Английский - русский
Перевод слова Stick

Перевод stick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Палка (примеров 136)
I once ate and you stick. Я один раз поел и на тебе палка.
Every brick and every stick is mine. Каждый кирпичик и каждая палка - мои.
Axe, needle, stick, blade. Пика, игла, палка, сабля .
I was trying to make you say, "It wasn't the stick, it was my shoes." Да я просто пытался заставить тебя сказать "Это была не палка, это были туфли."
Your stick is dangerous. Твоя палка очень опасна.
Больше примеров...
Придерживаться (примеров 20)
I'm not so sure that'll stick. Я не думаю что нас стоит придерживаться этого.
Need more than a phone number to make it stick. Нужно больше чем телефон номер, чтобы сделать его придерживаться.
We might stick a little. Мы могли бы придерживаться немного.
It would just stick halfway out. Было бы просто придерживаться полпути.
Okay, why don't you see if you can make it stick? Так почему бы вам не придерживаться этой версии?
Больше примеров...
Держаться (примеров 11)
I can't imagine the charges will stick. Не могу представить, что обвинения будут держаться.
I'll stick close to our friend Maria. Я буду держаться поблизости около нашего друга Мария.
No, I think we'll probably stick close to home. Нет, я думаю, что мы, вероятно, держаться поближе к дому.
I'll stick close, slow him down. Лучше держаться на расстоянии.
I think it's best if we stick... Я думаю, будет лучше, если мы будем держаться...
Больше примеров...
Засунуть (примеров 61)
So you can take your Conrad Liddell glamour shot and stick it in your bunsen burner. Так что ты можешь взять эту Конрад Лиделловскую гламурную фотку. и засунуть в свою бунзеновскую горелку.
And you can stick this in your ear. А это ты можешь засунуть в свои уши.
I think you know where you can stick it. Думаю, вы догадываетесь, куда можете их засунуть.
If I have to knock them out and stick them in a pod, I'll do it. Если я должна буду оглушить их и засунуть в капсулу, я это сделаю.
Why don't you stick your hand in her mouth and tell me how fake she is? Почему бы тебе не засунуть руку в его пасть, тогда и посмотрим кто ненастоящий.
Больше примеров...
Палочка (примеров 50)
That shirt makes you look like... a stick of Fruit Stripe gum. В своей рубашке ты выглядишь, как палочка жвачки Фрут Страйп.
What if the stick is a missing part of the staff? Что если палочка - это одна из пропавших частей посоха?
Yes, a carrot stick. Да, морковная палочка.
The housekeeper emptied the trash at 6:00, after which the stick just happened to appear out of nowhere? Экономка выбросила мусор в 6 вечера, после чего палочка сама с неба свалилась?
Look at the stick. Палочка, дурень! Лови палочку!
Больше примеров...
Клюшка (примеров 34)
Lesson three... your stick is to never touch the ice. Урок три: твоя клюшка никогда не касается льда.
That's a hockey stick, Em. Это хоккейна клюшка, Эм.
Oil Where's my hockey stick? Эй! Где моя клюшка?
So each stick is like a fingerprint. Каждая клюшка, как отпечатки.
Where's my hockey stick? Где моя клюшка? Эй!
Больше примеров...
Воткнуть (примеров 24)
Like I'm letting that petri dish of a clinic stick a needle in me. Как будто я позволю этой чашке Петри из больницы воткнуть в меня иглу.
You can't walk up to someone and stick a syringe in their arm. Нельзя же просто подойти к кому-то и воткнуть ему иглу в руку.
I should stick a javelin in her brain. Я стоило бы воткнуть дротик ей в голову.
If you stick a needle in the jugular of any living creature the heart itself acts as a pump. Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса.
For example, I was just thinking how much fun it would be to dig up his body and poke it with a big stick. Например, я только что подумал, как было бы забавно выкопать его тело и воткнуть в него большой кол.
Больше примеров...
Совать (примеров 23)
We just don't let McNamara stick his nose in this thing! Нельзя позволять МакНамаре совать свой нос в подобные вещи.
Leslie, why must you stick your nose Into everyone else's business? Лесли, зачем тебе нужно совать свой нос в дела всех остальных людей.
