Robbery, breaking and entering, stolen car assault on the district attorney. |
Ограбление, вторжение, кража автомобиля нападение на районного прокурора. |
It could have been so much worse than a stolen wallet. |
Всё могло закончиться кое-чем похуже, чем кража бумажника. |
In one Contracting Party a batch of TIR Carnets had been stolen when being transported from the airport to the national association. |
В одной Договаривающейся стороне происходит кража партии книжек МДП при их транспортировке из аэропорта в национальное объединение. |
But isn't having the map stolen a big blow to us? |
Но кража карты разве не повлияет на наши дела? |
the stolen guns and Matias 't mean much for the system. |
Кража оружия и смерть Матиаса... немного значат для системы. |
Both sides demonstrated a willingness to cooperate and assist each other by exchanging information in response to requests, covering a broad spectrum of such crime-related issues as suspected abduction, details of apprehended persons, illegal drugs and stolen property. |
Обе стороны продемонстрировали готовность сотрудничать и помогать друг другу на основе обмена информацией в ответ на просьбы, касающиеся широкого спектра связанных с преступностью аспектов, таких как предполагаемое похищение людей, подробная информация о задержанных лицах, незаконные наркотики и кража собственности. |
It is cooperating with the Dominican Republic (stolen vehicles, wanted persons, etc.), with the United States of America (implementation of a bilateral maritime counter-narcotics interdiction agreement) and, at the multilateral level, with Interpol. |
Такое сотрудничество на двустороннем уровне осуществляется с Доминиканской Республикой (кража автотранспортных средств, розыск лиц и т.д.), Соединенными Штатами Америки в контексте осуществления соглашения о пресечении перевозки наркотических средств по морю, а на многостороннем уровне - с Интерполом. |
Their economic and social conditions worsen, settlements expand, their lands are confiscated, their water is stolen, their homes and land are besieged, their movements are restricted and their sons and daughters are imprisoned. |
Их социально-экономические условия ухудшаются, израильские поселения расширяются, происходит конфискация их земель и кража их водных ресурсов, их дома и земля блокированы, свобода передвижения ограничена, а их сыновья и дочери сидят в тюрьмах. |
Stolen body parts, NYU medical school. |
Кража частей тела из медицинской школы Нью-Йоркского университета. |
Stolen shotguns fall under Crime's jurisprudence. |
Кража дробовиков попадает под юрисдикцию нашего отдела. |
So when exactly were the items stolen? |
А когда конкретно произошла кража? |
It's stolen evidence! |
Это - кража улики! |
He's stolen things before. |
Это не первая его кража. |
Blank, unissued passports are stolen from passport-issuing authorities around the world. |
Международные масштабы приобрело такое явление, как кража из паспортных органов бланков и неиспользованных паспортов. |
The more times you're forced to use your real identity, certainly in transactional terms, the more likely that identity is to get stolen and subverted. |
Чем чаще вас вынуждают использовать настоящее имя в рамках транзакций, тем вероятнее кража или компрометация. |
The stolen souls... were being accumulated by Kikyo? |
Значит, кража душ покойников дело рук Кикио? |
Is it stealing if it's already stolen? |
Взять ворованное - это не кража. |
Burglary, grand larceny possession of stolen goods. |
Незаконное проникновение, кража собственности владение крадеными вещами. |
Every year, bride theft destroys the lives of many girls, stolen and compelled to marry against their will. |
Кража невест ежегодно ломает судьбы многим девушкам, которых воруют и принуждают к браку вопреки их желанию. |
Holding stolen goods is the same as stealing! |
Укрывание краденого, это то же, что и кража! |
The daring late-night theft netted criminals over $50,000 worth of drugs stolen from this protective enclosure. |
Дерзкая ночная кража принесла преступникам... наркотиков на сумму свыше $50,000, украденных из охраняемого хранилища. |
International Brides didn't arrange a marriage... they arranged to have this man's heart broken and his wallet stolen. |
Иностранных невест не устраивает брак... их устраивает разбитое сердце этого человека и кража его кошелька. |
As your husband would tell you, to have your car stolen is one thing, but identity theft is much worse. |
Как сказал бы ваш муж, угон машины - это еще полбеды, кража документов куда страшнее. |
Look, I was storing some stuff, it was stolen, the theft sets an awful precedent, so I'm obliged to make the person responsible pay. |
Смотри, я хранил кое-какие вещи и они были украдены, эта кража - ужасный прецендент и я должен найти того, кто заплатит за это. |
They've stolen it. |
На борту произошла кража. |