Английский - русский
Перевод слова Studying
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Studying - Обучение"

Примеры: Studying - Обучение
It would be very difficult to name any other place in the world where studying in the native language is tantamount to a crime. Очень трудно найти в мире еще одно такое место, где обучение на родном языке было бы равносильно преступлению.
They often provide training both within and outside the country and help their employees continue studying and acquiring the skills they need. Во многих случаях они обеспечивают профессиональную подготовку как за пределами страны, так и в ней, а также сотрудничают с трудящимися, с тем чтобы они продолжали обучение и приобретали необходимые навыки.
Pregnant teenagers from 14 to 16 years of age have had the opportunity to continue studying, without having to postpone their own development. У беременных девушек в возрасте 14, 15 и 16 лет появилась возможность продолжить обучение и не чувствовать необходимость откладывать свое собственное развитие.
These students cease to be considered as residents in the family home and are integrated as the resident population of the country where they are studying. Эти учащиеся более не рассматриваются в качестве проживающих в семье и включаются в постоянное население страны, в которой они проходят обучение.
There are currently three Filipino scholars studying in Cuba in the field of hydraulic engineering and another one in medicine. В настоящее время обучение на Кубе проходят три филиппинских исследователя в области гидротехники, а еще один - в медицине.
An impressive increase is also evident in the rate of women studying for advanced degrees (second and third degrees). Внушительный рост числа женщин наблюдается также и среди тех, кто проходит обучение на более продвинутом уровне - для получения второй и третьей ученых степеней.
Children and young people with disabilities are guaranteed the possibility of studying at all types of schools, in keeping with their individual development and educational needs and predispositions. Детям и молодым людям с ограниченными возможностями гарантируется обучение во всех типах школ в соответствии с их индивидуальным развитием, образовательными потребностями и пожеланиями.
Ernst Mach Grant for students from non-European countries for studying in a full-time programme at an Austrian university of applied sciences грант Эрнста Маха для студентов из неевропейских стран, желающих проходить обучение по полной программе в Австрийском университете прикладных наук
Other hospitals may frown on studying the dead, but I believe it is the only way to advance our knowledge of the living. Другие больницы могут осуждать обучение на мертвецах, но я верю, что это единственный путь развивать наши знания о живых.
In some cases, the necessary steps were taken (recruitment, help with returning home, learning a profession, studying a foreign language) and appropriate recommendations were made. По некоторым из них были приняты необходимые меры (трудоустройство, оказание содействия в возвращении родных из-за рубежа, приобретение профессий, обучение иностранным языкам), а также даны соответствующие рекомендации.
Scholarship recipients from Non-Self-Governing Territories (undergraduate level) studying in Cuba, by institution (December 2012) No. Число стипендиатов из несамоуправляющихся территорий, проходящих обучение на Кубе, в разбивке по учреждениям (по состоянию на декабрь 2012 года)
In Ecuador, the law on superior education provides scholarships for indigenous peoples to cover the costs of studying for masters' or doctoral degrees in or outside the country. В Эквадоре в соответствии с Законом о высшем образовании представителям коренных народов предоставляются стипендии для покрытия расходов на обучение с получением степени магистра и доктора наук в своей стране или за рубежом.
The purpose of PBA is to overcome illiteracy and help those no longer illiterate to continue studying, through support to literacy programmes for young people, adults and the elderly. Цель БПГ состоит в ликвидации неграмотности и оказании содействия тем, кто уже владеет грамотой, продолжить обучение с помощью программ образования молодежи, взрослого населения и пожилых людей.
The administrators of a correctional facility and the relevant local authorities ensure that anyone who wishes to continue studying in order to acquire a general secondary education is provided with the necessary resources (article 85, paragraphs 1 - 2 of the Code). Осужденным, изъявившим желание продолжить обучение с целью получения общего среднего образования, администрацией исправительного учреждения и соответствующими органами местной исполнительной власти создаются необходимые условия (пункты 1-2, статья 85 УИК).
Currently 132 girls and 161 boys are studying in such centres; girls representing 47% of the total. В настоящее время в этих центрах проходят обучение 132 девочки и 161 мальчиков; девочки составляют 47% от общего числа учащихся.
Girls who have children early are, however, more likely than others to stop studying in school, and some local authorities have provided extra support for them in the form of grants administered by the social services. Однако молодые мамы более склонны к тому, чтобы прервать обучение в школе, чем другие их сверстницы, и некоторые органы местного самоуправления предоставили им дополнительную помощь в форме субсидий, которые распределяются службами социального обеспечения.
Bray began studying music through private instruction in Detroit, attended Washtenaw Community College in Ann Arbor, and continued his education at Berklee College of Music in Boston. Брей начал обучение музыке посредством частных уроков в своём родном городе Детройте, посещал Washtenaw Community College в студенческом городке Анн-Арбор, а в дальнейшем продолжил обучение в Музыкальном колледже Беркли в Бостоне.
In 1980, he began studying at the secondary school No. 1 in Turiysk in the Volyn region, from which he graduated in 1990 with honors. В 1980 году начал обучение в средней школе Nº 1 города Турийска в Волынской области, которую закончил в 1990 году с отличием.
At the age of 16, Huggett started studying at the Royal Academy of Music, London, with Manoug Parikian and Kato Havas, baroque violin with Sigiswald Kuijken. В возрасте 16 лет, Хаггет начала обучение в Королевской Академии музыки в Лондоне, с Мануг Парикиан и Като Хавас, барочной скрипки с Sigiswald Кейкена.
Me, who didn't have the courage to stop studying or have anything else I wanted to do. Я, которой не хватило смелости остановить обучение или что угодно еще, что я хотела сделать.
On 1 July 1993, a group of 23 Druze students from the Golan Heights, who were studying at Syrian universities returned home for summer vacation. 1 июля 1993 года группа из 23 студентов-друзов с Голанских высот, проходящих обучение в сирийских университетах, возвратилась домой на летние каникулы.
There are no legal restrictions on studying in private schools, provided that those wishing to do so have the relevant material possibilities because tuition is paid by the students. На обучение в частных школах не распространяются никакие правовые ограничения; единственным условием является наличие средств для обучения в таких школах.
It is to be recalled that the deaths of three other young Eritreans, including a university student who was studying in Ethiopia on an exchange programme, were reported by ICRC in November 1998. Следует напомнить, что в ноябре 1998 года МККК сообщил о гибели трех других молодых эритрейцев, в том числе студента университета, проходившего обучение в Эфиопии по программе обмена.
At the end of basic schooling (having received a basic general education) juvenile citizens of the Russian Federation are entitled to continue studying at the third level without passing a competitive examination. После окончания основной школы (получения основного общего образования) несовершеннолетние граждане Российской Федерации имеют право на бесконкурсной основе продолжать обучение на третьей ступени.
Another group of persons with a status problem are those who are studying at different levels in academic institutions in Thailand, both government and private ones. К другой группе лиц с неурегулированным статусом принадлежат люди, которые проходят обучение в таиландских учебных заведениях различного уровня, как государственных, так и частных.