Can you promise to never stick your nose in my business again? А ты можешь поклясться больше не совать нос в мои дела?
Why must stick your hands in other things and insist on doing things your way? Зачем везде совать свой нос и настаивать, чтоб все было по-твоему?
The proper reaction is to mourn and celebrate their achievements as human beings, then try to move on, not stick a microphone up their nose! О них полагается пожалеть, вспомнить их достижения и постараться жить дальше, а не совать под нос микрофон!
Больше примеров...
Трость (примеров 65)
Could you please move your stick? Не могла бы ты подвинуть свою трость?
I'm sorry about the stick, but I've just had my hip replaced. Прошу прощения за трость, но мне вот только заменили бедро.
Can I have my stick back, please? Можно мою трость назад, пожалуйста?
I got the stick, I got Malone, and I got you. У меня есть трость, у меня Малоун, и ты тоже у меня.
And I've mended my walking stick. И я собрал мою трость.
Больше примеров...
Кнут (примеров 33)
Carrots are never quite as tempting without the stick. Пряник не был бы так сладок, если бы ни кнут.
Let's see how they like the stick. Посмотрим, как им понравится кнут.
The approach must always include both carrot and stick - incentive and punishment. Подход должен всегда включать и кнут, и пряник - стимулы и наказания.
Well, carrot in one hand, stick in the other. Пряник в одной руке, кнут - в другой.
And what's the stick? А что за кнут?
Больше примеров...
Оставаться (примеров 2)
You'd rather stick it out in this hellhole instead. Вы предпочитаете оставаться в адской дыре вместо этого.
Now, if this bothers you, I suggest you stay in your quarters... stick your fingers in your ears and hum real loud until it's over. Если это вас беспокоит, вы можете оставаться в своей каюте заткнуть уши и громко петь, пока все не закончится.
Больше примеров...
Рычаг (примеров 27)
I drop this stick, they all blow. Опущу рычаг и они все взорвутся.
Grabbing the stick, which is on the left-hand side of where he's sitting, and turning in. Тормоза в пол, терзает рычаг, который у него слева, и вписывается в поворот.
You can stir coffee with a stick, but you can't drive a stick. Ты в состоянии передвинуть чашку с кофе, но не рычаг.
He then undid his seat-belt and grabbed the co-pilot's control (cyclic stick), shaking it very violently. После этого он расстегнул свой ремень безопасности и вцепился в рычаг управления второго пилота, раскачивая его с большой силой.
Don't get on the stick till you get to the very end. Не трогайте рычаг до самого конца.
Больше примеров...
Прикрепить (примеров 14)
'Cause... I heard one of your customers say that when Hallowe'en comes around, we should stick a candle in your mouth. Поскольку я услышал, что один из ваших клиентов сказал это, когда Хэллоуин приходит мы должны прикрепить свечу в вашем рту.
If you stick it inside of a lamp or a light switch, it can power itself from radial heat, so it continues to broadcast indefinitely. Если прикрепить его внутри лампы или за выключателем, он будет заряжаться от тепла и сможет передавать сигнал бесконечно долго.
You need some stick 'n' click lights on these stairs. Тебе нужно прикрепить гирлянды на лестницу.
It's a complete novastar that you can stick on the ceiling, the all moving way. (?) Новенький Новастар, его можно прикрепить под потолком, двигается во все стороны.
Suddenly you've converted energy into an electron on a plastic surface that you can stick on your window. Внезапно вы превращаете энергию в электроны на пластиковой поверхности, которую можно прикрепить к окну.
Больше примеров...
Прилипать (примеров 1)
Больше примеров...
Держать (примеров 19)
I'll stick right on his neck until he gets it out. я буду держать его за шею, пока он признаЄтс€.
All we'll do at the hospital is stick her in a patient bed and give her IV clotting factors. Все, что нам даст госпитализация, это что мы будем держать её в постельном режиме и спровоцируем тромбообразование в венах.
But you can't take a slap shot before you even know how to handle a stick and a puck. Ты не можешь просто захреначить по шайбе, если даже не знаешь как держать клюшку и шайбу, так что давай попробуем вести шайбу.
