Ethnic rivalry and minority strife threaten the stability and security of many parts of the world. |
Этнические междоусобицы и борьба меньшинств угрожают стабильности и безопасности во многих частях планеты. |
The strife in Bosnia and Herzegovina, Nagorny Karabakh and Liberia continues. |
Продолжается борьба в Боснии и Герцеговине, Нагорном Карабахе и Либерии. |
The Anti-Mongol strife went on under the Kings Demeter II (1270-1289) and David VIII (1293-1311). |
В дальнейшем борьба против монголов продолжалась при царях Деметре II (1270-1289) и Давиде VIII (1293-1311). |
I know you're in a tough place right now... but I want you to remember that struggle and strife come before success. |
Я знаю, ты сейчас в плохом месте... но я хочу, чтобы ты запомнила, что труд и борьба предшествуют успеху. |
In another paper McIntosh concludes, "strife, poverty and a previously unrecorded legacy of contact between Aborigines and Indonesians." |
В другой статье Макинтош приходит к выводу, что «борьба, нищета и господство... явились ранее неизученными последствиями контактов между аборигенами и индонезийцами». |
Confrontations and strife are continuing in the Great Lakes region, where instability and insecurity, as well as the poverty which accompanies massive movements of populations, daily trouble our consciences. |
Столкновения и борьба все еще продолжаются в районе Великих озер, где нестабильность и отсутствие безопасности, а также нищета, сопутствующая массовым перемещениям населения, каждый день тревожат нашу совесть. |
This daily strife and the generosity frequently encountered within this world of insecurity and misfortune are of such significance that they should help us to re-evaluate the human condition. |
Эта ежедневная борьба и жесты солидарности, которые нередко имеют место в этом мире незащищенности и неудач, имеют столь важное значение, что они должны помочь нам вновь осознать те условия, в которых живут люди. |
It had further noted that some instances of racial strife had occurred, had reminded the State party of its obligation to report and had drawn the Government's attention once again to the availability of technical assistance. |
Он отмечал также далее, что в некоторых случаях имела место расовая борьба, напомнил государству-участнику о его обязательствах представлять доклад и еще раз обратил внимание правительства на наличие технической помощи. |
We believe that the root causes of the situation are twofold: the deteriorating economic situation, and the continuing strife and political upheaval. |
Мы считаем, что коренных причин этой ситуации две: ухудшение экономической ситуации и продолжающаяся борьба и политическая нестабильность. |
As long as the occupation continues, strife will continue, and so will resistance to occupation. |
Пока будет продолжаться оккупация, будет продолжаться и борьба, а также сопротивление оккупации. |
Where there are people, there is strife. |
Где люди - там борьба. |
But often strife takes the form of mere pointless destruction for no purpose. |
Но часто борьба принимает форму бессмысленного и бесцельного разрушения. |
The strife between Charles and Diana became public as never before, and Diana's famous "there were three of us in this marriage" undoubtedly referred to Parker-Bowles. |
Борьба между Чарльзом и Дианой стала достоянием общественности, как никогда раньше, и знаменитое высказывание Дианы «нас было трое в этом браке», несомненно, касалось Паркер-Боулз. |
Strife makes a man strong. |
Борьба делает мужчину сильным. |
Strife between opposites generates power |
Борьба противоположностей рождает силу... |
Strife develops between friends Easy and Lightning, each of whom battles his own inner demons: Lightning is a hotheaded and reckless pilot, while Easy is an alcoholic prone to self-doubt. |
Борьба развивается между соседями и лучшими друзьями, у каждого из которых, борются свои внутренние демоны: Лайтинг представляет собой горячего и безрассудного пилота, который занимает слишком много рисков, в то время как Изи является алкоголиком и склонен к неуверенности в себе. |
The strife between the agony of ecstasy and the ecstasy of agony. Strife, then? |
Борьба между болью наслаждения и наслаждением страдания... борьба? |
The continued strife in Somalia has brought destruction and devastation to the Somali people. |
Продолжающаяся вооруженная борьба в Сомали несет разрушения и опустошение сомалийскому народу. |
However, the continuing strife in Afghanistan had slowed down the pace of repatriation and caused a fresh influx of 126,000 new refugees into Pakistan. |
Тем не менее непрекращающаяся вооруженная борьба в Афганистане привела к снижению темпов репатриации и обусловила приток в Пакистан 126000 новых беженцев. |
In that regard, countering violent extremism and supporting economic and social development were key elements, as it was those who lived in an environment of political instability, conflict and economic strife who were most affected by the scourge of terrorism. |
В этой связи борьба с насильственным экстремизмом и поддержка экономического и социального развития являются ключевыми элементами, поскольку именно люди, живущие в условиях политической нестабильности, конфликтов и экономических тягот, больше всего страдают от бедствия терроризма. |
In the course of the current reporting period, Afghanistan has continued to face a situation of strife and conflict in which the rules of war have not been respected. |
В течение нынешнего отчетного периода в Афганистане не прекращается междоусобная борьба и продолжается конфликт, в ходе которого правила ведения войны не соблюдаются. |
Among the most serious threats are the use of refugee camps for military purposes and local populations by the various rebel groups; forced recruitment, including of children; criminal activities; inter-ethnic strife; and violent competition for scarce natural resources. |
К числу наиболее серьезных угроз относятся использование лагерей беженцев в военных целях и задействование местных жителей различными повстанческими группировками; насильственная вербовка, в том числе детей; преступная деятельность; межэтническая вражда; и ожесточенная борьба за скудные природные ресурсы. |
The end of the cold war had removed the ideological factor as a source of conflict but ideological rivalry was only one of the causes of strife and insecurity. |
Окончание "холодной войны" устранило идеологический фактор в качестве источника конфликтов, но идеологическая борьба является лишь одной из причин столкновений и отсутствия безопасности. |
The story of his personal struggle and fulfillment are balanced against a counter-story of family and community strife caused by the 1984-85 UK miners' strike in County Durham, in North Eastern England. |
Его личная борьба происходит на фоне борьбы семьи и общественности за свои права в Британской шахтёрской забастовке 1984-1985-х годов, в графстве Дарем, Северо-Восточная Англия. |
These things are etched in the tribal memory, and so strife, which may have been provoked by something fairly insignificant, continues because the resentment, the grudge, has lost nothing in the telling and retelling. |
Эти вещи укоренились в племенной памяти, поэтому междоусобная борьба, которую могло спровоцировать незначительное событие, продолжается, потому что возмущение, обида, нисколько не притупляются в рассказах и пересказах. |