Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Subcommittee - Комитету"

Примеры: Subcommittee - Комитету
The Subcommittee reported regularly to the Ministerial Committee on Home and Social Affairs and to the Prime Minister. Подкомитет регулярно представляет доклады Комитету по внутренним делам и социальным вопросам и премьер-министру.
The Subcommittee recommended that the Executive Committee adopt a decision reaffirming the importance of summary records of its debates. Подкомитет рекомендовал Исполнительному комитету принять решение, подтверждающее важное значение кратких отчетов о своих прениях.
The Subcommittee shall submit an annual report of its activities to the Committee against Torture. Подкомитет должен представлять Комитету против пыток ежегодный доклад о своей деятельности.
The final recommendations of the Subcommittee on the review of its methods of work will be submitted to the Administrative Committee on Coordination through IACSD. Заключительные рекомендации Подкомитета, касающиеся обзора его методов работы, будут представлены Административному комитету по координации через МКУР.
The Subcommittee presents its public annual reports to the Committee. Подкомитет представляет Комитету свои открытые ежегодные доклады.
It was not clear how the principle of confidentiality could be maintained if the Subcommittee transmitted information to the Committee. Неясно, как можно следовать принципу конфиденциальности, если Подкомитет передает информацию Комитету.
He then invited the Committee to approve the proposal of the Subcommittee with that amendment. Затем он предложил Комитету утвердить предложенные Подкомитетом изменения с этой внесенной в них поправкой.
Mr. Lasars then posed a question to the Committee that emanated from the discussions of the Subcommittee. Затем г-н Лазарс задал Комитету вопрос, который возник в ходе обсуждений в Подкомитете.
Since the Subcommittee adopted the text without a vote, it would be most advisable for the Committee to do so as well. Поскольку Подкомитет принял текст без голосования, я бы весьма настоятельно рекомендовал Комитету поступить аналогичным образом.
In that connection, the view was expressed that the Committee and its Legal Subcommittee should strengthen their cooperation with ITU. В связи с этим было высказано мнение о том, что Комитету и его Юридическому подкомитету следует расширять сотрудничество с МСЭ.
The Subcommittee was requested to report to the Consultative Committee on Programme and Operational Questions on its findings and conclusions. Подкомитету было предложено подготовить доклад Консультативному комитету по программам и оперативным вопросам о результатах его работы и выводах.
Ms. GAER noted that the Subcommittee was required, under article 16 of the Optional Protocol, to present an annual report to the Committee. Г-жа ГАЕР отмечает, что в соответствии со статьей 16 Факультативного протокола Подкомитет должен представлять Комитету ежегодный доклад.
That delegation was of the view that the Committee and its Legal Subcommittee should provide more guidance on areas requiring national legislation. Эта делегация придерживалась мнения о том, что Комитету и его Юридическому подкомитету следует подготовить более подробные рекомендации относительно областей, в которых требуется принятие национального законодательства.
The Subcommittee was most appreciative of the Committee's highly significant role in reminding States of their obligations to establish national preventive mechanisms. Подкомитет весьма признателен Комитету, который играет крайне важную роль, напоминая государствам об их обязательствах по созданию национальных превентивных механизмов.
The Committee against Torture and the Subcommittee were particularly encouraged to visit places where children were deprived of their liberty. Комитету против пыток и Подкомитету было особо рекомендовано совершать поездки в те места, где дети лишены свободы.
In a similar way, it was proposed the Subcommittee on Prevention of Torture consider sharing systematically its reports with the Committee on a confidential basis. В этом же ключе было предложено, чтобы Подкомитет по предупреждению пыток рассмотрел вопрос о регулярной передаче своих докладов Комитету в конфиденциальном порядке.
The Committee considers that joint meetings should be held on the occasion of the presentation of the report of the Subcommittee to the Committee. Комитет считает, что в связи с представлением доклада Подкомитета Комитету должны проводиться совместные совещания.
The Subcommittee also agreed that this Committee should at the present session continue its discussions on all matters related to the holding of a third UNISPACE conference. Подкомитет также согласился, что этому Комитету следует продолжать обсуждение всех вопросов, связанных с проведением третьей конференции ЮНИСПЕЙС, на нынешней сессии.
The Committee, and especially its Legal Subcommittee, should pursue the task of codifying the rules of law governing outer space. Комитету, и особенно его Юридическому подкомитету, следует заниматься решением задач, связанных с кодификацией правовых норм, регулирующих космическую деятельность.
His delegation hoped that a spirit of cooperation would enable the Subcommittee to recommend a simple unified set of principles to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space for adoption by the General Assembly. Его делегация надеется, что дух сотрудничества позволит Подкомитету рекомендовать Комитету по использованию космического пространства в мирных целях простой унифицированный свод принципов для принятия Генеральной Ассамблеей.
The CHAIRMAN invited the Committee to express its views on the draft resolutions contained in the report of the Subcommittee on Small Territories, Petitions, Information and Assistance. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету принять решение по проектам резолюций, содержащимся в докладе Подкомитета по малым территориям, петициям, информации и помощи.
207 The Subcommittee, now defunct, was a subsidiary body reporting to the Inter-Agency Committee on Sustainable Development under the Administrative Committee on Coordination (ACC). 207 Этот подкомитет, который в настоящее время уже не существует, был вспомогательным органом, подотчетным Межучрежденческому комитету по устойчивому развитию при Административном комитете по координации (АКК).
The Inter-Agency Meeting has continued to report to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee on the coordination of space-related activities in the United Nations system. Межучрежденческое совещание продолжает представлять Комитету по использованию космического пространства в мирных целях и его Научно-техническому подкомитету доклады о координации космической деятельности в системе Организации Объединенных Наций.
The Action Team reported to the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee in 2001 concerning its objectives, work plan and final product. В 2001 году Инициативная группа представила Комитету и его Научно-техническому подкомитету доклад о задачах, плане работы и конечном продукте.
The recommendations made at the meeting will be closely reviewed by the Subcommittee in presenting proposed changes to the Committee at its seventh session. Рекомендации, вынесенные в ходе совещания, будут внимательно изучены Подкомитетом при представлении им Комитету на его седьмой сессии предлагаемых изменений.