Английский - русский
Перевод слова Strain

Перевод strain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Штамм (примеров 209)
Please, tell me you haven't discovered a new strain. Пожалуйста, только не говори мне, что ты обнаружила новый штамм.
We should have been looking for a different strain of an unknown disease. Нужно было всего на всего поискать другой штамм неизвестной болезни.
In the late 1990s a new strain of avian influenza virus was isolated in Asia. В конце 1990-х годов в Азии был выделен новый штамм вируса гриппа птиц.
Upon enquiry, the Committee was informed that the effectiveness of existing medications in the event of a pandemic was unknown, since the virus could mutate from the current strain. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что неизвестно, насколько эффективными окажутся имеющиеся лекарственные препараты в случае пандемии, поскольку распространившийся в настоящее время штамм вируса может мутировать.
A new strain might explain the normal histamine counts. Если образовался новый штамм, это может объяснить нормальные показатели гистамина. Что-нибудь получается?
Больше примеров...
Нагрузка (примеров 46)
The strain on the body would be too great. Нет, нагрузка на тело было бы чересчур велика.
This puts a heavy strain on the administrative capacity of recipient partner countries. Из-за этого возникает большая нагрузка на административный механизм получающих помощь стран-партнеров.
This has increased the strain on the provision of electricity and caused increasing shortages, power outages and rationing, exacerbated by drought in countries with high reliance on hydropower. В результате выросла нагрузка на системы электроснабжения, обострилась нехватка электроэнергии, участились перебои в электроснабжении, введена нормированная подача электроэнергии, что усугублялось засухами в странах, сильно зависящих от гидроэнергетики.
While housing and the delivery of water, sanitation and electricity services in primary urban centers improved significantly between 1980 and 1990, the strain on public delivery systems increased during the 1990s with rising population pressures. Несмотря на то что в 1980-1990 годах положение с обеспечением жильем, водоснабжением, канализацией и электроснабжением в основных городских центрах значительно улучшилось[123], нагрузка на городские коммунальные системы в 90-е годы возрастала по мере усиления демографического давления.
Low levels of non-earmarked or soft earmarked funding represent a key challenge to the effective implementation of the mandates and programmes of UNODC and put a strain on the management, coordination and normative functions. Ключевой проблемой для эффективного выполнения мандатов и осуществления программ УНП ООН является низкий объем нерезервированных и частично резервированных средств, вследствие чего на функциональные подразделения, отвечающие за управление, координацию и нормативно-правовую работу, ложится дополнительная нагрузка.
Больше примеров...
Напряжение (примеров 118)
This inevitably led to the pillaging of more ships, which put a greater strain on trade for all European nations. Это неизбежно привело к разбою большого количества судов, которые создают большое напряжение в торговле для всех европейских стран.
Do you? - It does strain the laryngeal region. Очень большое напряжение на область гортани.
You've no idea of the strain it puts on a fellow! Ты понятия не имеешь, какое это напряжение для человека!
In fact it is not clear how it is possible to implement automatic strain from the device, consequential to the memory of form that makes the buttons are raised when needed and then return to flat as the surface... this actually seems to me a really miracle. На самом деле это не ясно, каким образом можно осуществлять автоматическое напряжение от устройства, логически связанного с памятью формы, что делает кнопки подняты при необходимости, и затем вернуться к плоским, как поверхность... это на самом деле мне кажется, на самом деле чудо.
No, it must have been the strain of walking out here made him collapse. Видно напряжение, когда он шел сюда, выбило его из сил.
Больше примеров...
Давление (примеров 60)
This increase has placed a significant strain on resources and has reduced the ability of the Investigation Branch to concentrate on fraud detection and prevention activities. Это увеличение оказало значительное давление на ресурсы и уменьшило способность Сектора расследований концентрировать внимание на обнаружении и предотвращении мошенничества.
This excessive pressure also puts extra strain on both the saw motor and the user. Это повышенное давление также оказывает дополнительную нагрузку как на двигатель пилы, так и на пользователя.
Their protracted stay has placed greater strain on the area's water and pasture resources. Продолжительное их там пребывание усилило давление на водные и пастбищные ресурсы этой территории.
This kind of insulator can become a conductor by changing some parameters, which may be composition, pressure, strain, voltage, or magnetic field. Эти изоляторы могут становиться проводниками за счет изменения некоторых параметров, таких как состав, давление, температура, напряжение и магнитное поле.
