Английский - русский
Перевод слова Strife
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Strife - Конфликтов"

Примеры: Strife - Конфликтов
One consequence of the beating back of Napoleon's invasion (1812) was an intensification of internal contradictions and strife. Отражение наполеоновского нашествия (1812 год) привело к усилению внутренних противоречий и конфликтов.
The Rwandan Tutsi who now call themselves "Banyamulenge" only settled sedentarily on the high plateaux of Itombwe between 1959 and 1962, following the inter-ethnic strife in Rwanda on the eve of that country's independence. Руандийские тутси, которые называют себя сегодня "баньямуленге", стали поселяться на плоскогорье Итомбве только в период 1959-1962 годов вследствие межэтнических конфликтов, имевших место в Руанде накануне получения ею независимости.
Conflict and strife, now mostly internal, continue to engulf the African continent. Африканский континент по-прежнему сжат в тисках конфликтов и противоборств, в настоящее время происходящих в основном внутри государств.
During the past decade United Nations personnel have been increasingly targeted in places of strife and conflict. В последнее десятилетие служащие Организации Объединенных Наций не раз подвергались нападениям в местах междоусобных столкновений и конфликтов.
Discrimination is intolerable in itself and a source of tensions, conflicts and strife as human beings demand respect for their inherent dignity. Дискриминация является нетерпимой сама по себе и представляет собой источник напряженности, конфликтов и раздоров, поскольку люди требуют уважения своего достоинства.
Social disintegration affects people living in situations of strife, violence and armed conflicts. Социальная дезинтеграция затрагивает людей, живущих в обстановке лишений, насилия и вооруженных конфликтов.
It is incumbent upon us to fight intolerance in order to root out the causes of mutually destructive strife, conflicts and wars. На нас возлагается обязанность вести борьбу с нетерпимостью с тем, чтобы искоренить причины взаимно разрушающей вражды, конфликтов и войн.
She stated that comments made by members regarding dangers of cultural strife and its adverse impact on women had been noted. Она указала, что замечания членов Комитета в отношении опасности конфликтов на культурной почве и их отрицательного воздействия на женщин были приняты во внимание.
Yet the Middle East has been the theatre of strife and armed conflicts for over forty years. Однако на протяжении свыше 40 лет Ближний Восток является ареной распрей и вооруженных конфликтов.
We are also witnessing strife, conflicts and cruel, unceasing and irrational civil wars in many parts of the world. Мы также становимся свидетелями междоусобиц, конфликтов и жестоких непрекращающихся и неразумных гражданских войн во многих частях мира.
Today parts of the African continent are mired in conflict, which is hampering development and thus causing immense social strife. Сегодня некоторые части африканского континента находятся в трясине конфликтов, которые препятствуют развитию и тем самым порождают в обществе колоссальную напряженность.
We believe that such coordination can be most useful in containing conflict and strife. Мы считаем, что подобная координация играет крайне важную роль в сдерживании конфликтов и споров.
Many worked under difficult conditions in areas of conflict and strife. Многие работают в трудных условиях в районах конфликтов и противостояний.
It is an established fact that one of the underlying causes of conflict and strife on the African continent is poverty. Это, как мы считаем, должно быть основополагающей целью сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом. Общепризнано, что одной из коренных причин конфликтов и трений на африканском континенте является нищета.
He noted that in areas of conflict and strife difficulties in programme implementation would be encountered. Он отметил, что в районах конфликтов будут возникать трудности с осуществлением программ.
Providing for the material and social well-being of individuals in areas of strife is undeniably a powerful tool for preventing conflict. Обеспечение материального и социального благополучия людей в районах напряженности, несомненно, является мощным орудием предотвращения конфликтов.
The Committee recommends that the State party protect children from the effects of armed conflict or other strife within the State party. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить защиту детей от последствий вооруженных конфликтов или других беспорядков, происходящих в государстве-участнике.
The post-cold war era has witnessed conflict and strife at levels unprecedented in recent history. В эпоху после холодной войны мы стали свидетелями беспрецедентных в новейшей истории конфликтов и противоборства.
Such disorder, strife and conflict have many causes. Причин этих беспорядков, борьбы и конфликтов множество.
If we turn it into an arena of strife, confrontation and armed conflict, that would mean that the mistakes of the past can be easily forgotten. Превращение его сегодня в арену раздела, конфронтации и военных конфликтов будет означать, что ошибки прошлого забываются.
In a world of conflict and strife, there is but one fact we all can agree upon... everybody loves Hugo. В мире конфликтов и распрь Есть только одно, с чем мы все можем согласиться: Все любят Хьюго.
It is no coincidence that our region, Africa, which is the least developed in the world, is also the most affected by strife and conflict. Не является совпадением тот факт, что наш африканский регион, являющийся наименее развитым в мире, в наибольшей степени страдает от войн и конфликтов.
In other cases, as noted above, fragmentation has been a by-product of the collapse of bipolarity and has led to intra-communal strife and conflict. В других случаях, как отмечалось выше, процесс распада стал одним из косвенных следствий крушения двухполюсной системы и причиной внутренних раздоров и конфликтов.
The Assembly meets again for its review of the global political scene against a background of recurring strife and conflict in many parts of the world. Рассмотрение в Ассамблее событий, происходящих на глобальной политической арене, вновь проходит на фоне незатихающих столкновений и конфликтов во многих районах мира.
The best preventive action against conflict and strife is to ensure sound economic and social development based on good governance, respect for human rights and protection of minorities. Наилучшим средством предотвращения конфликтов и междоусобиц является обеспечение устойчивого экономического и социального развития на основе благого правления, уважения прав человека и защиты меньшинств.