Danish students can obtain a scholarship for studying abroad if they choose to complete a full programme - or parts hereof - at an approved foreign higher education institution. |
Датские студенты могут получить стипендию на обучение за рубежом, если сделают выбор в пользу прохождения полной программы или ее части в сертифицированном зарубежном высшем учебном заведении. |
Unaccompanied minors are provided free-of-charge accommodation and are maintained by the state, they are entitled to studying at comprehensive and vocational schools, free health-care, social services, legal assistance and contacting representatives of Lithuanian NGOs and international organizations. |
Они имеют право на обучение в общеобразовательных школах и профессионально-технических учебных заведениях, бесплатное медицинское обслуживание, социальную поддержку и юридическую помощь, а также на контакты с представителями литовских НПО и международных организаций. |
Cuba indicated that it made a modest contribution to the efforts of Seychelles and that a medical team of 23 Seychellois was studying in Cuba, as part of long-standing cooperation between the two countries. |
Куба отметила, что она внесла скромный вклад в усилия Сейшельских Островов и что медицинская группа из 23 сейшельцев проходит обучение на Кубе в рамках долгосрочного сотрудничества между двумя странами. |
Today it is common to see girls and women studying physical health education in schools and tertiary education levels. |
В настоящее время обучение женщин и девушек на факультетах физкультуры в высших учебных заведениях и в школах стало обычным явлением. |
Cuba currently hosts 3432 medical students from 23 nations studying in Havana. |
В 2004 году на Кубе проходили обучение 3432 студента-медика из 23 стран, обучающиеся в Гаване. |
After the war she started studying medicine and psychology at Vienna University, but ended her studies after the birth of her daughter. |
После войны изучала медицину и психологию в Венском университете, однако закончила обучение после рождения дочери. |
The album cover was designed by drummer Nick Mason, and was inspired by his time studying architecture at the Regent Street Polytechnic. |
Обложка альбома была разработана ударником Ником Мейсоном, являясь, по его мнению, единственной серьёзной вещью, что дало ему обучение в школе архитектуры в Политехникуме Риджент Стрит (Regent Street Polytechnic). |
He spent a year studying in Europe in 1888. |
В течение года прошёл обучение в Европе в 1888 году. |
Simm grew up in Whiteley, Hampshire and attended The Henry Cort Community College before studying at Itchen College. |
Она жила в Уайтли, Гэмпшир (англ. Whiteley) и проходила обучение в колледже The Henry Cort Community, после чего перешла в Itchen College. |
Support given by Cuba complements investment we have in students studying in Papua New Guinea and Fiji. |
Предоставляемая нам Кубой поддержка дополняет наши инвестиции в обучение наших студентов в Папуа-Новой Гвинее и Фиджи. |
In addition to those studying medicine in Cuba, there are 200 more enrolled in the medical school of our national university. |
Помимо студентов, изучающих медицину на Кубе, еще более 200 проходят обучение на медицинском факультете нашего национального университета. |
The Government had paid tuition fees for women studying science at university and public examination fees for school pupils with a view to achieving universal basic education. |
Правительство оплачивало обучение женщин, изучающих естественные науки в университете, а также сдачу государственного экзамена школьниками в целях обеспечения всеобщего начального образования. |
All rural students, urban students studying agriculture and students from poor families are exempted from tuition. |
Все учащиеся из сельских районов, а также из городов, изучающие сельское хозяйство, и учащиеся из бедных семей освобождены от платы за обучение. |
At senior secondary schools, pupils studying there for three years have a choice between either continuing their academic education or shifting to vocational education where they learn more practical skills. |
В средней школе старшего уровня обучающиеся в течение трех лет дети могут выбирать между продолжением академического обучения или переключением на профессионально-техническое обучение, которое даст им более практические навыки. |
These two groups are defined as such from the start of a police career, studying and receiving instruction at different types of school or institution. |
Эти две группы определяются как таковые при поступлении на полицейскую службу, проходя обучение или подготовку в разных школах или учебных заведениях. |
The intention is to work also with the authorities and with Roma studying for professions in the health and social sectors. |
Кроме того, отдел намеревается поддерживать контакты с административными органами и представителями народа Рома, проходящими обучение с целью последующей работы в секторе здравоохранения и социального обеспечения. |
In addition, the numbers of undergraduates studying in the Republic of Cuba has grown to 799. |
Аналогичным образом, увеличилось число студентов, проходящих обучение в Республике Куба, достигнув 799 человек. |
Portugal will apply this exception, and all third level students studying in the country will be classified as students living in their family home. |
Португалия будет применять данное исключение, и все учащиеся третьей ступени, проходящие обучение в стране, будут классифицироваться в качестве учащихся, проживающих со своей семьей. |
In the 2009/10 academic year, the rate of women studying for their second degree stood at 57.7 per cent. |
В 2009/10 учебном году доля женщин, проходящих обучение на получение второй степени, составляла 57,7%. |
The owner or his or her designated agent must make it possible for workers who are following vocational training or studying in colleges while in full-time employment to combine their work with their studies. |
Работникам, проходящим производственное обучение или обучающимся в учебных заведениях без отрыва от производства, собственник или уполномоченный им орган должен создавать необходимые условия для совмещения работы с обучением. |
In 1981 she began studying at the Australian Film, Television and Radio School, where she made several more short films, and graduated in 1984. |
В 1981 году она поступила в Австралийскую школу кино, телевидения и радио, а в 1984 году закончила свое обучение в ней; во время учебы Кэмпион создала еще несколько короткометражных фильмов. |
I have acquired my professional knowledge by studying in Milan at the prestigious Istituto Marangoni where I graduated in fashion design, and acquired the Master in Brand Management. |
Свои профессиональные знания я приобрел, обучаясь в Милане, в престижном Istituto Marangoni, где я закончил обучение в области дизайна моды, а также получил степень магистра по Master in Brand Management или по Менеджменту бренда. |
As a complement to that effort, 470 young people from Timor-Leste are studying in Cuba, most of them preparing to begin their medical studies in our country and others to enrol in other specialties. |
Помимо этих усилий, 470 молодых людей обучаются на Кубе, большинство из которых готовятся начать обучение медицине в нашей стране, а другие приступили к обучению другим специальностям. |
progressively ensuring availability of education free of charge by studying the opportunity costs of education for families (boys and girls) and implementing a local sponsorship system. |
постепенно обеспечить бесплатное школьное обучение путем изучения альтернативных издержек на образование для семей (мальчики и девочки) и создание на местном уровне системы спонсорства. |
In 2002, in 664 general-education schools in the Northern, Siberian and Far Eastern regions, about 104,000 pupils were studying 23 languages of indigenous peoples whose numbers are small, and teaching was provided in three languages. |
В 2002 году в 664 общеобразовательных школах регионов Севера, Сибири и Дальнего Востока около 104000 детей изучали 23 языка коренных малочисленных народов, на трех языках велось обучение. |