With the institution of asylum coming under increasing strain and disquiet mounting over the costs of refugee assistance and the security threat posed by refugee movements, Mr. Mchumo identified a clear need to promote solution-oriented and preventive approaches to refugee protection. Теперь, когда институт убежища испытывает на себе растущее давление, когда происходит тревожный взлет расходов на оказание помощи беженцам и потоки беженцев порождают серьезную угрозу для безопасности, г-н Мкумо отметил очевидную необходимость в поощрении ориентированных на отыскание решений и превентивных подходов к защите беженцев.
Больше примеров...
Напряженность (примеров 54)
It may put a strain on the ongoing negotiations on a comprehensive test-ban treaty in the Conference on Disarmament. Оно может внести напряженность в текущие переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний на Конференции по разоружению.
Not knowing the fate of missing relatives constitutes a serious strain on all communities in Kosovo and is a major obstacle to reconciliation. Отсутствие информации о судьбе пропавших родственников вызывает серьезную напряженность во всех общинах в Косово и является крупным препятствием на пути к примирению.
The absence of sufficient provision for substantive and administrative backstopping has been a strain on the Department and other departments, a matter which the Secretary-General has referred to in the past. Невыделение достаточных ассигнований на цели основной и административной поддержки создает напряженность в работе этого и других департаментов, о чем Генеральный секретарь уже упоминал в прошлом.
As economic and social conditions change, the vocational training market is coming under increasing strain. В русле экономических и социальных тенденций, наблюдаемых в Швейцарии, в сфере профессионального образования растет напряженность.
In both the Federation and the Republika Srpska, the issues of media and the police, as well as the implementation of the municipal election results, are likely to continue to strain inter-ethnic relations, especially in Mostar. Как в Федерации, так и в Республике Сербской вопросы средств массовой информации и полиции, а также осуществления результатов муниципальных выборов, по-видимому, будут и далее вызывать определенную напряженность в межэтнических отношениях, особенно в Мостаре.
Больше примеров...
Трудности (примеров 56)
His delegation was encouraged to note that the process for reimbursing expenditures and equipment was under improvement, as unpaid costs created a tremendous strain for developing countries. Его делегация с удовлетворением отмечает, что происходит улучшение процесса возмещения расходов и снаряжения, ибо неоплаченные расходы создают огромные трудности для развивающихся стран.
Caring for adult children living with HIV and orphaned grandchildren places a huge economic strain on older people and impacts on their health and emotional well-being. Уход за взрослыми и детьми, инфицированными ВИЧ, и осиротевшими внуками создает колоссальные экономические трудности для престарелых и отражается на состоянии их здоровья и моральном состоянии.
Increasingly, developed countries are importing medical and caregiving staff from developing countries, often placing a strain on health-care provision in the latter. Все в большей степени развитые страны импортируют медицинский персонал и персонал по уходу за престарелыми из развивающихся стран, что зачастую создает трудности в сфере здравоохранения этих стран.
Over 200,000 Somali refugees remain in Kenya, adding some strain to the food situation and increasing tension at border areas. В Кении по-прежнему находятся более 200000 сомалийских беженцев, что создает некоторые дополнительные трудности с продовольствием и усиливает напряженность в пограничных районах.
In developing countries with limited coverage formal systems of social protection/social security, populations are vulnerable to market shocks and individual misfortunes that strain informal family support. В развивающихся странах, где имеется слабая формальная система социальной защиты/социального обеспечения, население оказывается уязвимым перед лицом рыночных потрясений, а отдельные люди могут оставаться без средств к существованию, что создает трудности для неформальной системы оказания поддержки в рамках семьи.
Больше примеров...
Деформации (примеров 35)
Diffraction contrast, in electron microscopes and x-topography devices in particular, is also a powerful tool for examining individual defects and local strain fields in crystals. Дифракционный контраст, в электронных микроскопах и рентгеновских топографических устройствах, в частности, также является мощным инструментом для изучения отдельных дефектов и локальных полей деформации в кристаллах.
The stress-strain relationship for fibres is always elastic, therefore, stress ratios and strain ratios are equal. Поскольку зависимость между напряжением и деформацией в волокнах носит всегда пропорциональный характер, коэффициенты асимметрии цикла и коэффициенты деформации равны.
The kettle comprises a spout for pouring water, a handle for carrying the kettle and tilting it by a user's hand, a resilient member and a gauge for measuring strain of said resilient member. Чайник содержит корпус с носиком для слива воды, ручку для переноски и наклона чайника рукой пользователя, упругий элемент и измеритель деформации упругого элемента.