You hold her hand, get the sister to beg, stick your fingers in your ears, pretend you can't hear. Будешь держать ее за руку, заставишь умолять сестру, заткнувши уши, притворяясь глухим.
Hang on to that steering stick, will you? Эй! Может будешь держать руки на штурвале?
Больше примеров...
Посох (примеров 18)
I'm going to take your stick. Для начала, отберу у тебя посох.
Look! You've thrown away the stick Смотри, ты уронил посох.
Gretel quickly snatched up the witch's stick. Гретель быстро поцарапала посох ведьмы
He has a ski stick, got it? А может это посох.
Others carry a big stick. Другие протягивают посох помощи.
Больше примеров...
Втыкать (примеров 7)
I got to score smack and stick ants in a guy's abdomen. Мне пришлось покупать героин и втыкать муравьев в живот парню.
I'll stick pins in your fingers Я буду втыкать иголки тебе в пальцы
The original Mr. Potato Head kit did not come with a potato "body", so parents had to provide their own potato into which children could stick the various pieces. Первый Мистер Картофель не продавался с картофельным телом, поэтому родители сами вручали своим детям клубни, чтобы они могли втыкать в них ручки и ножки.
And why are we poking him with a stick? И почему нам надо втыкать в него кол?
I'll stick the needles in myself. Я сам готов иглы втыкать.
Больше примеров...
Приклеить (примеров 6)
You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance. Вы можете приклеить его на футболку, что всегда является признаком элегантности.
You've got to really stick it." "Ты должен буквально приклеить ее" (к трассе).
You want to take me to work with you, and stick me in a drawer and open it whenever you get bored. Взять меня с собой на работу Приклеить в ящике стола и открывать его когда станет скучно.
If you happen to come again and find me dead, do not let them stick a label on me. Когда будешь проходить мимо, а я буду тут лежать мертвый... Не позволяй им приклеить мне этикетку!
Okaz, sweetie, Mommz'll help zou stick 'em to the wall. Ладно, милая, мамочка поможет приклеить их к стене.
Больше примеров...
Прилипнуть (примеров 3)
Henry says don't let the sauce stick. Хенри говорит не давать соусу прилипнуть.
That way, when you throw it, it should stick. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
When you throw it, it should stick. It's a bomb that sticks. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
Больше примеров...
Прут (примеров 4)
He carried a stick, thick and strong, with that pastor, the champion and the shot. Он взял прут, тонкий и крепкий, и с этим пастором, защитником и бойцом.
Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено.
Well, we could go with the old hickory stick. Ладно, тогда ореховый прут.
If he couldn't find a stick... А если прут было не найти...
Больше примеров...
Натыкать (примеров 4)
Just demolish what's there and stick up one of their shopping centres. Просто снести все, что там стоит, и натыкать их торговых центров.
If they have a ball, you could stick razors in it and teach them a new game: Если у них есть мяч, ты мог бы натыкать туда лезвий и научить их новой игре:
Pick them, lick them, chew them, Stick them, if you Won't sue Ты можешь их глодать, ты можешь их лизать, Ты можешь их жевать и на шпажки натыкать.
Stick pins in a little Cassie doll? Натыкать иголок в куколку Кэсси?
Больше примеров...
Ткнуть (примеров 3)
Stick me with the cure? Ткнуть в меня противоядием?
If the suspect doesn't talk, you give him a shot in the stomach with your stick, and you say, "Listen, boy, I'm talking to you." Если подозреваемый не говорит, надо его ткнуть палкой в живот и сказать: "Слушай, парень, я с тобой говорю".
Maybe we should poke him with the "is-the-puma-ready?" stick. Может, ткнуть ее палкой- пумопроверялкой?
Больше примеров...
Застревать (примеров 1)
Больше примеров...
Стик (примеров 64)
You've gone soft for that thing, Stick. Ты сочувствуешь этой штуке, Стик.
You know, I'm beginning to think there's something wrong with the drinking water here in Crooked Stick. Знаете, я начинаю думать, что в Крукед Стик что-то не так с питьевой водой.
Don't push it, Stick. Не перегибай, Стик.
Why are you here, Stick? Почему ты здесь, Стик?
An old man named Stick. Старик по имени Стик.
Больше примеров...