| The crops subsector generated a 4.89 per cent output increase for 2004. | В зерновом подсекторе в 2004 году объемы производства возросли на 4,89%. |
| Establishment of a Women's Network on Protection of Civilians in each State, and subsector Zalingei to provide for UNAMID and the United Nations country team recommendations on improving physical security for women and communities | Создание женской сети по вопросам защиты гражданских лиц в каждом штате и в подсекторе Залингее с целью представить ЮНАМИД и страновой группе Организации Объединенных Наций рекомендации по улучшению физической безопасности женщин и населения |
| This task will continue into Sector Centre and Subsector East, as force elements identify important routes for their daily operations. | Эта деятельность будет продолжена в Центральном секторе и в Восточном подсекторе по мере того, как элементы сил будут выявлять важные маршруты для своих ежедневных операций. |
| However, additional jobs are derived from the industrial subsector if the processing of catches is carried out locally. | При этом в подсекторе промышленного лова дополнительные рабочие места создаются в тех случаях, когда переработка улова осуществляется на месте. |
| The subsector which accounted for 23.44 per cent of the total agricultural output grossed PhP 139.1 billion at current prices, representing a 16.03 per cent improvement this year. | Валовой объем производства в указанном подсекторе, составивший 23,44% от общего объема сельскохозяйственной продукции в нынешних ценах, достиг 139,1 млрд. филиппинских песо, что на 16,03% превышает предыдущие показатели. |
| Assistance to Government of the Sudan police in establishing four police training centres at the sector and subsector levels | Помощь полиции правительства Судана в создании четырех центров подготовки полицейских на уровне сектора и подсектора |
| Overall, UNDP assistance has helped create a propitious climate for developing the community welfare and cooperative subsector, enhancing the population's self-reliance and developing and strengthening management, accounting and cooperative organizational skills among members, officials and elected leaders of cooperatives and groups. | В целом помощь ПРООН способствовала созданию благоприятных условий для развития этого подсектора, повышения самостоятельности населения, развития и укрепления навыков управления, ведения бухгалтерского учета и организаторских способностей у участников объединений и кооперативов, их организаторов и выборных руководителей. |
| While mindful of the specific need of each subsector, water required for all services is extracted from the same natural water systems into which the untreated wastewater from these economic activities is discharged. | С учетом специфической потребности каждого подсектора вода, необходимая для всех видов деятельности, берется из тех же водных систем, в которые сбрасываются неочищенные сточные воды в результате осуществления всех этих же самых видов экономической деятельности. |
| As far as the oil subsector is concerned, significant progress has been noted and negotiations with a consortium of multinational companies have been successful. | Что касается нефтяного подсектора, то здесь удалось достичь заметного прогресса и провести переговоры по вопросам участия в этой деятельности консорциума многонациональных компаний. |
| Sectoral allocation of credit using credit guidelines that would favour the food subsector and the manufacture of essential goods. | Секторальное распределение кредитов на основе руководящих принципов кредитования, которые отвечали бы интересам подсектора производства продовольствия и сектора производства основных товаров. |
| Statistics show that wage disparities in the public sector differ depending on what subsector is being studied. | Статистика показывает, что диспропорции в заработной плате в государственном секторе различаются в зависимости от того, какой подсектор изучается. |
| The document suggests that insurers should turn their attention first to the commercial and specialized agricultural production subsector which offers many opportunities for commercially viable insurance operations. | В документе рекомендуется, чтобы страховые компании в первую очередь обратили свое внимание на подсектор коммерческого и специализированного сельскохозяйственного производства, в котором заложен значительный потенциал для выгодных в коммерческом плане страховых операций. |
| The second set of policies, directed at the artisanal and small-scale mining subsector, should aim to enhance its productive capacity and competitiveness, as well as to protect the livelihoods of the large population groups dependent on activities in this sector. | Второй комплекс мер политики, рассчитанных на подсектор кустарной и мелкомасштабной добычи полезных ископаемых, должен быть нацелен на повышение производственного потенциала и конкурентоспособности этого подсектора, а также на защиту системы жизнеобеспечения значительных слоев населения, зависящих от деятельности в этом секторе. |
| Each subsector, from early childhood education to literacy for adults, is considered on an inclusive basis, as every stage of teaching and learning builds on the preceding one. | Каждый подсектор, от обучения детей раннего возраста до обучения грамоте взрослых, рассматривается отдельно, поскольку каждый этап преподавания и обучения зиждется на результатах предыдущего этапа. |