The resilient member comprises a movable element which is designed and mounted to interact with the user's hand and interacts with the handle and the strain gauge of the resilient member. Упругий элемент содержит подвижный элемент, выполненный и установленный с возможностью взаимодействия с рукой пользователя и находящийся во взаимодействии с ручкой и с измерителем деформации упругого элемента.
If another metal which shall be able to absorb the same amount of deformation work (strain energy) like the basic metal, is chosen, equation (5) has to be transformed as follows: В случае использования металла, способного выдержать аналогичный объем работы деформации (деформирующей энергии), как и базовый металл, уравнение (5) необходимо преобразовать следующим образом:
Больше примеров...
Бремя (примеров 47)
Furthermore, the increasingly mixed flows of refugees and economic migrants were putting a strain on the asylum regime and had led to tighter border controls. Кроме того, в этом субрегионе отмечается возрастание смешанных потоков беженцев и экономических мигрантов, которые создают бремя для стран убежища и привели к ужесточению пограничного контроля.
While the strengthening of the UNOCI presence around Duékoué has helped to stabilize the situation, it has placed an additional strain on the mission's already overstretched military capacity. В то время как укрепление присутствия ОООНКИ вокруг Дуэкуэ содействовало стабилизации ситуации, это создало дополнительное бремя для военного персонала миссии, который и без того уже чрезмерно загружен.
Several interlocutors stressed the considerable economic strain that was placed on West African troop-contributing countries and argued that those Governments should not have to use their own, already meagre resources, for equipping troops for peacekeeping operations. Ряд собеседников особо отметили значительное экономическое бремя, которое несут западноафриканские страны, предоставляющие войска, и высказали мнение о том, что правительства этих стран не должны использовать свои, и без того скудные, ресурсы для оснащения войск, выделяемых для участия в операциях по поддержанию мира.
Fully aware of the enormous strain the refugee influx is exerting on the fragile democracies of the region, the Council closely follows the developments on the ground and encourages the former Yugoslav Republic of Macedonia authorities to exhaust all possibilities to cope with the ensuing problems. В полной мере сознавая, какое огромное бремя ложится на неокрепшие демократические государства региона в связи с наплывом беженцев, Совет внимательно следит за развитием ситуации на месте и призывает власти бывшей югославской Республики Македонии использовать все возможности для решения связанных с этим проблем.
The Cairo Programme of Action, in chapter 5 entitled "The family, its roles, rights, composition and structure", identifies poverty as one cause of great strain on the family. В главе 5 Каирской программы действий, озаглавленной "Семья, ее функции, права, состав и структура", нищета характеризуется как одна из причин, создающих большое бремя для семьи.
Больше примеров...
Сорт (примеров 22)
(Gold) I told him with... my reputation, we could offer his strain to the world. Я сказал ему... с моей репутацией мы могли предложить его сорт всему миру.
Ivory Fong, a Chinese-Jamaican who has no messengers anymore but grows one strain - seedy, but cheaper. Айвори Вонг, ямайский китаец, который не делает доставку, но выращивает один сорт... Много семечек, зато дешевле.
This acclaimed new addition to the Dutch Passion family is a particularly potent indoor/greenhouse strain with an incredible soaring sativa high, using pure genetics directly from the Laos/Vietnam jungle area. Это знаменитое пополнение коллекции Dutch Passion представляет собой необыкновеннот сильный сорт с крепким sativa "Up High" эффектом. Для этого использовалась чистейшая генетика прямо из Лаоса/Вьетнама.
This is an ideal strain for the outdoor/greenhouse grower that is looking for pure, unadulterated jungle genetics that will remind you of the great Sativa smokes of the 70's. Он является идеальным сортом для открытого грунта и теплицы, а также для садовода, ищущего чистейшую, неподдельную генетику джунглей, напоминающую сорт sativa ушедших лет...
This is Dutch Passions purest and definitely our best 100% Indica strain. Oasis -это чисто Dutch Passion и гарантированно наш лучший, 100% Indica- сорт.
Больше примеров...
Стресс (примеров 21)
She's under a lot of strain. У нее сильный стресс.
He thinks I've been under a lot of strain lately. Ему кажется, что у меня стресс.
Men under strain can snap. У них и так большой стресс.
They're under enough strain as it is. У них и так большой стресс.
