Английский - русский
Перевод слова Stick

Перевод stick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Палка (примеров 136)
In the pathologist's opinion, a lesion over the right side of the neck could have been caused by any object with a rough surface, like a rope, belt or stick. По мнению патологоанатома, повреждение, обнаруженное на правой стороне шеи, могло быть нанесено любым предметом с жесткой поверхностью, таким, как веревка, ремень или палка.
Who's got the stick now? У кого теперь палка?
This is an anti-grounder stick. Это палка от землян.
But it also gave me a big stick. Но эта палка о двух концах.
Maybe It was a stray tomcat or a brightly coloured ball bouncing out of sight, or maybe the stick I threw. Может, это был бездомный кот или ярко раскрашенный шар, упрыгивающий вдаль, или, может, палка, которую я бросил.
Больше примеров...
Придерживаться (примеров 20)
Also, if the stick back, the same place to avoid. Кроме того, если придерживаться назад, и том же месте, чтобы избежать.
'So I hope this is something I can stick to.' Поэтому я надеюсь, что я смогу придерживаться этого режима.
She knows she can't make an assault story stick, but she says she's ready to spill your story to the press. Она знает, что может придерживаться истории с нападением, но она говорит, что готова поведать свой рассказ прессе.
And can I stick by the face of their grief and their wishes? И смогу ли я придерживаться этого решения... перед лицом их горя и желаний?
Okay, why don't you see if you can make it stick? Так почему бы вам не придерживаться этой версии?
Больше примеров...
Держаться (примеров 11)
I can't imagine the charges will stick. Не могу представить, что обвинения будут держаться.
As much as you can today, sweetie, stick by me. Всё что тебе сегодня нужно держаться меня.
I'll stick close to our friend Maria. Я буду держаться поблизости около нашего друга Мария.
No, I think we'll probably stick close to home. Нет, я думаю, что мы, вероятно, держаться поближе к дому.
Actually, I think I'll stick by you and your right hook. Знаешь, лучше я буду держаться поближе к тебе и твоему хуку справа.
Больше примеров...
Засунуть (примеров 61)
Howard can't just stick you in Doc Review because of something I did. Говард не может засунуть тебя в обзор документов из-за меня.
I might as well just stick 'em in the refrigerator. Лучше сразу засунуть их в морозилку.
You can stick that where you stuck the Bactin. Можешь засунуть туда же, куда мазь.
You know where you can stick your orders? Знаешь куда ты можешь засунуть свои инструкции?
Stick my hand up there and feel that one. Позволь засунуть руку вот сюда, и потрогать эту... и другую.
Больше примеров...
Палочка (примеров 50)
You have one stick of joss in your ancestral hall. У тебя в отчем доме есть палочка благовоний.
That shirt makes you look like... a stick of Fruit Stripe gum. В своей рубашке ты выглядишь, как палочка жвачки Фрут Страйп.
Tuna fish sandwich and a coffee and one cinnamon stick. сэндвич с тунцом, кофе и палочка корицы.
My glow stick broke. Моя светящаяся палочка сломалась.
The surgery has to be done within the time when an incense stick burns. Операция должна длиться, пока горит ароматическая палочка.
Больше примеров...
Клюшка (примеров 34)
We have a signed stick that Patrick Kane used in the hockey ball super game. У нас есть клюшка с автографом Патрика Кейна, которую он использовал в хоккейном суперкубке.
A curved weapon of that composite is most likely a hockey stick. Изогнутое орудие, скорее всего, клюшка.
Okay, I decided that a hockey stick that can kill anything might come in handy, so sue me. Ладно, я решил, что хоккейная клюшка, которая может убить все, что угодно, может пригодиться, так засуди меня.
Malcolm, Hockey Stick Gully. Малколм, лощина "Хоккейная Клюшка".
Where's my hockey stick? Где моя клюшка? Эй!
Больше примеров...
Воткнуть (примеров 24)
You stick it in the mulch, it's just the right depth. Надо воткнуть её в перегнойную кучу, это оптимальная глубина.
Can you stick that in the centrifuge? Вы можете воткнуть это в центрифугу?
I can't just... I can't just stick him in daycare, not when... Я не могу просто воткнуть его в дет.сад, не когда...
You had a pool going on how many you guys... could stick in my back before I noticed. Вы поспорили, сколько сможете воткнуть их в мою спину до того, как я замечу.
He went mental over them, so if I can stick some sequoias in the back garden, without him knowing and then, as an excuse ten years later, set light to his garden, I'm quids in. Он совсем помешался на них, так что если воткнуть три или четыре секвойи в саду, без его ведома - Это надо было сделать! а затем, в качестве извинения, десять лет спустя, поджечь его сад, и я при деньгах!
