The Special Adviser also again insisted on the need for the Government to allow Daw Aung San Suu Kyi regular access to her doctor, stressing that it was the Government's responsibility to ensure that her health was not in jeopardy. |
Специальный советник вновь подчеркнул необходимость предоставления правительством г-же Аунг Сан Су Чжи регулярного доступа к ее врачу, подчеркнув, что правительство обязано создать условия, в которых ее здоровье не будет подвергаться опасности. |
Stressing that strong preventive measures were the first essential step towards combating corruption, he underscored the importance of the active involvement of civil society in preventive measures. |
Указав, что решительные меры по предупреждению коррупции являются первым важнейшим шагом в борьбе с коррупцией, он подчеркнул важное значение активного участия гражданского общества в принятии мер по предупреждению коррупции. |
Stressing that it had been the long-standing policy of the Organization to encourage all staff members to become proficient in more than one official language, the Secretary-General emphasized the importance that he attached to that objective and to the respect for the equal status of the working languages. |
Подчеркнув, что Организация давно проводит политику, поощряющую всех сотрудников владеть более чем одним официальным языком, Генеральный секретарь подчеркнул то важное значение, которое он придает реализации указанной цели и соблюдению равного статуса рабочих языков. |
During its consideration of the second periodic report submitted by the State party under article 19 of the Convention, the Committee underlined the importance of article 79 of the Senegalese Constitution, stressing that it should be implemented unreservedly. |
При рассмотрении первоначального доклада, представленного государством-участником по статье 19 Конвенции, Комитет подчеркнул важное значение статьи 79 Конституции Сенегала, призвав, чтобы та применялась без каких бы то ни было оговорок. |
Another speaker underscored that more resources should be allocated for the purpose of ensuring parity on the website and the publications of all departments of the Organization, stressing that efforts should also continue in the modernization of information and communications technology. |
Другой оратор подчеркнул, что необходимо выделить больше ресурсов для достижения цели обеспечения паритета на веб-сайтах и в публикациях всех департаментов Организации. |