Polymers remain a solid material even when these parts of their chains are rearranging in order to accompany the stress, and as this occurs, it creates a back stress in the material. |
Полимеры остаются твердыми материалами, даже если эти части цепей переставляются в порядке, сопутствующему напряжению, и когда так происходит, создается обратное напряжение в материале. |
A consequence of this is that they cannot comply with the requirement in 6.2.3.1 that at test pressure the stress in the metal should not exceed 77% of the guaranteed minimum yield stress. |
Вследствие этого они не могут удовлетворять требованию раздела 6.2.3.1 о том, что при испытательном давлении напряжение в металле не превышало 77% гарантированного минимального предела текучести. |
He's monitoring the closed-circuit cameras... so we can do stress analysis on the Yemenis. |
Он наблюдает через скрытые камеры, поэтому мы сможем проанализировать напряжение йеменцев. |
The material responds to the stress with a strain that increases until the material ultimately fails, if it is a viscoelastic liquid. |
Материал отвечает на напряжение растяжением, которое растет, пока материал окончательно не ослабнет, при условии, что это вязкоупругая жидкость. |
In an equivalent electrical circuit, stress is represented by voltage, and strain rate by current. |
В равноценной электроцепи напряжение предстает током, а степень нагрузки электрическим напряжением. |
One of the witnesses who was subpoenaed, witness number 55, started his testimony, only to state that he was under great stress and in fear for his safety and that, as a consequence, he could not complete the testimony. |
Один из получивших повестку свидетелей, которому был присвоен номер 55, начал давать показания, однако затем заявил, что испытывает большое нервное напряжение и страх за свою безопасность и, как следствие, не может завершить дачу показаний. |
The allowable stress in the internal support elements may not have to be calculated, if it can be demonstrated that the fuel tank supports the accelerations given in paragraph 18.4.4. without any structure damage to the inner tank or its supports. |
Допустимое напряжение во внутренних элементах крепления рассчитывать не обязательно, если может быть доказано, что топливный бак выдерживает нагрузки, указанные в пункте 18.4.4, без какого-либо структурного повреждения внутреннего корпуса бака или элементов его крепления. |
(VOICE BREAKING) And it's not a good think, it's a worry, it's an upset, and it's a stress. |
(Мутации) И это не хороший считаю, что это беспокойство, Это расстройство, и это напряжение. |
With majority of climate-related deaths and economic losses occurring in poor regions, climate change puts an enormous stress on the social and economic systems of poor countries. |
С учетом того, что большинство смертных случаев и экономических потерь, вызванных климатическими явлениями, имеет место в бедных районах, изменение климата создает огромное напряжение для социальных и экономических систем бедных стран. |
Put simply, financial market stress in a metropolis on one side of the world now triggers loss of income and jobs in a rural community on the other side of the world. |
Попросту говоря, напряжение финансового рынка в метрополии на одном краю земли сейчас вызывает потерю дохода и рабочих мест в сельской местности на другом краю земли. |
Stress, overwork, that's all. |
Напряжение, сверхурочная работа, вот и все. |
I'm monitoring Heart Rate, Skin Temperature, Perspiration, Vocal Stress, Blood Pressure - Which doesn't even begin to cover what Lightman is seeing in there, and what the cameras are... |
Я контролирую пульс, температуру тела, потоотделение, голосовое напряжение, давление - что даже близко не покрывает того, что видит Лайтман и что камеры... |
Hull stress has exceeded maximum tolerance! |
Напряжение корпуса превысило максимально допустимое! |
A kind of inner stress. |
Своего рода внутреннее напряжение. |
I'm just trying to work off some stress. |
Я просто пытаюсь снять напряжение. |
Over. The anxiety and stress were too much. |
Напряжение было слишком велико. |
All the stress of our modern world... |
Всё напряжение нашего современного мира... |
He won't be able to reduce stress. |
Он не сможет уменьшить напряжение. |
It looks like it has stabilised, but stress is building up. |
Похоже, что зона стабилизировалась, но сейсмическое напряжение продолжает нарастать. |
Under each force the stress at the most severely stressed point of the element and its fastenings shall not exceed the value defined in 6.2.3.1 for cylinders, tubes, pressure drums and bundles of cylinders and for tanks the value of σ defined in 6.8.2.1.16. |
В условиях каждой нагрузки напряжение в наиболее напряженной точке элемента и средств его крепления не должно превышать величины, определенной в подразделе 6.2.3.1 для баллонов, трубок, барабанов под давлением и связок баллонов, и величины σ значком по оригиналу, определенной в пункте 6.8.2.1.16 для цистерн. |
Stress is up on all the negative words, and you hear that vocal tremor? |
Напряжение возрастает на всех негативных словах, и вы слышали, как дрожал голос? |
Is that stress in your voice? |
Я слышу напряжение в голосе. |
Marriage kind of brings pressure and stress and all kinds of stuff. |
Супружество лишь вносит лишнее напряжение и стресс. |
Grace to back massage, diagnostics can be carried out, the stress relieved and even the pathological changes in many organs are normalized. |
Благодаря массажу спины можно провести диагностику и снять напряжение и даже привести в норму патологических изменений многих органов. |
By "yield stress" is meant the stress at which a permanent elongation of 2 per thousand (i.e. 0.2%) or, for austenitic steels, 1% of the gauge length on the test-piece, has been produced. |
Под "пределом текучести" подразумевается напряжение, в результате которого остаточное удлинение составляет 2‰ (т.е. 0,2%) или - для аустенитных сталей - 1% расстояния между нанесенными на образце метками. |