Ironically, William III would later drive out the Stuart King James II during the Glorious Revolution and thereby end moves in England towards absolutism. |
По иронии судьбы, позднее Вильгельм III сместил с трона Якова II Стюарта в ходе Славной революции, таким образом положив конец всяким поползновениям абсолютизма в Англии. |
The Last Word is a 2017 American comedy-drama film directed by Mark Pellington, from a screenplay by Stuart Ross Fink. |
«Последнее слово» (англ. The Last Word) - американский комедийно-драматический фильм 2017 года режиссера Марка Пеллингтона по сценарию Стюарта Росса Финка. |
After Dougie Freedman replaced Stuart Pearce Kane's role in the squad was reduced greatly, only making the bench twice and ending up as an unused substitute for both games. |
После увольнения Стюарта Пирса ему на смену пришёл Дуги Фридмен, и роль Кейна в команде была значительно снижена, за 7 игр он попадал в стартовый состав только два раза и то в качестве неиспользованной замены в обеих играх. |
This first of all targeted the pretender Charles Stuart, who had since 1648 found asylum in the Republic at the court of his sister Mary and her husband stadtholder William II. |
Прежде всего, это было направлено против претендента на английский престол Карла Стюарта, который с 1648 года нашёл убежище в Голландской Республике при дворе своей сестры Марии и её мужа штатгальтера Вильгельма II. Вследствие этого Карл вынужден был переместиться в Испанские Нидерланды. |
Brig. Gen. Elon Farnsworth's brigade arrived and counterattacked, routing the Confederate vanguard and nearly capturing Stuart himself. |
Вскоре подошла федеральная бригада Элона Фарнсворта и контратаковала противника, опрокинув авангард Стюарта и едва не взяв в плен самого Стюарта. |
Mr. Stuart Feder was elected as Chair for February 2012 to February 2015. (Decision 12-17). |
СЕФАКТ ООН избрал Г-на Стюарта Федера председателем на период 2012-2015. (Решение 12-17). |
There was a desire to replace Johnson's version with the more popular version of British missionary Stuart K. Hine's "How Great Thou Art". |
Авторы сборника считали необходимым заменить версию Джонсона на более популярную версию британского миссионера Стюарта Хайна «Нош Great Thou Art». |
Shortly afterwards, 25 men from Company G of the 18th Pennsylvania were captured by the 13th Virginia from John R. Chambliss's brigade, the vanguard of Stuart's oncoming cavalry. |
Вскоре после 25 человек из роты «G» 18-го пенсильванского были взяты в плен кавалеристами 13-го вирджинского полка из бригады Чемблисса, которая шла в авангарде колонны Стюарта. |
Kids, in the fall of 2010, our friends Stuart and Claudia had a baby, and Marshall and Lily were the first to visit the happy new parents. |
У наших друзей Стюарта и Клодии родился ребенок, и Маршалл и Лили были первыми, кто навестил счастливых родителей. |
Ex-Harriers captain and former Doncaster Rovers, Cheltenham Town player and Burnley assistant coach Mark Yates took over as Manager from the sacked Stuart Watkiss during the season. |
Экс-капитан "гончих", а также бывший игрок Донкастер Роверс, Челтнем Таун и ассистент тренера клуба Бернли Марк Йетс был назначен главным тренером, вместо, уволенного в ходе сезона Стюарта Уоткисса. |
Three months after that we carried out Stuart's blinding idea which was a sleep-over protest in front of the home office to persuade the then Home Secretary, Jack Straw, to release Ruth and John. |
Через З месяца мы воплотили блистательную идею Стюарта - организовать суточный протест перед зданием Министерства Внутренних Дел Великобритании, чтобы убедить тогдашнего министра, Джека Строу, отпустить Рут и Джона. |
The first multi-stakeholder partnership dialogue, held in the afternoon of 1 September 2014, was chaired by the Prime Minister of Barbados, Freundel Stuart, who made an opening statement. |
Первый партнерский диалог с участием многих заинтересованных сторон был проведен во второй половине дня 1 сентября 2014 года под председательством премьер-министра Барбадоса Фрэндела Стюарта, который сделал вступительное заявление. |
After being identified as a candidate by the Search Committee, Mr. Stuart Feder (USA) was unanimously elected Chairman of UN/CEFACT for the two-year term 2005 - 2007. |
После предложения кандидатуры г-на Стюарта Федера (США) Комитетом по подбору кандидатуры он был единогласно избран Председателем СЕФАКТ ООН на двухгодичный период 2005-2007 годов. |
It was in The Casbah Club that Lennon and McCartney persuaded Stuart Sutcliffe to buy a Höfner 500/5 model-known in Europe as a President bass-with the money he had won in the John Moores art exhibition. |
