| In fact, it is worse than a straightforward carbon tax. | В действительности же, это хуже, чем простой налог на выбросы углекислого газа. |
| No issues were raised about the Multilateral Fund; the system seems straightforward and well understood. | В отношении Многостороннего фонда вопросы не поднимались; эта система представляется простой и понятной. |
| In the vast majority of cases, the translation to UNFC-2009 using this data was straightforward and clear. | В значительном большинстве случаев перевод в систему РКООН-2009 при использовании этих данных был простой и ясной операцией. |
| This straightforward approach has already helped to leverage more than US$23 million in energy efficiency investment in Romania. | Этот простой подход уже помог Румынии привлечь в виде инвестиций в повышение энергоэффективности более 23 млн. долл. США. |
| Decommissioning an old Exchange 2003 server is a fairly straightforward process. | Вывод старого сервера Exchange 2003 из эксплуатации - это достаточно простой процесс. |
| Another fairly straightforward correction method is to use a weighted mean to properly account for the relative contributions at each magnitude. | Другой простой метод коррекции заключается в использовании среднего взвешенного значения для учёта относительного вклада каждой величины. |
| Finding the derivative of an expression is a straightforward process for which it is easy to construct an algorithm. | Поиск производной - простой процесс, для которого легко определить алгоритм. |
| The imported data is provided in a straightforward, hierarchical data structure. | Данные импортируются в виде простой иерархической структуры данных. |
| We pride ourselves in our ability to make investing in properties simple and straightforward. | Мы гордимся своими возможностями сделать инвестицию в недвижимость легкой и простой. |
| Buying a property in Bulgaria is relatively simple and straightforward process. | Покупка недвижимости в Болгарии - относительно простой процесс. |
| As originally conceived, the series serves as a straightforward story of Gordon's early days on the Gotham City Police force. | Как изначально задумывалось, сериал служит простой историей о ранних днях Гордона в силах полиции Готэма. |
| SAF FreeMile radio also offers a user-friendly Web browser based management interface and straightforward installation process. | Радио SAF FreeMile также предлагает дружественный интерфейс управления через веб-браузер и простой процесс установки. |
| We can start with horses, a very straightforward category. | Начнём с простой категории, с лошадей. |
| It's a very straightforward question, Mr. Garibaldi. | Это очень простой вопрос, мистер Гарибальди. |
| It should be a straightforward process for exporters to obtain licences for acceptable exports of such products. | Необходимо предусмотреть простой порядок получения экспортных лицензий на разрешенные виды экспорта таких товаров. |
| Constructing a measure of price change that includes both the direct and indirect charges is not a straightforward process. | Построение показателя изменения цен, учитывающего как косвенные, так и прямые сборы, - это не простой процесс. |
| That is not a very straightforward question, and I am not expecting an answer now. | Это не очень простой вопрос, и я не ожидаю ответа сейчас. |
| In general, navigation on the ENIMPAS site is fairly straightforward. | В целом навигация на сайте ЭНИМПАС является довольно простой. |
| The process of buying land appears to be straightforward and relatively inexpensive. | Процедура покупки земли является простой и сравнительно недорогостоящей. |
| This straightforward conclusion leads, in turn, to the more difficult question of complementarity in the other direction. | Этот простой вывод, в свою очередь, побуждает поставить более сложный вопрос о взаимодополняемости в обратном направлении. |
| Reporting under the Protocol was straightforward when targets had been set. | Отчетность по Протоколу является простой при условии наличия установленных целевых показателей. |
| The articles on diplomatic protection went beyond the straightforward codification of existing law, containing elements that would amount to progressive development. | Статьи о дипломатической защите выходят за рамки простой кодификации существующих правовых норм; они содержат элементы, которые можно приравнять к прогрессивному развитию. |
| With regard to the proposal contained in section 4, he concurred with the United States that consolidating PFIPs instruments was a straightforward process. | В отношении предложения, содержащегося в разделе 4, оратор согласен с мнением делегации Соединенных Штатов касательно того, что обобщение документов по ПИФЧИ представляет собой простой процесс. |
| He wished to know whether the Government planned to revise the scheme or to replace it with a more straightforward system for guest workers. | Он желает знать, планирует ли правительство пересмотреть эту систему или заменить ее более простой системой для приезжающих рабочих. |
| The Network considered that the linkage to the local salary scale was a straightforward and meaningful basis for calculating danger pay for local staff. | По мнению Сети, привязка к ставкам местной шкалы окладов представляет собой простой и обоснованный метод расчета размеров выплаты за работу в опасных условиях для местного персонала. |