Английский - русский
Перевод слова Stuck
Вариант перевода Засунул

Примеры в контексте "Stuck - Засунул"

Примеры: Stuck - Засунул
Next, I stuck a card inside the telephone box... so that it would fall down if the bell rang. Затем я засунул карточку в телефон, чтобы она выпала, если он зазвонит.
On the way over here, he got his hand stuck in the tape deck. По пути сюда, он свою руку засунул в магнитофон и она застряла...
He only stuck it in just a little, so it doesn't count. Нет, он засунул только чуть-чуть, это не считается.
I took my knife and I stuck it in there real good. Я взял нож и засунул его глубоко в нее.
We call him Spark because he stuck a knife in a toaster and nearly set the orphanage on fire. Мы зовем его Искра, он засунул нож в тостер и чуть не спалил весь приют.
Don't worry. I stuck him in the laundry room and put a broom through his spokes. Я засунул его в подсобку и вставил метлу в колеса.
Her plans so rarely break in my favor, I guess I just stuck my head in the sand. Ее планы так редко идут в мою пользу, что я будто бы засунул голову в песок.
Ray, you just stuck your finger into a risotto in front of chef Ramsay in Hell's Kitchen. Рэй, ты только что засунул палец в ризотто на глазах у шефа Рамзи в Адской Кухне.
He used Piotr, killed him, stuck him in a trunk like he was trash. Он использовал Петра, убил его, засунул его в багажник как мусор.
Look. I can't help Kol if the witch he stuck me in ends up taking me over. Я не смогу помочь Коулу, если ведьма, в которую он меня засунул, в конечном итоге одолеет меня.
I took them by the hand, stuck a towel in their hands bent them down and made wiping movements. Я взял их за руки, засунул полотенца им в руки, наклонил и сделал несколько вытирающих движений.
I stuck my nose in my friend's business, and I hurt him. Я засунул(а) свой нос в дело друга и ранила его
He didn't get his arm stuck in a vending machine again, did he? Он же не засунул опять руку в торговый автомат, так ведь?
In other words I had stuck him in Hell, which turns out to be 'life, old life itself'. Другими словами, я засунул его в ад, который, оказывается, "жизнь, сама старая жизнь"».
I stuck the money in his hand, he thought it over and over... Я засунул деньги ему в руку, он всё думал и думал...
And a son who stuck his nose in and caught a complaint, and a Chief of Department who can't seem to peek through the iron curtain that's come down around it. И сын, который засунул свой нос в это дело и получил официальную жалобу, и начальник департамента, который, похоже, не может пробиться через железный занавес, который объявился вокруг этого дела.
I REMEMBER WHEN I STUCK HIM IN MOM'S SUN VISOR AND SHE ALMOST HIT THAT LADY IN THE CROSSWALK. Помню, как я засунул его маме на козырек, и она чуть не сбила ту даму на переходе.
I stuck my hands in my pockets. Я засунул руки в карманы.
I bought it and stuck it in the oven. Купил и засунул в духовку.
I got a man's arm stuck up me. В меня какой-то мужик засунул руку
I stuck him somewhere. Я его куда-то засунул.
He stuck his finger in me. Он засунул в меня палец.
He stuck a fork in a toaster. Он засунул вилку в тостер.
I stuck it in there. Я её туда засунул.
Then I went to the garage, hooked a hose from the tailpipe stuck it inside the car, the car kept stalling. Потом я пошел в гараж, подсоединил шланг выхлопной трубе засунул в салон, но машина все время глохла.