Английский - русский
Перевод слова Stick
Вариант перевода Совать

Примеры в контексте "Stick - Совать"

Примеры: Stick - Совать
Either way, you can't stick your nose... В любом случае ты не может совать свой нос...
He made us stick our fingers in the fan. Он заставлял нас совать пальцы в вентилятор.
Don't stick your hand into a drawer without checking it first. Не совать руку в ящик, не проверяя его сначала.
Take care of your own kid before you stick your nose in other people's business. Позаботься о своем ребенке прежде чем совать нос в чужие дела.
We can't stick our heads right into a trap. Мы не можем совать головы прямо в западню.
He loves to come and stick his nose in. Он любит во всё совать свой нос.
Can you not stick your nose in it'? Можешь не совать сюда свой нос?
We just don't let McNamara stick his nose in this thing! Нельзя позволять МакНамаре совать свой нос в подобные вещи.
Furthermore, he assures Tony that he will not "stick his beak" into New Jersey business. Кроме того, он уверяет Тони, что он не будет "совать свой клюв" в семейный бизнес в Нью-Джерси.
My mother always says I stick my nose in places it does not belong. Моя мама всегда говорила, что я люблю совать нос не в свои дела.
I'm not against sticking it to the Empire, but there's no way I'd stick my neck out this far. Я не против подгадить Империи, но не собираюсь совать голову в пасть тигру.
Maybe next time, you shouldn't stick your tongue where it doesn't belong. Возможно в следующий раз, тебе не следует совать свой язык, куда не следует.
Leslie, why must you stick your nose Into everyone else's business? Лесли, зачем тебе нужно совать свой нос в дела всех остальных людей.
You don't stick your hand in a patient when you don't know how he was injured. Нельзя совать руки в пациентов, ёсли не знаешь, как они ранены.
Can you promise to never stick your nose in my business again? А ты можешь поклясться больше не совать нос в мои дела?
What if it doesn't know not to pick up knives or stick its finger in an electric socket? А вдруг он не знает, что нельзя трогать ножи или совать пальцы в розетку?
I don't stick my hand in that hole with that monster and hope for the best. Я не стану совать руку в яму и надеться, что все обойдется.
Stick your nose where it doesn't belong and you'll hear from me. Если я кого-нибудь поймаю, если будете совать свой нос, будете иметь дело со мной.
If you don't stick it in other people's business it will be no worse than the shortest of noses. Если ты не будешь совать его в чужие дела, он будет не хуже, чем самый короткий.
I forbid you to further stick your nose into this. я запрещаю тебе совать туда свой нос.
Promise me you won't stick your nose into our investigation again, okay? Обещай, что больше не будешь совать свой нос в расследование.
Why must stick your hands in other things and insist on doing things your way? Зачем везде совать свой нос и настаивать, чтоб все было по-твоему?
The proper reaction is to mourn and celebrate their achievements as human beings, then try to move on, not stick a microphone up their nose! О них полагается пожалеть, вспомнить их достижения и постараться жить дальше, а не совать под нос микрофон!