Английский - русский
Перевод слова Stick

Перевод stick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Палка (примеров 136)
Cartoon style, with a stick and a box. Как в мультиках, палка и коробка.
Now he's got the stick, and the cane, he'll use it! У него есть палка и собака, и она ему нужна!
It's not illegal for a man to beat his wife with a stick unless the stick is thicker than his thumb. Это не противозаконно мужчине бить жену палкой, если палка не толще его большого пальца.
Now, you see, this is a stick. Вот это - палка.
I've got a stick. У меня есть палка.
Больше примеров...
Придерживаться (примеров 20)
I just meant that we should stick by Todd Smith. Я о том, что нам стоит придерживаться истории Тода Смита.
'So I hope this is something I can stick to.' Поэтому я надеюсь, что я смогу придерживаться этого режима.
We might stick a little. Мы могли бы придерживаться немного.
You're right, we couldn't make it stick. И мы не можем придерживаться этой версии.
Okay, why don't you see if you can make it stick? Так почему бы вам не придерживаться этой версии?
Больше примеров...
Держаться (примеров 11)
No, I think we'll probably stick close to home. Нет, я думаю, что мы, вероятно, держаться поближе к дому.
What, with you being Special Needs Boy, I figure I should stick close to home. Из-за того, что ты у нас инвалид, я должен держаться поближе к дому.
I suggest you stick close to 'em. Let's get to the tower and get out of here. Предлагаю держаться к ним поближе разобраться с башней и свалить.
We better stick close together. Нам лучше держаться ближе друг к другу.
I think it's best if we stick... Я думаю, будет лучше, если мы будем держаться...
Больше примеров...
Засунуть (примеров 61)
Might as well stick a sheet of sandpaper down your trousers and have done with it. Можно просто засунуть лист наждачной бумаги себе в штаны, и получить тот же результат.
You can't just stick me in the corner and forget about me. Вы не можете просто засунуть меня в угол и забыть обо мне.
Well why do we always assume everyone knows where they can stick it? С чего мы взяли что все вокруг знают куда это можно засунуть?
Why don't we smooth the head down to nothing stick a pumpkin under its arm and change the nameplate to Ichabod Crane? Почему бы нам не отполировать эту голову начисто потом засунуть тыкву под руку статуе и поменять табличку на "Икабод Крейн"?
You know what happens when you stick four lobsters in a tank and cut off their food supply? Знаешь, что будет, если засунуть четырёх омаров в аквариум и не кормить их?
Больше примеров...
Палочка (примеров 50)
Perfect. I got... small stick. У меня есть... маленькая палочка.
Her walking stick's in the corner. Ее палочка там, в углу.
In the "sport" of Poohsticks, competitors drop sticks into a stream from a bridge and then wait to see whose stick will cross the finish line first. Игра́ в Пустяки́ (англ. Poohsticks), в которой соревнующиеся бросают палочки в текущую реку с моста и ждут, чья палочка первой пересечёт финишную прямую.
My glow stick broke. Моя светящаяся палочка сломалась.
I still have the stick. Палочка ещё у меня.
Больше примеров...
Клюшка (примеров 34)
There's a lacrosse stick in my bed. В моей постели клюшка для лакросса.
He has my Bobby Orr stick. У него моя клюшка Бобби Орра.
And now, our first candidate, Rick "The Stick" Nelson. Теперь, наш первый кандидат, Рик "Клюшка" Нельсон.
That's a hockey stick, Em. Это хоккейна клюшка, Эм.
I mean, every professional hockey player has their own personalized custom stick, from composition to flex to blade pattern. У каждого профессионального хоккеиста своя клюшка сделанная на заказ, от состава до изгиба.
Больше примеров...
Воткнуть (примеров 24)
Like I'm letting that petri dish of a clinic stick a needle in me. Как будто я позволю этой чашке Петри из больницы воткнуть в меня иглу.
If you stick a needle in the jugular of any living creature the heart itself acts as a pump. Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса.
He could stick the ace of clubs into a melon at 50 feet. Он мог воткнуть туза треф в дыню с 50 шагов.
We either just cut her head clean off or we stick in the knife and we just cut the jugular. Мы можем просто отрубить ей голову или воткнуть нож в яремную вену и перерезать её.
Stick a bloody pin in it? Воткнуть в него булавку?
