A tensile stress, increasing at a rate not greater than 1 MPa/s, perpendicular to the plane of the substrate is applied. |
Производят растягивающее напряжение, увеличивающееся со скоростью не более 1 МПа/с, перпендикулярно к плоскости поверхности. |
The secret to a true rest is based on active relaxation that results in relief from stress; it strengthens and harmonizes the entire organism. |
Секрет настоящего отдыха заключается в активной релаксации, снимающей напряжение, усиливающей и гармонизирующей весь организм. |
The project proved to be intractable on several levels, and caused stress within the band as well as a major falling-out between Townshend and Lambert. |
Проект оказался «неподъёмным» сразу на нескольких уровнях и создавал напряжение внутри группы, кроме того он стал одной из причин ухудшения отношений между Таунсендом и Ламбертом. |
Similarly, a recent paper describes how mechanical stress can be used to reshape chemical reaction pathways to lead to products that apparently violate Woodward-Hoffman rules. |
Отметим, что в недавней статье в журнале «Nature» описывается, как можно использовать механическое напряжение, чтобы изменить ход химической реакции, продукты которой не подчиняются правилам Вудворда-Хоффмана. |
The stress and uncertainty created by expensive shelter leads to inadequate resources for basic necessities of life such as food, clothing and adequate health care. |
Напряжение и неопределенность, порождаемые дороговизной жилья, обусловливают нехватку ресурсов, необходимых для удовлетворения таких основных жизненных потребностей, потребности в продуктах питания, одежде и надлежащих услугах в области здравоохранения. |
This therapy induces the feelings of weightlessness and takes place in a special vessel filled with the water from the Dead Sea it is eliminates tension and stress, and helps to treat aching joints, eczema and psoriasis. |
Вызывает ощущение невесомости, проводится в специальной емкости с водой из Мертвого моря, снимает стресс и напряжение, помогает при болях в мышцах, экземе и чешуйчатом лишае. |
The temperature change of the surface being cleaned is small and the corresponding tensile stress will be well below the point of what most molds will encounter during normal heat treatment. |
Изменение температуры очищаемого основания мало, и соответствующее растягивающее напряжение будет ниже того, которое большинство форм испытывает во время обычной тепловой обработки. |
Building stress near the resultant plate boundary has led to the development of shallow inland faults through crustal deformation and folding along the east coast of Tōhoku. |
Возникшее напряжение на границе этих плит привело к развитию неглубоких внутренних разломов вследствие деформации и складкообразования земной коры вдоль восточного побережья Тохоку. |
Organ exposure, lack of vitamines and minerals, allergies, funghi/parasites, dental irritations, impact of pesticides and insecticides, psychological stress, heavy metal poisoning and foods intolerance are identified and determined in their priority. |
Отрицательное воздействие на органы, недостаток витаминов и минералов, аллергии, грибок/паразиты, очаги поражения в полости рта, влияние пестицидов и инсектицидов, психологическое напряжение, отравление тяжелыми металлами и пищевая непереносимость выявляются и определяются по степени их важности. |
The heavy weight of nervous exhausting, heavy activity, and also pressure of the creditors are still in his works and creates vain stress. |
Тяжкая печать нервного истощения, бурной деятельности, а также натиска кредиторов так и остались лежать на этом сочинении, создавая особого рода тщетное напряжение. |
Geodesic spheres (structures of triangular components arranged to make a sphere) become stronger as they become bigger, due to how they distribute stress over their surfaces. |
Геодезические сферы (структуры из треугольных компонентов, покрывающих поверхность сферы) становятся все более крепкими с увеличением размера, так как они перераспределяют напряжение по всей поверхности. |
So a few weeks ago, the stress is getting higher, so westart this new campaign called "Not ready to die in yourwar." |
Несколько недель назад, когда напряжение начало расти, мыначали новую кампанию «Не готовы умирать в вашей войне». |
Children who suffer from stress display a wide range of symptoms, including increased separation anxiety and developmental delays, sleep disturbances and nightmares, lack of appetite, withdrawn behaviour, lack of interest in play, and, in younger children, learning difficulties. |
Для детей, переживающих нервно-психическое напряжение, характерен целый ряд симптомов, включая боязнь остаться без родителей и замедленное развитие, расстройство сна и кошмары, плохой аппетит, рассеянность, отсутствие интереса к игре, а также трудности в учебе у маленьких детей. |
In the case of weldless shells, by derogation from 6.8.2.1.12 a minimum elongation at fracture of 14% and also a stress lower than or equal to limits hereafter given according to the material may be accepted: |
В отступление от положений пункта 6.8.2.1.12 для бесшовных корпусов допускается 14-процентное минимальное удлинение при разрыве, а также напряжение менее нижеуказанных пределов или равное им, в зависимости от материалов: |
For example, it is of interest to find the maximum normal stress and maximum shear stress, as well as the orientation of the planes where they act upon. |
Например, может быть необходимо найти максимальное нормальное напряжение или максимальное касательное напряжение и направление, в котором они действуют. |
She uses Somatic Psychotherapy to relieve stress, anxiety, psychosomatic blocks which delay the treatment process and can sometimes be the cause of the psychological infertility. These consultations are carried out up until the first trimester of pregnancy. |
Это помогает снять стресс, напряжение и психосоматические блоки, зачастую препятствующие успешному ходу лечения и даже способные стать причиной психологического бесплодия. |
Health nurturance and the search for energy source associated with the desire to rid of the daily stress, pressure and to cosset yourself with an increasingly popular procedures, which are suggested in "SOTHYS SPA centre". |
Уход за собой, поиск источника энергии связаны с желанием снять повседневного стресс, напряжение, побаловать косметическими процедурами в «SOTHYS SPA centras», приобретающими все большую популярность. |
This new-to-be-built housing complex will make your dreams come true for ideal home, where you could have rest from the daily city stress, tension and loading! |
Новопостроенный комплекс домов предлагает Вам идеальный дом, где Вы могли отдохнуть от ежедневного городского напряжение и стресса! |
But you hold your stress in too long, it rots out your insides. |
Но подавленное нервное напряжение вредно для здоровья. |
KOR1 interacts with a two specific CesA proteins, possibly by proof-reading and relieving stress created by glucan chain synthesis, by hydrolyzing disordered amorphous cellulose. |
KOR1 взаимодействует с двумя специфическими CesA-белками, возможно, корректируя и снимая напряжение, возникающее из-за синтеза глюкановой цепи, тем, что он гидролизует неупорядоченную аморфную целлюлозу. |
Stress goes right to the spine. |
Напряжение идет прямо из позвоночника. |
original gauge length: Gauge length before application of force. final gauge length: Gauge length after rupture of the test piece. proof strength, non-proportional extension: Stress at which a non-proportional extension is equal to a specified percentage of the extensometer gauge length. |
изначальное расстояние между контрольными точками: расстояние между контрольными точками до приложения силы, конечное расстояние между контрольными точками: расстояние между контрольными точками после разрыва испытательного образца; - предел эластичности при непропорциональном растяжении: напряжение, при котором непропорциональное растяжение равно установленному проценту длины экстензометра. |
'Stress and nervous tension are now serious social problems 'in all parts of the Galaxy, 'and it is in order that this situation |
Стрессы и нервное напряжение в наше время - серьезные социальные проблемы во всех частях Галактики, и нужно сделать так, чтобы нынешняя ситуация ни в коем случае не обострилась, для чего сейчас будут заранее обнародованы следующие факты. |
Your neural stress readings are extremely erratic. |
У тебя сильное нервное напряжение. |