| These carry, for example, a greater risk of being stolen or lost compared with paper forms. | В их случае существует большая вероятность кражи или потери по сравнению с бумажными формулярами. |
| Like who has jewels to be stolen? | Например, у кого есть подходящие для кражи драгоценности? |
| If they're stolen, you'll be paid. | В случае кражи вам все возместят. |
| This was taken minutes after your car was stolen. | Это было сделано через несколько минут после кражи. |
| Rossi: Ladies and gentlemen, This is a simple case of stolen property. | Дамы и господа, это простой случай кражи имущества. |
| I got in with them posing as a middleman for stolen financial data. | Я представился им, как посредник для кражи финансовых данных. |
| I've saved four bikes from being stolen yesterday and I thwarted a mugging. | Вчера я спас от кражи четыре велосипеда и сорвал ограбление. |
| I went back a few weeks from before the tiles were stolen. | Вернулась на пару недель до кражи. |
| Bodies that were stolen from hospitals, ambulances, anything. | Кражи тел из больниц, неотложек и тому подобное. |
| Well, it's the same story I tried to tell you guys before the Declaration was stolen. | Ту же историю я пытался рассказать до кражи Декларации. |
| She was acting really weird after the necklace was stolen. | Она вела себя очень странно после кражи ожерелья. |
| Crops have been destroyed, sheep and goats stolen and poisoned. | Урожай уничтожается, овцы и козы становятся объектом кражи и отравления. |
| After the guns were stolen, Internal Affairs moved the confiscated ammunition. | После кражи оружия, мы перевезли конфискованные боеприпасы. |
| What to emigrate turned serious after being stolen car. | То, что эмигрировать необходимо, стало понятно после кражи машины. |
| Issued passports are stolen from tourists and travel agencies, and corrupt officials provide passports to smuggling rings. | Из туристических и экскурсионных бюро также осуществляются кражи выданных паспортов; чтобы получить паспорта, контрабандистские группировки используют подкуп должностных лиц. |
| They clearly show he was nowhere near a computer during the time when classified data was stolen. | Они явно свидетельствуют о том, что он и близко не был к компьютеру в момент кражи засекреченных данных. |
| There's been no hint he's stolen from guests before. | Ни намёка на случаи кражи у постояльцев. |
| With regard to stockpiles, countries should take the necessary steps to ensure that weapons were not stolen from police or armed forces armouries. | Что касается запасов, то страны должны предпринимать необходимые шаги для обеспечения предотвращения кражи оружия из арсеналов полиции и вооруженных сил. |
| Traffic cam caught Victor parked a block away from where the microchip was stolen. | Дорожные камеры засекли, как Виктор парковался в квартале от места кражи. |
| I never knew anything was stolen, I told you. | Я ничего не знала про кражи, говорю вам. |
| Someone who stood to benefit from cheap diamonds being stolen. | Кто-то, кто мог бы извлечь выгоду из кражи дешевых бриллиантов. |
| The cameras down at the exact moment the robot was stolen. | Камеры не работали как раз во время кражи робота. |
| (b) The reduced risk of information being lost or stolen; | Ь) сокращение рисков утечки или кражи информации; |
| David Chang and a partner steal an APD truck in Queens last week, which they use to transport two stolen zebras last night. | Давид Чанг со своим соощником украли грузовик АПД на прошлой неделе, который они использовали для вчерашней кражи двух зебр. |
| The Panel finds that Engineering Projects failed to establish that the funds had been appropriated, removed, stolen or destroyed. | Группа делает вывод, что "Инжиниринг проджектс" не доказала факта присвоения, изъятия, кражи или уничтожения денежных средств. |