| You know, I'm beginning to think there's something wrong with the drinking water here in Crooked Stick. | Знаете, я начинаю думать, что в Крукед Стик что-то не так с питьевой водой. |
| How did you find us, Stick? | Как ты нашел нас, Стик? |
| I mean, rumor has it, he hasn't even paid for a muffin at the Butter Stick. | Говорят, что он даже не платит за маффины в "Баттер Стик". |
| The Butter Stick is where you get your basic pastries and your coffee. | Это Баттер Стик, то место, где можешь выпить кофе с выпечкой. |
| What about what I believe, Stick? | Как на счет того, во что верю я, Стик? |
| That's great, Stick, but why are you here? | Это отлично, Стик, но зачем ты пришел? |
| Well, then I would say, maybe, if I saw you at the Butter Stick Bakery, maybe I would come and join you for a... cruller. | Ну, тогда, возможно, если я увижу тебя в "Баттер Стик", я присоединюсь к тебе, чтобы съесть... пончик. |
| But if what Stick said is true, and they didn't leave his body, we have to believe they need him alive. | Но если то, что сказал Стик, правда, и они не оставили его тела, мы должны верить, что он нужен им живым. |
| What, did you go to the Butter Stick in your pajamas? | Ты что, ходил в "Баттер Стик" в пижаме? |
| You remember the last time all the fingers of the Hand came together, don't you, Stick? | Помнишь, когда в прошлый раз все пальцы Руки собрались вместе, а, Стик? |
| 'Cause I wear lady speed stick. | Я пользуюсь леди спид стик. |
| I'll go to the butter stick. | Я пойду в Баттер Стик. |
| Don't push it, Stick. | Не перегибай, Стик. |
| Stick... you need to listen to me. | Стик. Послушай меня. |
| Don't push it, Stick. | Не дави, Стик. |
| Butter Stick's got the best coffee. | В Баттер Стик лучший кофе. |
| So you're Stick Coder, the maintenance man. | Ты Стик Кодер. Ремонтник. |
| An old man named Stick. | Один старик - Стик. |
| No, not Stick. | Нет, не Стик. |
| That's not happening, Stick! | Этого не будет. Стик! |
| Why does Stick want you dead? | Почему Стик хотел убить тебя? |
| Not Stick's way. | Не так как Стик. |
| Who are they, Stick? | Кто они, Стик? |
| Start talking, Stick. | Начинай говорить, Стик. |
| Come on, Stick. | Да ладно, Стик. |