт с декабря 2005 года после высылки эритрейскими властями сотрудников, являвшихся гражданами ряда стран
Human resource development formed an integral and important part of technical cooperation activities in the subsector, with specific training programmes designed to suit the needs of technical staff, allied research institutes and policy makers. Важной составной частью мероприятий в области технического сотрудничества в этом подсекторе являлось развитие людских ресурсов, в рамках которого были разработаны конкретные программы подготовки кадров для удовлетворения потребностей технического персонала, смежных научно-исследовательских институтов и руководящих органов.
The fall in investment was one of the reasons for the drop in growth of the manufacturing subsector, from 2.5 per cent in 1997 to 2.0 per cent in 1998, although weak competitiveness due largely to relatively low productivity were also factors. Одной из причин снижения темпов роста в подсекторе обрабатывающей промышленности с 2,5 процента в 1997 году до 2 процентов в 1998 году стало сокращение объема инвестиций, хотя этому снижению способствовала также и низкая конкурентоспособность, обусловленная в значительной степени относительно невысокой производительностью труда.
There was a slowdown in the mining subsector in 1997 which caused the global output of the industrial sector to increase by only 3.3 per cent, compared to 5.4 per cent in 1996. В 1997 году имело место замедление экономической активности в горнодобывающем подсекторе, в результате чего общемировое производство промышленного сектора возросло лишь на 3,3 процента по сравнению с 5,4 процента в 1996 году.
Therefore, the priority in this subsector is on primary health care to ensure that basic services are available to all communities in all governorates, with an emphasis on reaching remote and rural communities. Таким образом, приоритетной задачей в этом подсекторе является первичное медицинское обслуживание для обеспечения базовых услуг во всех общинах всех округов с уделением особого внимания охвату удаленных и сельских районов.
After investigation, MINURSO confirmed one claim pertaining to the presence of military personnel in the buffer strip on 24 September 2008 in subsector Mehaires, which was recorded as a violation of military agreement No. 1. После проведения расследования МООНРЗС подтвердила достоверность одного утверждения, касающегося присутствия 24 сентября 2008 года военного персонала в буферной полосе в подсекторе Мехайрес, этот случай был зарегистрирован как нарушение военного соглашения Nº 1.
Australia noted the difference in accounting for emissions and removals from the LUCF and, in particular, from the forestry subsector between the UNFCCC inventory guidelines and the rules under the Kyoto Protocol and implications for modelling approaches and future trends. Австралия отметила разницу в учете выбросов и абсорбции в секторе ИЗЛХ, и в частности в лесном подсекторе, между руководящими принципами РКИКООН и правилами, предусмотренными Киотским протоколом, и последствия этой разницы для подходов к моделированию и будущих тенденций.
(x) In the ICT subsector, African countries should better position themselves, especially in the areas of infrastructure, outsourcing and external employment opportunities, to absorb excess skilled human resources; х) в подсекторе ИКТ африканским странам следует занять более видное место, особенно в областях инфраструктуры, внешнего подряда и в том, что касается возможностей для занятости, с тем чтобы трудоустроить избыток квалифицированной рабочей силы;