Именно в клубе «The Casbah» Леннон и Маккартни убедили Стюарта Сатклиффа (несколько лет выступавшего в составе The Beatles) купить бас-гитару Höfner модели 500/5 - известную в Европе как President bass - на деньги, которые он выиграл на художественной выставке Джона Мурcа. |
Radio New Zealand reported on 3 December that Fiji's civil service was still taking its instructions from the civilian administration, and quoted Stuart Huggett, the head of the civil service, as anticipating no change to that. |
Радио Новой Зеландии заявило со ссылкой на главу гражданской службы Фиджи Стюарта Хэггета, что его ведомство по состоянию на З декабря продолжает получать указания от гражданского правительства, и в этом отношении ничего не изменилось. |
It was for the Prince's education that Ramsay wrote the Histoire du Vicomte de Turenne, maréchal général des armées du roy (1735), using as documentary evidence (authorised by James Francis Edward Stuart) the handwritten Mémoires du Duc d'York (James II). |
Для обучения принца Рэмзи была написана «История виконта де Тюренна, маршала генерала вооруженных сил короля» (1735), в которой, в качестве документальных свидетельств (уполномоченного Джеймса Фрэнсиса Эдуарда Стюарта), использовались рукописные мемуары Герцога Йоркского (Якова II). |
During the Northern Virginia Campaign, Lee received notoriety by arriving late for a concentration of cavalry, which allowed Federal cavalry to raid Stuart's headquarters and capture his famous plumed hat and cape. |
Руни Ли Во время Северовирджинской кампании Ли стал известен тем, что опоздал со своей кавалерией к точке сбора, что позволило федеральной кавалерии совершить набег на штаб Стюарта и захватить его знаменитую шляпу. |
New visa requirements and other obstacles to travel, more intimate data collected by governments, and the presence of video cameras everywhere - at once benign and intrusive - remind one more of George Orwell's Big Brother than of John Stuart Mill's On Liberty. |
Новые визовые требования и другие препятствия к передвижению, все большее количество личных сведений, собираемых правительствами, а также наличие повсюду видеокамер - неопасных и вторгающихся одновременно - напоминают скорее оруэлловского Старшего Брата, нежели "О свободе" Джона Стюарта Милла. |
A former chairman of the Royal Stuart Society, however, stated that Pininski's evidence seemed "genuine", and genealogist Hugh Massingberd described it as "painstakingly researched... proof to surely the most sceptical pedant's satisfaction". |
Бывший председатель Королевского общества Стюарта, однако, заявил, что доказательства Пинински кажутся «подлинными» а генеалог Хью Массингберд назвал их "тщательно исследованными... доказательство, несомненно, удовлетворение самого скептического педанта". |
Apparently, Roosevelt, or his speechwriters, borrowed it from A New Deal, a book by Stuart Chase that was published in 1932 and adapted the same year into a cover story for the magazine The New Republic. |
Видимо, Рузвельт или его спичрайтеры позаимствовали этот термин из книги Стюарта Чейза «Новый курс», опубликованной в 1932 г. и адаптированной в том же году для статьи в журнале «Новая Республика», заглавие которой было вынесено на обложку этого журнала. |
James 'Athenian' Stuart's work The Antiquities of Athens and Other Monuments of Greece was very influential in this regard, as were Robert Wood's Palmyra and Baalbec. |
Работы Джеймса «афинянина» Стюарта «Древности Афин и другие памятники Греции» оказала большое влияние в этом отношении, как и «Пальмира» и «Баальбек» Роберта Вуда. |
I've never met a single friend of Stuart's - I'm not even sure he's ever had any - I really don't see how that's possible. |
Ну, Лео, учитывая, что я не видела у Стюарта ни одного друга... и не уверена, есть ли они у него вообще, я сомневаюсь, что это возможно. |
The lordship of Gray was passed on to (according to a decision by the Committee for Privileges in the House of Lords) Eveleen Smith, daughter of Lady Jane Pounden, daughter of Francis Stuart, 10th Earl of Moray. |
В соответствии с решением Комитета по привилегия Палаты лордов, титул лорда Грея получила Эвелин Смит (1841-1918), дочь леди Джейн Паунден, дочери Фрэнсиса Стюарта, 10-го графа Морея. |
No, we haven't spoken since your abrupt departure last night caused us to forfeit to Stuart and his dastardly ringer Wil Wheaton. |
Нет, мы не разговаривали с твоего внезапного ухода прошлой ночью который привел к тому, что мы потерпели поражение от Стюарта с его подлым нелегалом Уилом Уитоном |
By May 5, Johnston's army was making slow progress on muddy roads and Stoneman's cavalry was skirmishing with Brig. Gen. J.E.B. Stuart's cavalry, Johnston's rearguard. |
5 мая армия Джонстона прошла совсем немного - из-за размокших дорог, и кавалерия Стоунмана вступила в перестрелку с кавалерией Джеба Стюарта, который был арьергардом Джонстона. |