Occupational Health provides information on such concerns as stress and shiftwork, hypothermia, body mechanics and repetitive strain injuries, health-risk appraisals, hearing conservation, pulmonary-function testing and the creation of smoke-free environments. Отделение по вопросам гигиены труда подготавливает информацию по таким проблемам, как стресс и сменная работа, гипотермия, биомеханика тела и повторяющиеся травмы в результате нагрузок, оценки риска для здоровья, сохранение слуха, проверка легочной функции и запрещение курения в определенных местах.
Больше примеров...
Процедите (примеров 14)
Shake all ingredients and strain in rocks glass over ice. Взбейте все ингреденты в шейкере и процедите в бокал рокс поверх льда.
Shake all ingredients with ice and strain into a chilled martini glass. Взбейте в шейкере с большим количеством льда и процедите в охлажденный коктейльный бокал.
Strain into cocktail glass. Garnish with thin orange slice. Процедите в коктейльный бокал, украсьте тонкой долькой апельсина.
Shake tequila, juice and syrup and strain into ice-filled collins glass. Взбейте текилу, сок и простой сироп в шейкере с большим количеством льда. Процедите в высокий бокал, наполненный льдом.
Strain and add spirit of hartshorn, eight drops. Процедите, добавьте нашатырь, 8 капель.
Больше примеров...
Напрягаться (примеров 9)
People has started to strain slightly as 4 hours of walking practically without rest had an effect. Народ начал слегка напрягаться, поскольку 4 часа ходьбы практически без отдыха давали о себе знать.
Don't have to strain myself by lifting a full box. Не надо напрягаться, поднимая неполную коробку.
I'D CLIMB IT MYSELF, BUT I'M NOT SUPPOSED TO STRAIN. Я и сама, в общем, могу, но мне нельзя напрягаться.
Don't strain yourself. Не надо так напрягаться.
He doesn't have to strain so much. Ему не надо так напрягаться.
Больше примеров...
Растяжение (примеров 14)
No, Frasier, it could be a thoracic strain. А вдруг это растяжение грудного отдела позвоночника.
It's a bad strain, you know? Плохое растяжение, ты в курсе?
It is possible to model different modes of mechanical loading (tension, compression, shear strain, etc.) by setting up additional conditions at the boundaries. Можно моделировать различные режимы механического нагружения (растяжение, сжатие, сдвиг, т.д.) с помощью настроек дополнительных состояний на границах.
Ag is the maximal uniform strain related to the ultimate tensile stress Rm. Both values can be measured from a tensile test. e is the natural logarithmic constant. Ag - это максимальная однородная деформация, связанная с предельным напряжением при растяжении Rm. Оба эти значения могут быть получены при проведении испытания на растяжение.
The specimens of different metals are comparable if equal strain energies have to be applied up to fracture during the tensile test. Образцы из различных металлов являются сопоставимыми, если в ходе испытания на растяжение должна быть произведена одинаковая работа деформации до их разрыва.
Больше примеров...
Натяжение (примеров 1)
Больше примеров...
Strain (примеров 9)
In December 2008, A Day to Remember toured across Australia with Parkway Drive, Suicide Silence, The Acacia Strain and Confession. В декабре этого же года, А Day to Remember совершили тур по Австралии вместе с Parkway Drive, Suicide Silence, The Acacia Strain и Confession.
Jack features in the BBC Books "New Series Adventures" Doctor Who novels The Deviant Strain, The Stealers of Dreams, and Only Human. В рамках серии, посвящённой «Доктору Кто», он появляется в книгах The Deviant Strain, The Stealers of Dreams и Only Human.
He mentioned via Twitter and Facebook that he is a huge fan of Bring Me The Horizon and The Acacia Strain. Он упомянул через Twitter и Facebook, что он огромный поклонник Bring Me The Horizon, и The Acacia Strain.
It was not until Regain Records re-released the first two in Flames albums, Lunar Strain and Subterranean, which were previously released under the name Wrong Again Records, that the label began to prosper. Так было пока Regain Records не переиздал первые два альбома группы In Flames, Lunar Strain и Subterranean, выпущенных ранее под маркой Wrong Again Records, после чего лейбл начал преуспевать.
The Strain is a 2009 vampire horror novel by Guillermo del Toro and Chuck Hogan. Начало» (англ. The Strain) - роман ужасов о вампирах, написанный Гильермо Дель Торо и Чаком Хоганом в 2009 году.
Больше примеров...