Больше примеров...
Совать (примеров 23)
Don't stick your hand into a drawer without checking it first. Не совать руку в ящик, не проверяя его сначала.
My mother always says I stick my nose in places it does not belong. Моя мама всегда говорила, что я люблю совать нос не в свои дела.
You don't stick your hand in a patient when you don't know how he was injured. Нельзя совать руки в пациентов, ёсли не знаешь, как они ранены.
What if it doesn't know not to pick up knives or stick its finger in an electric socket? А вдруг он не знает, что нельзя трогать ножи или совать пальцы в розетку?
If you don't stick it in other people's business it will be no worse than the shortest of noses. Если ты не будешь совать его в чужие дела, он будет не хуже, чем самый короткий.
Больше примеров...
Трость (примеров 65)
I found a coffee stir, if you need a little walking stick. Я нашла палочку для перемешивания кофе, если тебе нужна миниатюрная трость.
Could you please move your stick? Не могла бы ты подвинуть свою трость?
No, it's far more likely that the needle was disguised in, say, a walking stick. Скорее всего, игла была замаскирована, скажем, в трость.
See his walking stick? Взгляните на его трость.
Very - walking stick and all. Опирается на трость и прочее.
Больше примеров...
Кнут (примеров 33)
Let's see how they like the stick. Посмотрим, как им понравится кнут.
No. 'cause the stick don't work, son. Нет. Потому что кнут не действует, сынок.
The insurance company in contrast holds both "a carrot and a stick", which encourages economic discipline. В отличие от него страховая компания имеет в своем распоряжении "пряник и кнут", что дисциплинирует ее клиентов.
No, I'm saying if she did make this offer, and I have no knowledge that she did, she was merely using money as a carrot, just as the Eisenstadts used it as a stick. Нет, я говорю, что если она сделала это предложение... а мне не известно, делала ли она его... она просто использовала деньги, как пряник, тогда как Айзенштадты использовали их как кнут.
Under the banner of a "Eurasian Union," and relying on the renationalized oil and gas sectors as both a carrot and a stick, the Kremlin wants to tie as many of the former Soviet territories as possible to the Motherland. Под знаменем «Евразийского союза» и опираясь на ренационализированные нефтяные и газовые секторы, как кнут и пряник, Кремль пытается связать как можно больше бывших советских территорий с Родиной.
Больше примеров...
Оставаться (примеров 2)
You'd rather stick it out in this hellhole instead. Вы предпочитаете оставаться в адской дыре вместо этого.
Now, if this bothers you, I suggest you stay in your quarters... stick your fingers in your ears and hum real loud until it's over. Если это вас беспокоит, вы можете оставаться в своей каюте заткнуть уши и громко петь, пока все не закончится.
Больше примеров...
Рычаг (примеров 27)
'Cause my stick is ribbed for her pleasure. Потому что мой рычаг ребрист для ее услады.
That's all you need to keep in mind, except to hold the stick towards you. Это все, что нужно знать! Ну и еще этот рычаг на себя.
To climb, pull back on the stick; "Для взлета оттяните рычаг".
Push the stick down hard. Нажми на рычаг посильнее.
She gets off him and sits on the gear stick. Она слезла с него и насадилась на рычаг переключения передач
Больше примеров...
Прикрепить (примеров 14)
'Cause... I heard one of your customers say that when Hallowe'en comes around, we should stick a candle in your mouth. Поскольку я услышал, что один из ваших клиентов сказал это, когда Хэллоуин приходит мы должны прикрепить свечу в вашем рту.
I think Arya deserved to rip off her face and stick it on a wall. Я думаю, что Арья заслужила содрать её лицо и прикрепить его на стену.»
If I could just stick this thing. Как бы это прикрепить?
You need some stick 'n' click lights on these stairs. Тебе нужно прикрепить гирлянды на лестницу.
What if I could stick this molecule, slap it onto abacteria that was pathogenic to me, that had just invaded mylungs? Что, если бы я мог прикрепить эту молекулу, прилепить её нату бактерию, которая для меня патогенна, которая только чтопоразила мои лёгкие?
Больше примеров...
Прилипать (примеров 1)
Больше примеров...
Держать (примеров 19)
I'll stick right on his neck until he gets it out. я буду держать его за шею, пока он признаЄтс€.
Can you drive a stick? Ты тряпку держать можешь?
Why stick him in a safe house? Зачем держать его в хранилище?
