| That moment when I saw them together, my stomach just dropped. | В момент, когда я увидела их вместе, у меня внутри все упало. | 
| My stomach has done so many backflips I can join the Olympic team. | У меня внутри всё перевернулось столько раз, что я могла бы участвовать в Олимпийских играх. | 
| Right before it comes to a stop where... your stomach's flipping out and your knees are weak but you can... breathe again. | Тот момент перед остановкой, когда... у тебя внутри все переворачивается, и ноги подкашиваются, но ты снова... можешь дышать. | 
| And when I realized he wasn't coming at all, I just got this awful feeling in the pit of my stomach. | А когда поняла, что он совсем не придет, у меня появилось такое ужасно чувство внутри. | 
| It's like this knot in my stomach, and it won't go away. | Будто у меня внутри завязался узел, и я не могу от него избавиться. | 
| I mean, you... you get this pit in your stomach when you think about it, right? | У тебя все опускается внутри, когда ты об этом думаешь, так? | 
| You got, like, an emptiness in your stomach, a pit that you can't quite name? | И у тебя какая-то пустота внутри, которую невозможно описать? | 
| There's a bomb in your stomach. | У тебя внутри бомба! | 
| My stomach got twisted up. | У меня внутри всё переворачивалось. | 
| My stomach's doing cartwheels. | У меня внутри все переворачивается. | 
| I have a Castithan baby in my stomach. | У меня каститанский ребенок внутри. | 
| Every time you were out on duty, my stomach would be churning. | Постоянно. Каждый раз, когда ты выезжал на вызов. у меня внутри всё просто кипело. | 
| MASSIMINO: My food is in my stomach. | Моя пища никогда внутри, она всегда в моем желудке. | 
| My food is in my stomach. | Моя пища никогда внутри, она всегда в моем желудке. | 
| I took MRls, which reveal further shredding throughout the abdomen and into the stomach area. | Я получила результаты магнитно-резонансной томографии, который показывает дальнейшее измельчение через всю брюшную полость и, внутри желудочной области. | 
| The idea of you looking at pictures of my Alice turns my stomach. | Мысль о том, что вы смотрите на фото моей Элис, переворачивает у меня все внутри. | 
| When I think about what could have happened, it makes me sick to my stomach. | Когда я думаю, что могло случиться, у меня всё внутри переворачивается. | 
| It makes my stomach flip leaving him here. | Оставляю его тут, и внутри всё сжимается. | 
| I had this feeling in my stomach that something was wrong. | Где-то глубоко внутри я чувствовал, что что-то не так. | 
| Okay, the box was light, 'cause it had a fake stomach in it, so it looks like she's faking it. | Коробка такая легкая, потому что внутри накладной живот. Похоже, она притворяется. | 
| Every time I think about it, I... I get, like, a pit in my stomach. | Всякий раз, как я об этом думаю... у меня внутри всё переворачивается. | 
| But the alligator was still alive inside the snake and tore at the stomach and the python exploded. | Но аллигатор был все еще жив внутри змеи и царапал живот, и питон взорвался. | 
| So if I were to touch the inside of your stomach... how would I do that? | А если бы я захотел бы пощекотать тебя внутри живота, как бы я мог это сделать? | 
| Just got a knot in my stomach. | У меня внутри всё сжалось. | 
| I felt a pain in my stomach. | У мня все внутри болело. |