Больше примеров...
Совать (примеров 23)
Either way, you can't stick your nose... В любом случае ты не может совать свой нос...
Furthermore, he assures Tony that he will not "stick his beak" into New Jersey business. Кроме того, он уверяет Тони, что он не будет "совать свой клюв" в семейный бизнес в Нью-Джерси.
Leslie, why must you stick your nose Into everyone else's business? Лесли, зачем тебе нужно совать свой нос в дела всех остальных людей.
Can you promise to never stick your nose in my business again? А ты можешь поклясться больше не совать нос в мои дела?
Why must stick your hands in other things and insist on doing things your way? Зачем везде совать свой нос и настаивать, чтоб все было по-твоему?
Больше примеров...
Трость (примеров 65)
I won't charge you for that broken stick! Пожалуй, не буду с тебя вычитать за трость.
Teddy Roosevelt, of course, preferred to "Speak softly and carry a big stick." Тедди Рузвельт, конечно, предпочитал "говорить мягко и носить большую трость".
See his walking stick over there? Взгляните на его трость.
The walking stick represents Ethan's erection. Трость символизирует эрекцию Итена.
Could you pass me my stick? Можете подать мне трость?
Больше примеров...
Кнут (примеров 33)
I like the carrot, not the stick. Мне по душе пряник, а не кнут.
Show them the carrot and the stick early on. Покажем им пряник, но сначала кнут.
We've got a stick. У нас есть кнут.
The carrot of international assistance and the stick of peacekeeping forces will allegedly prevent Karzai's government from dying in the cradle. Согласно предположениям, пряник международной помощи и кнут присутствия миротворческих сил должны уберечь правительство Карзаи от скоропалительной кончины.
Wolfe also characterized the Dominion as a "carrot and stick" empire, with the Vorta offering the carrot and the Jem'Hadar holding the stick. Вольф также охарактеризовал Доминион как империю «кнута и пряника», в которой ворта предлагали пряник, а Джем'Хадар держали кнут.
Больше примеров...
Оставаться (примеров 2)
You'd rather stick it out in this hellhole instead. Вы предпочитаете оставаться в адской дыре вместо этого.
Now, if this bothers you, I suggest you stay in your quarters... stick your fingers in your ears and hum real loud until it's over. Если это вас беспокоит, вы можете оставаться в своей каюте заткнуть уши и громко петь, пока все не закончится.
Больше примеров...
Рычаг (примеров 27)
Now gently pull the stick towards you. Теперь плавно потяните рычаг на себя.
To climb, pull back on the stick; "Для взлета оттяните рычаг".
All right, stick and rudder. Так, рычаг и штурвал.
'The stick, pull the stick! Рычаг, поверни рычаг!
She gets off him and sits on the gear stick. Она слезла с него и насадилась на рычаг переключения передач
Больше примеров...
Прикрепить (примеров 14)
~ You should stick one of these in your window. Вы можете прикрепить это на одном из окон.
You can stick this to something called a DNA aptamer. Её можно прикрепить к тому, что называется аптамер ДНК.
I think Arya deserved to rip off her face and stick it on a wall. Я думаю, что Арья заслужила содрать её лицо и прикрепить его на стену.»
What if I could stick this molecule, slap it onto abacteria that was pathogenic to me, that had just invaded mylungs? Что, если бы я мог прикрепить эту молекулу, прилепить её нату бактерию, которая для меня патогенна, которая только чтопоразила мои лёгкие?
Suddenly you've converted energy into an electron on a plastic surface that you can stick on your window. Внезапно вы превращаете энергию в электроны на пластиковой поверхности, которую можно прикрепить к окну.
Больше примеров...
Прилипать (примеров 1)
Больше примеров...
Держать (примеров 19)
Do you know where my walking stick is? Думаю, завтра её стоит держать при себе.
Can you drive a stick? Ты тряпку держать можешь?
Why stick him in a safe house? Зачем держать его в хранилище?
Stick has her adopted by a Greek ambassador to keep her safe. Стик отдаёт её в семью посла Греции, чтобы держать в безопасности.
But you can't take a slap shot before you even know how to handle a stick and a puck. Ты не можешь просто захреначить по шайбе, если даже не знаешь как держать клюшку и шайбу, так что давай попробуем вести шайбу.
Больше примеров...