I can pour some of this here on the back of your hand, see, turn the heat on the pressure hose up near boiling, and then we'll take this hand, and we stick it in under the stream till I decide we square. Я могу положить щелочь сюда, на тыльную сторону ладони, включу воду погорячей, почти кипяток, а потом мы возьмем твою руку, и будем держать ее под струей до тех пор, пока я не решу, что хватит.
But you can't take a slap shot before you even know how to handle a stick and a puck. Ты не можешь просто захреначить по шайбе, если даже не знаешь как держать клюшку и шайбу, так что давай попробуем вести шайбу.
Больше примеров...
Посох (примеров 18)
You put the stick in the powder to take the sacred ashes - well, they're not ashes, they're burnt limestone - Вы опускаете посох в порошок, чтобы принять священный пепел (на самом деле, это не пепел: они жгут известняк).
You must bite the witch's stick. Ты должна укусить посох ведьмы
The sky's stick has hit my heart Посох неба пронзил моё сердце.
He has a ski stick, got it? А может это посох.
The gourd is a feminine aspect; the stick is a male. Сосуд - это женское воплощение, посох - мужское.
Больше примеров...
Втыкать (примеров 7)
I got to score smack and stick ants in a guy's abdomen. Мне пришлось покупать героин и втыкать муравьев в живот парню.
I'll stick pins in your fingers Я буду втыкать иголки тебе в пальцы
The original Mr. Potato Head kit did not come with a potato "body", so parents had to provide their own potato into which children could stick the various pieces. Первый Мистер Картофель не продавался с картофельным телом, поэтому родители сами вручали своим детям клубни, чтобы они могли втыкать в них ручки и ножки.
Even if you've got there at all in one piece, do you think those people let you stick them with that needle? Даже если вы и доберётесь дотуда живьём, вы что, думаете они вам позволят втыкать в них ваши иголки?
And why are we poking him with a stick? И почему нам надо втыкать в него кол?
Больше примеров...
Приклеить (примеров 6)
You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance. Вы можете приклеить его на футболку, что всегда является признаком элегантности.
She should stick the letters correctly if she's going to do it. Она должна приклеить буквы ровно, если уж взялась за эту работу.
You've got to really stick it." "Ты должен буквально приклеить ее" (к трассе).
You want to take me to work with you, and stick me in a drawer and open it whenever you get bored. Взять меня с собой на работу Приклеить в ящике стола и открывать его когда станет скучно.
If you happen to come again and find me dead, do not let them stick a label on me. Когда будешь проходить мимо, а я буду тут лежать мертвый... Не позволяй им приклеить мне этикетку!
Больше примеров...
Прилипнуть (примеров 3)
Henry says don't let the sauce stick. Хенри говорит не давать соусу прилипнуть.
That way, when you throw it, it should stick. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
When you throw it, it should stick. It's a bomb that sticks. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
Больше примеров...
Прут (примеров 4)
He carried a stick, thick and strong, with that pastor, the champion and the shot. Он взял прут, тонкий и крепкий, и с этим пастором, защитником и бойцом.
Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено.
Well, we could go with the old hickory stick. Ладно, тогда ореховый прут.
If he couldn't find a stick... А если прут было не найти...
Больше примеров...
Натыкать (примеров 4)
Just demolish what's there and stick up one of their shopping centres. Просто снести все, что там стоит, и натыкать их торговых центров.
If they have a ball, you could stick razors in it and teach them a new game: Если у них есть мяч, ты мог бы натыкать туда лезвий и научить их новой игре:
Pick them, lick them, chew them, Stick them, if you Won't sue Ты можешь их глодать, ты можешь их лизать, Ты можешь их жевать и на шпажки натыкать.
Stick pins in a little Cassie doll? Натыкать иголок в куколку Кэсси?
Больше примеров...
Ткнуть (примеров 3)
Stick me with the cure? Ткнуть в меня противоядием?
If the suspect doesn't talk, you give him a shot in the stomach with your stick, and you say, "Listen, boy, I'm talking to you." Если подозреваемый не говорит, надо его ткнуть палкой в живот и сказать: "Слушай, парень, я с тобой говорю".
Maybe we should poke him with the "is-the-puma-ready?" stick. Может, ткнуть ее палкой- пумопроверялкой?
Больше примеров...
Застревать (примеров 1)
Больше примеров...
Стик (примеров 64)
I don't care what Stick did. Мне плевать на то, что Стик сделал.
You know, I'm beginning to think there's something wrong with the drinking water here in Crooked Stick. Знаете, я начинаю думать, что в Крукед Стик что-то не так с питьевой водой.
What about what I believe, Stick? Как на счет того, во что верю я, Стик?
Not Stick's way. Не так как Стик.
She's alive, Stick. Она жива, Стик.
Больше примеров...