| The judicial affairs officers will be deployed in Sector South (1), Sector West (1) and Subsector West (1). | Такие сотрудники по судебным вопросам будут направлены в южный сектор (1 сотрудник), западный сектор (1 сотрудник) и западный подсектор (1 сотрудник). |
| The third priority subsector is refugee camps. | Третьим приоритетным подсектором являются лагеря беженцев. |
| In the agriculture sector, livestock was the most important subsector for 13 Parties. | Для 13 Сторон важнейшим подсектором в секторе сельского хозяйства является животноводство. |
| The food subsector and especially cereals production contributed to this rebound, as well as the positive impact of the ongoing reforms, conducive weather and the international price recovery. | В значительной степени это было связано с продовольственным подсектором и особенно с производством зерновых, а также с позитивным воздействием проводимых реформ, благоприятных погодных условий и повышения цен на мировом рынке. |
| Each of the countries presents a remarkable productivity gap and a strong segmentation between the highly productive subsectors of the economy - consisting of TNCs and a limited number of efficient medium-sized suppliers - and a subsector of low-productivity micro and small enterprises which mainly cater for local markets. | В каждой из этих стран наблюдается бросающийся в глаза разрыв в уровнях производительности и сильная сегментация между высокопроизводительными подсекторами экономики, состоящими из ТНК и ограниченного числа эффективных средних поставщиков, и подсектором низкопроизводительных микро- и малых предприятий, которые обслуживают в основном местные рынки. |
| The fastest-expanding industrial subsector was electricity, gas, and water, followed by construction and mining. African manufacturing grew by 2.5 per cent in 2000, led by growth in East Africa and southern Africa. | Наиболее быстро развивающимся подсектором промышленности был подсектор энерго-, газо- и водоснабжения, за ним идут сектор строительства и горнодобывающий сектор. |
| Most of the simplifications are helpful when applied to agricultural households as a subsector. | Большинство упрощений являются полезными, когда они применяются к сельским домохозяйствам как подсектору. |
| The definition places production units in the subsector of the household economy. | Следовательно, согласно этому определению производственные единицы относятся к подсектору экономики домашних хозяйств. |
| The distinctive feature was the UNIDO private sector partnership that provided extensive technical assistance to the subsector, stimulating the privatization process in a number of countries. | Его отличительной чертой стало установление партнерских отношений ЮНИДО с частным сектором, предусматривающих оказание этому подсектору широкой технической помощи, стимулирующей процесс приватизации в ряде стран. |
| According to the information reported on this subsector, the efficient lighting option has high potential for cost-effectively abating GHGs, and many Parties are currently implementing improved lighting practices by replacing incandescent light bulbs with compact fluorescent types. | Согласно представленной информации по этому подсектору вариант, касающийся использования эффективных систем освещения, обладает значительным потенциалом в плане рентабельного с точки зрения затрат сокращения выбросов ПГ, и многие Стороны в настоящее время используют более совершенные практические методы освещения путем замены ламп накаливания компактными флуоресцентными лампами. |
| Following the recommendations of the Regional Consultation on Industrial Rehabilitation/Restructuring with Special Focus on the Food-processing Subsector in Africa (1990), a study of privatization theory and policy was prepared by UNIDO in 1992. | В соответствии с рекомендациями Региональной консультации по промышленному восстановлению/перестройке с уделением особого внимания подсектору пищевой промышленности в Африке (1990 год) ЮНИДО в 1992 году подготовила исследование, посвященное теории и политике приватизации. |
| The distribution rate of agricultural inputs continued to vary according to subsector, and was affected by a number of factors, including the drought. | Темпы распределения товаров сельскохозяйственного назначения были неодинаковыми в различных подсекторах, что объяснялось воздействием различного рода факторов, включая засуху. |
| For the current-term EC, 664 members were returned through elections, i.e. the 2006 EC subsector elections, in which there were 112844 female registered voters, representing 55.1 per cent of the overall number of registered individual voters. | В ИК текущего созыва 664 члена получили места посредством выборов (имеются в виду организованные в подсекторах выборы в ИК 2006 года), в ходе которых были зарегистрированы 112844 избирателя-женщины, что соответствовало 55,1% от общего числа отдельных участников голосования, прошедших регистрацию. |
| Penetration is much higher in those subsectors that have dealt with low-GWP substances for a long time (such as the industrial subsector in respect of ammonia). | Показатель такого проникновения намного выше в тех подсекторах, в которых вещества с низким ПГП уже используются в течение длительного времени (например, в промышленном подсекторе, использующим аммиак). |
