| Page 6, paragraph 11, third subparagraph, parentheses: | Стр. 6, пункт 11, третий подпункт, в скобках: |
| Paragraph 1, chapeau and subparagraph 1 (a | Пункт 1, вводная часть, и подпункт 1(а |
| One delegation held the view that paragraph 1 should be discussed in conjunction with subparagraph (c) of article 1. | Одна из делегаций придерживалась мнения о том, что пункт 1 следует обсудить совместно с подпунктом (с) статьи 1. |
| Substantial support was expressed for the suggestion to add the proposed text as a new subparagraph (b) in paragraph (3). | Значительная поддержка была выражена предложению добавить приложенный текст в качестве нового подпункта (Ь) в пункт З. |
| Paragraph 1, subparagraph (a). | Подпункт (а), пункт 1. |
| Four notifications invoking subparagraph 13 (a) and one notification invoking paragraph 13 in general were received. | Было получено четыре уведомления со ссылкой на подпункт (а) пункта 13; и одно уведомление со ссылкой на пункт 13 в целом. |
| Article 2.01, paragraph 1, subparagraph (c) | Статья 2.01, пункт 1, подпункт с) |
| Article 2.01, paragraph 1, after subparagraph (c) | Статья 2.01, пункт 1, после подпункта с) |
| Paragraph 2, in subparagraph (a) | Пункт 2, в подпункте а): |
| An additional subparagraph was suggested for paragraph 13.19, which would read as follows: | Было предложено включить в пункт 13.19 следующий дополнительный подпункт: |
| Paragraph 1.7: in the third subparagraph, replace "thermal capacity" by "heating or cooling capacity". | Пункт 1.7: в третьем абзаце заменить фразу "теплопроизводительности" на "тепловой мощности или холодопроизводительности". |
| 5.4.1.4.1 second subparagraph ADR reads, in the current version, as follows: | Пункт 5.4.1.4.1 ДОПОГ в его нынешней формулировке гласит следующее: |
| Paragraph 3, subparagraph (b) | Пункт З, подпункт (Ь) |
| Paragraph 258, last subparagraph, final sentence: | Пункт 258, последний подпункт, последнее предложение: |
| Page 4, paragraph 6, fourth subparagraph: | Стр. 5, пункт 6, 4 подпункт: |
| The first two sentences on the targets of armed groups would become a new subparagraph of paragraph 2. | Первые две фразы этого пункта, касающиеся жертв вооруженных группировок, будут включены в пункт 2 в виде отдельного параграфа. |
| Criminal proceedings had been launched by the Chechen Procurator's Office under article 105, paragraph 2, subparagraph (a), of the Criminal Code. | Прокуратура Чечни санкционировала возбуждение уголовного дела по статье 105, пункт 2, подпункт (а) Уголовного кодекса. |
| Paragraph 258, last subparagraph, final sentence: Replace "occurred" with "become known to Germany". | Пункт 258, последний подпункт, последнее предложение: Заменить слова "нарушение имело место" словами "о нарушении стало известно Германии". |
| At the end of subparagraph 9 (a) (renumbered 11 (a)) insert 'or peace activism'. | В конце подпункта а) пункта 9 (пункт 11 по новой нумерации) включить слова "или активную борьбу за мир". |
| However, the delegation of Denmark put forward a proposal to add one additional subparagraph to paragraph 2 of this article concerning a provision on contributory fault. | Однако делегация Дания выдвинула предложение о включении одного дополнительного подпункта в пункт 2 этой статьи, содержащего положение о способствующей вине. |
| One delegation proposed to add a new subparagraph to it, as follows: | Одна делегация внесла предложение о добавлении в этот пункт нового подпункта в следующей редакции: |
| After discussion, the Working Group decided that this subparagraph should be deleted as redundant, since its substance had been moved to paragraph 14 (1). | После обсуждения Рабочая группа решила исключить этот подпункт как излишний, поскольку его существенные положения были перенесены в пункт 14(1). |
| It is proposed here to move subparagraph (b) of paragraph 5 to paragraph 4. | Здесь предлагается перенести подпункт (Ь) пункта 5 в пункт 4. |
| Paragraph 85 and subparagraph (a) were revised to read: | Пункт 85 и подпункт (а) с внесенными в них изменениями следует читать: |
| Several delegations noted that both subparagraph (e) of paragraph 1 and paragraph 1 bis required further study. | Ряд делегаций отметили, что и подпункт (е) пункта 1, и пункт 2 требуют дальнейшего изучения. |