By the end of 2009, more than 10 staff members had completed the High Diploma, and a few staff members are still studying; |
К концу 2009 года дипломы высшего учебного заведения получили более десяти сотрудников, а некоторые сотрудники все еще продолжают свое обучение; |
Instruction in higher educational establishments was previously free, except for students studying at the expense of industrial and agricultural enterprises before 1995. In 20032004, the share of non-fee-paying students rose to 51 per cent. |
Обучение студентов в высших учебных заведениях было бесплатное, кроме тех, которые направлялись до 1995 года на обучение за счёт предприятий промышленности и сельского хозяйства, в 2003-2004 году доля студентов, обучающихся бесплатно, повысилась до 51%. |
As for the secondary high school education, computer science is an obligatory subject for all the students in the first year of education, and for certain courses the studying of computer science continues in the senior years. |
Что касается полного среднего образования, компьютерные науки являются обязательным предметом для учащихся на первом году обучения, причем на отдельных курсах обучение компьютерным наукам продолжается и в старших классах. |
Students at medical institutes have begun studying for the specialization of "family doctor", a faculty of family medicine has been set up, and the list of medical specializations and responsibilities includes that of "family doctor". |
Начато обучение студентов медицинских учебных заведений по специальности "семейный врач", создана кафедра семейной медицины, в номенклатуру врачебных специальностей и должностей включена должность "семейный врач". |
Studying in the Moscow college guarantees as high a level of preparation as elsewhere. |
Обучение в учебном центре в Москве обеспечивает столь же высокий уровень подготовки. |
Studying in SSE pushed me seriously towards a decision to change my life and career course. |
Обучение в SSE существенно подтолкнуло меня к решению сменить свой жизненный и карьерный курс. |
Studying in Italy is a lie, right? |
Обучение в Италии - ложь, верно? |
Studying on youth computer courses "Fortech" (now "Progmeistars",) after curricula "Introduction to Computer Science and appliance of computer technologies". |
Обучение на компьютерных курсах "Fortech" (сейчас "Progmeistars",) по программе "Введение в информатику и использование компьютера". |
And you used studying as your reason to leave. |
И использовала обучение как отговорку. |
The Unit implements the headquarters aviation safety system for reporting, investigating, collating, studying and analysing aircraft accident and incident data, promotes safety training and disseminates lessons learned from other field missions. |
Группа создает для штаба систему авиационной безопасности, обеспечивающую представление информации, проведение расследований, сопоставление, изучение и анализ случаев связанных с воздушным транспортом аварий и инцидентов, организует обучение по технике безопасности и распространяет опыт других полевых миссий. |
Advanced citizens studying at State higher education establishments are guaranteed education free of charge", and article 42 provides that "culture, science and research as well as instruction are free. |
Успешно обучающимся гражданам в высших учебных заведениях гарантируется бесплатное обучение", при этом статья 42 предусматривает, что "культура, наука и исследования, а также преподавание являются свободными. |
The percentage of women studying in tertiary education institutions in Cyprus and abroad increased from 50% in 1994/95 to 57% in 2001/2002. |
Доля женщин, проходящих обучение в высших учебных заведениях на Кипре и за границей, увеличилась с 50 процентов в 1994/95 году до 57 процентов в 2001/02 году. |
Pursuant to the Directive of the President of the Republic of Azerbaijan of August 4, 2003, the IDPs paying for studying in the State higher and secondary general education institutions shall be exempted from the education fees. |
В соответствии с Указом Президента Азербайджанской Республики от 4 августа 2003 года, вынужденные переселенцы, оплачивающие учебу в государственных высших и средних общеобразовательных учреждениях, освобождаются от платы за обучение. |
The Human Rights Office continued to monitor developments concerning the issuance of Abkhaz passports in the Gali district and the language of instruction, reporting that the number of academic hours allocated to studying the Georgian language was reduced for the 2008-2009 school year. |
Отделение по правам человека продолжало следить за событиями, касающимися выдачи абхазских паспортов в Гальском районе и языка, на котором ведется обучение, и сообщило о том, что количество учебных часов, выделенных на изучение грузинского языка в 2008 - 2009 учебном году, сократилось. |
Mr. Rossini also mentioned the implementation of a National Programme for Health in Prisons, with special attention to women's health, and the efforts to enhance education in prisons, recalling that there are currently 48,000 prison inmates studying in Brazil. |
Г-н Россини также упомянул об осуществлении Национальной программы охраны здоровья заключенных, в рамках которой особое внимание уделяется здоровью женщин, и об усилиях по улучшению организации образования в местах лишения свободы, отметив, что в настоящее время в Бразилии проходят обучение 48000 заключенных. |
Following the 1995 Beijing Conference, the Malagasy Government adopted a policy aimed at studying the problems of women's right, enhancement of women's legal status, and family life education. |
В качестве последующих мер по итогам Пекинской конференции по положению женщин 1995 года правительство Мадагаскара проводит политику, направленную на изучение проблематики прав женщин, укрепления правового статуса женщин и обучение основам жизни в семье. |
However, the total number of Jordanians studying abroad had fallen during the past decade as a result of the increased number of Jordanian universities, both public and private, and also because economic conditions discouraged parents from sending children to study abroad. |
Однако общее число иорданцев, обучающихся за границей, сократилось за последнее десятилетие в результате увеличения числа иорданских университетов как государственных, так и частных, а также в результате того, что экономическое положение мешает родителям направлять детей на обучение за границей. |
Some 84-85% of Roma children completing their primary education go on studying at secondary level, but only one fifth of them choose schools providing a secondary school leaving certificate that would allow studies in higher education. |
Около 84-85% детей народности рома, заканчивающих обучение в начальных школах, продолжают его в средних школах, но лишь 20% из этих детей выбирают школы, окончание которых позволяет им продолжать обучение в высших учебных заведениях. |
In accordance with the Order of the Republic of Azerbaijan from 4th August 2003 IDPs studying at secondary and higher educational institutions and getting their education paid for, are released from tuition fee. |
в соответствии с Указом Азербайджанской Республики от 4 августа 2003 года, перемещенные внутри страны лица, которые обучаются в средних и высших учебных заведениях и образование которых оплачивается, освобождены от платы за обучение; |
Studying at the moment at university or other grades of education: |
В настоящее время проходят обучение в университетах или других учебных заведениях: |
All that studying paid off. |
Вот и всё обучение. |
OK slackers, how's the studying coming? |
Хорошо бездельники как проходит обучение? |
The program involves studying three times per year for two weeks each over the course of five years. |
Предполагается обучение три раза в году на двухнедельных сессиях в течение 5 лет. |
After Daniel Julez's birth, the family moved to Moscow, Idaho, where Knowles' husband continued studying in college. |
После рождения Дэниэла Джулза семья переехала в Москоу, Айдахо, где муж Ноулз продолжил обучение в колледже. |
In 2001 he finished studying in the Russian Academy of Economics named after G.V. |
В 2001 году завершил обучение в РЭА им. Г.В. |