| Rural women play a vital role in all these sub sectors; however, because of their triple roles, it is continuously difficult to ascertain their importance in each subsector. | Сельские женщины играют жизненно важную роль во всех этих подсекторах; однако ввиду их тройственных функций всегда трудно установить истинное значение труда женщин в каждой подотрасли. |
| The Advisory Committee notes that the proposed positions will be based at mission headquarters, the three sectors and the subsector and as the security situation permits, personnel from the sectors and subsector offices will be redeployed to the 13 military outposts. | Консультативный комитет отмечает, что сотрудники на предлагаемых должностях будут располагаться в штаб-квартире миссии, трех секторах и подсекторах и если ситуация в области безопасности позволит, то персонал из этих секторов и подсекторов будет переведен на 13 военных постов. |
| OECD: Publish a volume on general government and subsector accounts. | ОЭСР: Публикация тома, посвященного счетам органов общего управления и счетам подсекторов. |
| Finally, IFAD has prepared operational guidelines for project gender analysis including subsector specific guidelines. | И наконец, МФСР разработал оперативные руководящие указания в отношении гендерного анализа проектов, включая руководящие указания, касающиеся подсекторов. |
| The 1990s should be a time of learning from subsector analysis that can properly target technical assistance and ensure its value. | В 90-е годы следует извлечь уроки из анализа на уровне подсекторов, которые позволили бы надлежащим образом ориентировать техническую помощь и обеспечили бы ее ценность. |
| Particular attention will be given to more effective water-sector management and to encourage integration between the water supply and sanitation subsector and the irrigation subsector. | Особое внимание будет уделяться повышению эффективности управления сектором водоснабжения и стимулированию интеграции сектора водоснабжения и таких подсекторов, как санитария и орошение. |
| Knowledge processes should support what people want, as opposed to what is good for a single subsector, via definition, examination, challenge to and possible adjustment of purpose. | Процессы развития знаний должны отвечать чаяниям людей, а не интересам отдельно взятых подсекторов, обеспечивая определение, изучение, критическую оценку и возможную корректировку намеченной цели. |
| Each was active in the priority subsector of sewerage and drinking water. | Оба они действовали в приоритетном субсекторе, охватывающем систему канализации и обеспечения питьевой водой. |
| In the third priority subsector of energy, attention is primarily focused on rural areas that do not have access to electricity. | В третьем по приоритетности субсекторе, каким является энергетика, основное внимание уделяется сельским районам, которые не имеют доступа к электричеству. |
| WHO was also active in this subsector, with a contribution from the European Commission Humanitarian Assistance Office (ECHO), allowing for the implementation of a project aimed at the rehabilitation and protection of existing water sources (springs and wells). | ВОЗ также действовала в этом субсекторе при совместном участии Гуманитарного управления Европейского сообщества (ГУЕС), что позволило осуществить проект восстановления и защиты существующих водных источников (природные источники и колодцы). |
| Estimates that measure the extent of women's participation in small-scale and artisanal mining activities indicate that women form a significant component of the human resources in the subsector, and in some areas, are even the predominant participants. | Оценки, определяющие степень участия женщин в деятельности мелких горнодобывающих предприятий и предприятий кустарного горного промысла, свидетельствуют о том, что женщины составляют значительную долю занятых в этом субсекторе, а в некоторых областях они являются даже доминирующим элементом. |
| Since 1 November, UNMEE has observed some 500 newly deployed Eritrean soldiers in the Zone in Sector West, 300 in Sector Centre and 100 in Subsector East. | В течение периода после 1 ноября МООНЭЭ отметила, что в зоне в Западном секторе было развернуто примерно еще 500 эритрейских военнослужащих, 300 в Центральном секторе и 100 в восточном субсекторе. |
| a. To consider aspects of ecotourism in the context of international agreements on biodiversity and the forest subsector; | а. для рассмотрения аспектов экотуризма в контексте международных соглашений, касающихся биологического разнообразия и субсектора лесоводства; |
| Such controls will be carried out both on medicines in the public sector and on medicines procured from the private pharmaceutical subsector. | Такой контроль будет осуществляться одновременно как над медикаментами государственного сектора, так и над медикаментами, приобретаемыми на уровне частного фармацевтического субсектора. |
| Reorganizing the private subsector so as to guarantee the quality, accessibility and pricing consistency of products. | реорганизация частного субсектора для гарантирования качества продуктов, а также доступности и единообразия цен. |
| (a) Incorporating the literacy subsector into the national education system; | а) включение субсектора борьбы с неграмотностью в систему национального образования; |