Посох (примеров 18)
I'm going to take your stick. Для начала, отберу у тебя посох.
He... he gave me the stick. Он... Он отдал мне посох.
Look! You've thrown away the stick Смотри, ты уронил посох.
The sky's stick has hit my heart Посох неба пронзил моё сердце.
The gourd is a feminine aspect; the stick is a male. Сосуд - это женское воплощение, посох - мужское.
Больше примеров...
Втыкать (примеров 7)
I got to score smack and stick ants in a guy's abdomen. Мне пришлось покупать героин и втыкать муравьев в живот парню.
Maybe the beat in my head will distract me... when they stick the needle in my arm and watch me die. Возможно, звук в моей голове будет отвлекать меня... когда они будут втыкать иголку мне в руку и смотреть, как я умираю.
I'll stick pins in your fingers Я буду втыкать иголки тебе в пальцы
Even if you've got there at all in one piece, do you think those people let you stick them with that needle? Даже если вы и доберётесь дотуда живьём, вы что, думаете они вам позволят втыкать в них ваши иголки?
I'll stick the needles in myself. Я сам готов иглы втыкать.
Больше примеров...
Приклеить (примеров 6)
You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance. Вы можете приклеить его на футболку, что всегда является признаком элегантности.
She should stick the letters correctly if she's going to do it. Она должна приклеить буквы ровно, если уж взялась за эту работу.
You want to take me to work with you, and stick me in a drawer and open it whenever you get bored. Взять меня с собой на работу Приклеить в ящике стола и открывать его когда станет скучно.
If you happen to come again and find me dead, do not let them stick a label on me. Когда будешь проходить мимо, а я буду тут лежать мертвый... Не позволяй им приклеить мне этикетку!
Okaz, sweetie, Mommz'll help zou stick 'em to the wall. Ладно, милая, мамочка поможет приклеить их к стене.
Больше примеров...
Прилипнуть (примеров 3)
Henry says don't let the sauce stick. Хенри говорит не давать соусу прилипнуть.
That way, when you throw it, it should stick. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
When you throw it, it should stick. It's a bomb that sticks. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
Больше примеров...
Прут (примеров 4)
He carried a stick, thick and strong, with that pastor, the champion and the shot. Он взял прут, тонкий и крепкий, и с этим пастором, защитником и бойцом.
Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено.
Well, we could go with the old hickory stick. Ладно, тогда ореховый прут.
If he couldn't find a stick... А если прут было не найти...
Больше примеров...
Натыкать (примеров 4)
Just demolish what's there and stick up one of their shopping centres. Просто снести все, что там стоит, и натыкать их торговых центров.
If they have a ball, you could stick razors in it and teach them a new game: Если у них есть мяч, ты мог бы натыкать туда лезвий и научить их новой игре:
Pick them, lick them, chew them, Stick them, if you Won't sue Ты можешь их глодать, ты можешь их лизать, Ты можешь их жевать и на шпажки натыкать.
Stick pins in a little Cassie doll? Натыкать иголок в куколку Кэсси?
Больше примеров...
Ткнуть (примеров 3)
Stick me with the cure? Ткнуть в меня противоядием?
If the suspect doesn't talk, you give him a shot in the stomach with your stick, and you say, "Listen, boy, I'm talking to you." Если подозреваемый не говорит, надо его ткнуть палкой в живот и сказать: "Слушай, парень, я с тобой говорю".
Maybe we should poke him with the "is-the-puma-ready?" stick. Может, ткнуть ее палкой- пумопроверялкой?
Больше примеров...
Застревать (примеров 1)
Больше примеров...
Стик (примеров 64)
Stick says I have a gift. Стик говорит, у меня есть дар.
Well, then I would say, maybe, if I saw you at the Butter Stick Bakery, maybe I would come and join you for a... cruller. Ну, тогда, возможно, если я увижу тебя в "Баттер Стик", я присоединюсь к тебе, чтобы съесть... пончик.
Why does Stick want you dead? Почему Стик хотел убить тебя?
You surprised me, Stick. Ты меня удивил, Стик.
What kind of deodorant does Andrew use? Men's Speed Stick? What flavor? Каким дезодорантом пользуется Эндрю? - «Спид стик»? - Каким именно? «Мускус»? «Альпы»?
Больше примеров...