Английский - русский
Перевод слова Stretch
Вариант перевода Участок

Примеры в контексте "Stretch - Участок"

Примеры: Stretch - Участок
E 671: Delete stretch Satu Mare - Dej Е671: Исключить участок Сату-Маре - Деж
For 10-15 years a stretch of road from Mvollo to Wullu in Rumbek was closed due to mines. В течение 10-15 лет участок от Мволло до Волпу в Румбеке был закрыт из-за мин.
This stretch is approximately 25 - 30 km upstream of Ismail Chatal Cape, close to Isaccea (Romania) and Orlivka (Ukraine). Этот участок расположен приблизительно в 25-30 км выше по течению от мыса Измаильский Чатал, вблизи населенных пунктов Исакча (Румыния) и Орливка (Украина).
But I do know a stretch of road on the 166 that's been under construction for more than a month. Но я точно знаю, что участок дороги 166 уже больше месяца ремонтируется.
I must ask you to lend us some of your men to reinforce the railway gang so the final stretch of track can be completed as quickly as possible. Должен просить вас дать нам ваших людей для усиления рабочей силы чтобы последний участок дороги был закончен как можно скорее.
The Syrian military has also undertaken actions to enforce stricter control of the border, including by planting landmines along a stretch of the northern border where the majority of displaced Syrians seeking assistance have crossed into Lebanon. Сирийские военные также приняли меры по ужесточению пограничного контроля, в том числе заминировали участок северной границы, через который большинство перемещенных сирийцев устремлялось в Ливан в поисках помощи.
Danger warning messages (using the red triangle) should generally not be used when the dangerous spot or stretch of road is far from the VMS (for instance, more than 5 km). Предупреждающие об опасности сообщения (с красным треугольником), как правило, не используются, когда опасное место или участок дороги находится далеко от ЗИС (например, на расстоянии более 5 км).
Flight, find Urwin, cover this stretch of ground with him, find his cart. Флайт, найдите Эрвина, осмотрите этот участок земли вместе с ним, найдите его повозку.
Eritrea cannot however accept a unilateral extension of the Temporary Security Zone - which is 25 km deep inside Eritrea - by another stretch of territory termed "adjacent area". Вместе с тем Эритрея не может согласиться с односторонним расширением Временной зоны безопасности, которая на 25 километров уходит вглубь территории Эритреи, еще на один участок территории под названием «прилегающий район».
HOUSES AND VILLAS FOR THE HOLIDAYS This stretch of coast there are a wide variety of restaurants, holiday homes, including homes comfortable and beautiful villas near the sea. ДОМА И ВИЛЛЫ на каникулы этот участок берега есть широкий выбор ресторанов, домов отдыха, включая жилые дома комфортной и красивой виллы у моря.
When displaying a warning on a VMS, a red triangle should be used around the pictogram when the dangerous spot or stretch of road is nearby the VMS. Если на ЗИС передается предупреждение и опасное место или участок дороги находится вблизи ЗИС, то следует использовать пиктограмму, помещенную в красный треугольник.
and I just made the pulses a little bit smaller and thinner so I could show you a long stretch of data. Я немного уменьшила импульсы и сделала их тоньше, чтобы показать вам длинный участок информации.
Nestled between the Hajar Mountains and the Indian Ocean, Le Meridien Al Aqah Beach Resort is situated on a superb stretch of private Al Aqah Beach in the picturesque emirate of Fujairah. Уютно расположившись между горами Хаджар и Индийским океаном, отель Le Meridien Al Aqah Beach Resort занимает превосходный участок частного пляжа Al Aqah в живописном эмирате Фуджейра.
According to the plan, Kiryat Sefer would ultimately be linked to the nearby settlement of Modi'in, thereby creating a homogeneous stretch of territory. (Ha'aretz, 13 May) Согласно плану, Кирьят-Сефер впоследствии сольется с расположенным поблизости поселением Модиин, в результате чего образуется единый участок территории. ("Гаарец", 13 мая)
Following the redeployment, the Force's area of operations would include the area between the eastern and western parts of its current area of deployment and the stretch of land along the international boundary. После проведения передислокации район ответственности Сил будет включать район между восточной и западной частями нынешнего района их развертывания и участок земли вдоль международной границы.
However, the stretch between the forward post and the premises of the border crossing point can be surveyed neither from the forward post nor from the premises of the border crossing point. Тем не менее участок между выдвинутым постом и объектами пункта пересечения границы не просматривается ни с передового поста, ни с территории объектов пункта пересечения границы.
It's a brutal stretch of road. Это отвратительный участок дороги.
Street racers use this stretch of Metropolitan. Стритрейсеры используют этот городской участок.
There's a clear stretch of water. Там есть спокойный участок.
Then we'll have to pass a short stretch where we'll be in range. Потом придётся проехать короткий участок, который простреливается.
I was one of the Chinese workmen who the laid the track on this stretch. Я работала у китайцев, когда они прокладывали этот участок.
The only stretch which is not yet completed as motorway is the Bari-Brindisi connection. Единственный участок, который еще не введен в эксплуатацию в качестве автомагистрали, - это соединение Бари-Бриндизи.
On 10 March 2012, the four kilometre stretch between Freshwater Beach and Shelly Beach was declared the "Manly-Freshwater World Surfing Reserve". 10 марта 2012 года 4-километровый участок между Фрешуотер-Бич и Шелли-Бич был объявлен «Прибрежным заповедником Мэнли-Фрешуотер».
Operation similar to the system's current state started in 1969 when the first stretch, between Helsinki and Kirkkonummi, was electrified. Нынешний вид пригородное движение начало обретать в 1969 году, когда был электрифицирован первый участок Хельсинки - Киркконумми.
As soon as I saw that, I sent 400 men to climb the Wall, an unmanned stretch five miles west of here. Увидев это, я послал 400 человек, чтобы они взобрались на неохраняемый участок Стены в пяти милях к западу отсюда.