| The development strategy for the primary, secondary and vocational education subsector (2010-2016) of May 2010; | стратегия развития субсектора начального, среднего и профессионального образования (на 2010 - 2016 годы), принятая в мае 2010 года; |
| The microwave equipment is required to distribute telephone capacity effectively at sector and subsector locations. | Аппаратура микроволнового диапазона требуется для обеспечения эффективного распределения каналов телефонной связи по секторам и подсекторам. |
| However, as no breakdown by country or by subsector had been provided, it was not easy to judge the relevance of those data. | Вместе с тем, поскольку никакой разбивки по странам или подсекторам представлено не было, трудно судить о значении этой информации. |
| Specifically, table 4-2 of the Panel's supplemental assessment was used as the basis to build a scenario of preferred alternatives by subsector and factory size. | В частности, таблица 4-2 дополнительной оценки Группы использовалась в качестве основы для разработки сценария применения предпочтительных альтернатив с разбивкой по подсекторам и размерам предприятий. |
| Improved allotment of financial resources granted to the subsector; | улучшить распределение финансовых ресурсов, ассигнованных подсекторам; |
| A total of 1,583 candidates stood for the subsector elections, out of whom 258 (16.3%) were female. | На выборах, проводившихся по подсекторам, было выдвинуто в общей сложности 1583 кандидата, из которых 258 человек (16,3 процента) составили женщины. |
| Each Committee subsector has a chapter lead author for preparing the Committee's reports (CLA). | В каждой подотрасли Комитета назначен ведущий автор по соответствующему разделу доклада комитета (ВАР). |
| 3 All modes of traffic, all organizations in the "Maritime transport" subsector and other economic sectors. | З) Все виды сообщения, все организации подотрасли «Морской транспорт» и других отраслей экономики |
| Rural women play a vital role in all these sub sectors; however, because of their triple roles, it is continuously difficult to ascertain their importance in each subsector. | Сельские женщины играют жизненно важную роль во всех этих подсекторах; однако ввиду их тройственных функций всегда трудно установить истинное значение труда женщин в каждой подотрасли. |
| The overall incremental capital cost and incremental operational cost were then weighted according to the average annual HCFC consumption for that subsector, in order to obtain a combined value for refrigeration and for air conditioning. | Затем общий объем приростных капитальных затрат и приростных эксплуатационных издержек был взвешен на основе среднегодового потребления ГХФУ в этой подотрасли с тем, чтобы получить общую величину для сектора холодильного оборудования и кондиционирования воздуха. |
| Depending on the subsector, the reduction in cost-effectiveness assessed was between 5 per cent and 50 per cent, resulting in an overall reduction of about 20 per cent for all refrigeration and air-conditioning sectors for the long-term. | В зависимости от подотрасли снижение оцененных показателей затратоэффективности варьировалось в диапазоне от 5 процентов до 50 процентов, что вело к общему сокращению для всех отраслей холодильного оборудования и оборудования для кондиционирования воздуха приблизительно на 20 процентов в долгосрочной перспективе. |
| To this end, it continues to assist member States in undertaking studies and in the implementation of development projects in the energy sector and the electricity subsector. | В этих целях он продолжает оказывать государствам-членам содействие в проведении исследований и в осуществлении промышленных проектов в секторе энергетики, включая подсектор электроэнергетики. |
| While in aggregate, 80 per cent of the region's CO2 emissions from the transport sector originate in the road subsector, this percentage varies from country to country, depending upon the importance of each mode of transport in the overall transport task. | Хотя в совокупности 80 процентов выбросов СО2 в регионе в транспортном секторе приходится на дорожный подсектор, этот процент варьируется от страны к стране, в зависимости от важности каждого вида транспорта в общем транспортном контексте. |
| One of the proposed posts will be deployed in Sector South (Nyala), and the other will be deployed in Sector West (El Geneina), also covering Subsector West (Zalingei). | Из этих предлагаемых должностей одна должность будет закреплена в Южном секторе (Ньяла), а другая - в Западном секторе (Эль-Генейна), которая будет также охватывать Западный подсектор (Залингей). |
| However, on 12 February, vehicles of the Mine Action Coordination Centre were stopped by soldiers of the Eritrean Defence Forces in Sector Centre, and two vehicles of the Indian Battalion were also prevented from crossing the border in Subsector East. | Тем не менее 12 февраля автомашины ЮНМАКК были остановлены солдатами эритрейских сил обороны в Центральном секторе, и две автомашины индийского батальона также не были пропущены через границу в Восточном подсекторе. |
| From the first week of June, Eritrea had introduced new restrictions in Subsector East, preventing Mission patrols from monitoring areas away from the main road. | 26 сентября 2007 года Эритрея ввела новые ограничения в отношении операций Миссии по разминированию в Центральном секторе. |