Английский - русский
Перевод слова Strain
Вариант перевода Напряжение

Примеры в контексте "Strain - Напряжение"

Примеры: Strain - Напряжение
It never used to feel like a strain. Я никогда раньше не чувствовал, что это - напряжение.
Meanwhile, meat consumption was expanding rapidly putting a further strain on production. Тем временем, потребление мясных продуктов растет быстрыми темпами, что создает дополнительное напряжение в сфере производства.
But the strain was too great for him. Но его напряжение было слишком велико.
There's been a great difference of opinion about how much more strain you can bear. У нас были очень разные мнения о том, какое еще напряжение вы сможете вытерпеть.
It was causing a tremendous strain on our marriage, and she got scared. Это оказало огромное напряжение на нашем браке, и она была напугана.
The strain proves loo much for her, and she suddenly falls ill with tragic consequences. Напряжение оказывается для неё чересчур непосильным, и её внезапное недомогание оборачивается трагическими последствиями.
Monitors with glare filters to reduce eye strain. Мониторы со световыми фильтрами чтобы снизить напряжение для глаз.
Either way, it puts a strain on a relationship. В любом случае, это создаёт напряжение в отношениях.
The strain must have affected his mind. Напряжение, должно быть, затронуло его разум.
That it's natural for Johnny to show mental strain. Что это естественно для Джонни - демонстрировать психическое напряжение.
The strain of having a loved one disappear for weeks affects people differently. Напряжение, из-за исчезновения близкого человека на недели, оказывает разное влияние на людей.
It was the strain of the business world that drove Tom to find a release. Напряжение мира бизнеса привело тома к поискам избавления.
That strain comes from the structure of the Organization itself. Сама структура Организации порождает это напряжение.
The strain becomes so great that rocks give way and fault lines occur. Напряжение бывает настолько велико, что горные породы раскалываются и возникают линии разломов.
This inevitably led to the pillaging of more ships, which put a greater strain on trade for all European nations. Это неизбежно привело к разбою большого количества судов, которые создают большое напряжение в торговле для всех европейских стран.
I guess the strain of losing two family members must have been too much for her to bear. Полагаю, напряжение от потери двух членов семьи оказалось для неё слишком невыносимым.
That must have caused quite a strain in your relationship. Это должен быть вызвало настоящее напряжение в ваших отношениях.
Normal tissue can't withstand the strain. Нормальная ткань не может выдерживать такое напряжение.
The immense response by central banks and finance ministries has eased the strain. Мощный ответ со стороны центральных банков и министерств финансов ослабил напряжение.
The strain of work during the war took a heavy toll on his health. Напряжение от работы во время войны привело к серьезному ухудшению здоровья.
If you want to survive, you can't let any of that strain show. Если хотите выжить, то нельзя показывать это напряжение.
Why add to the strain, by living so close to... Зачем создавать напряжение, живя рядом с...
They say that having a baby puts a strain on a relationship. Говорят, ребёнок вносит напряжение в отношения.
And I think possibly there was again a strain on the writing relationships. И, кажется, может, снова было напряжение в писательских отношениях.
The strain, the tears, the glimpses of truth hidden underneath. Напряжение, слёзы, проблески сокрытой правды.