| I once ate and you stick. | Я один раз поел и на тебе палка. |
| Every brick and every stick is mine. | Каждый кирпичик и каждая палка - мои. |
| Axe, needle, stick, blade. | Пика, игла, палка, сабля . |
| I was trying to make you say, "It wasn't the stick, it was my shoes." | Да я просто пытался заставить тебя сказать "Это была не палка, это были туфли." |
| Your stick is dangerous. | Твоя палка очень опасна. |
| I'm not so sure that'll stick. | Я не думаю что нас стоит придерживаться этого. |
| Need more than a phone number to make it stick. | Нужно больше чем телефон номер, чтобы сделать его придерживаться. |
| We might stick a little. | Мы могли бы придерживаться немного. |
| It would just stick halfway out. | Было бы просто придерживаться полпути. |
| Okay, why don't you see if you can make it stick? | Так почему бы вам не придерживаться этой версии? |
| I can't imagine the charges will stick. | Не могу представить, что обвинения будут держаться. |
| I'll stick close to our friend Maria. | Я буду держаться поблизости около нашего друга Мария. |
| No, I think we'll probably stick close to home. | Нет, я думаю, что мы, вероятно, держаться поближе к дому. |
| I'll stick close, slow him down. | Лучше держаться на расстоянии. |
| I think it's best if we stick... | Я думаю, будет лучше, если мы будем держаться... |
| So you can take your Conrad Liddell glamour shot and stick it in your bunsen burner. | Так что ты можешь взять эту Конрад Лиделловскую гламурную фотку. и засунуть в свою бунзеновскую горелку. |
| And you can stick this in your ear. | А это ты можешь засунуть в свои уши. |
| I think you know where you can stick it. | Думаю, вы догадываетесь, куда можете их засунуть. |
| If I have to knock them out and stick them in a pod, I'll do it. | Если я должна буду оглушить их и засунуть в капсулу, я это сделаю. |
| Why don't you stick your hand in her mouth and tell me how fake she is? | Почему бы тебе не засунуть руку в его пасть, тогда и посмотрим кто ненастоящий. |
| That shirt makes you look like... a stick of Fruit Stripe gum. | В своей рубашке ты выглядишь, как палочка жвачки Фрут Страйп. |
| What if the stick is a missing part of the staff? | Что если палочка - это одна из пропавших частей посоха? |
| Yes, a carrot stick. | Да, морковная палочка. |
| The housekeeper emptied the trash at 6:00, after which the stick just happened to appear out of nowhere? | Экономка выбросила мусор в 6 вечера, после чего палочка сама с неба свалилась? |
| Look at the stick. | Палочка, дурень! Лови палочку! |
| Lesson three... your stick is to never touch the ice. | Урок три: твоя клюшка никогда не касается льда. |
| That's a hockey stick, Em. | Это хоккейна клюшка, Эм. |
| Oil Where's my hockey stick? | Эй! Где моя клюшка? |
| So each stick is like a fingerprint. | Каждая клюшка, как отпечатки. |
| Where's my hockey stick? | Где моя клюшка? Эй! |
| Like I'm letting that petri dish of a clinic stick a needle in me. | Как будто я позволю этой чашке Петри из больницы воткнуть в меня иглу. |
| You can't walk up to someone and stick a syringe in their arm. | Нельзя же просто подойти к кому-то и воткнуть ему иглу в руку. |
| I should stick a javelin in her brain. | Я стоило бы воткнуть дротик ей в голову. |
| If you stick a needle in the jugular of any living creature the heart itself acts as a pump. | Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса. |
| For example, I was just thinking how much fun it would be to dig up his body and poke it with a big stick. | Например, я только что подумал, как было бы забавно выкопать его тело и воткнуть в него большой кол. |
| We just don't let McNamara stick his nose in this thing! | Нельзя позволять МакНамаре совать свой нос в подобные вещи. |
| Leslie, why must you stick your nose Into everyone else's business? | Лесли, зачем тебе нужно совать свой нос в дела всех остальных людей. |
| Can you promise to never stick your nose in my business again? | А ты можешь поклясться больше не совать нос в мои дела? |
| Why must stick your hands in other things and insist on doing things your way? | Зачем везде совать свой нос и настаивать, чтоб все было по-твоему? |
| The proper reaction is to mourn and celebrate their achievements as human beings, then try to move on, not stick a microphone up their nose! | О них полагается пожалеть, вспомнить их достижения и постараться жить дальше, а не совать под нос микрофон! |
| Could you please move your stick? | Не могла бы ты подвинуть свою трость? |
| I'm sorry about the stick, but I've just had my hip replaced. | Прошу прощения за трость, но мне вот только заменили бедро. |
| Can I have my stick back, please? | Можно мою трость назад, пожалуйста? |
| I got the stick, I got Malone, and I got you. | У меня есть трость, у меня Малоун, и ты тоже у меня. |
| And I've mended my walking stick. | И я собрал мою трость. |
| Carrots are never quite as tempting without the stick. | Пряник не был бы так сладок, если бы ни кнут. |
| Let's see how they like the stick. | Посмотрим, как им понравится кнут. |
| The approach must always include both carrot and stick - incentive and punishment. | Подход должен всегда включать и кнут, и пряник - стимулы и наказания. |
| Well, carrot in one hand, stick in the other. | Пряник в одной руке, кнут - в другой. |
| And what's the stick? | А что за кнут? |
| You'd rather stick it out in this hellhole instead. | Вы предпочитаете оставаться в адской дыре вместо этого. |
| Now, if this bothers you, I suggest you stay in your quarters... stick your fingers in your ears and hum real loud until it's over. | Если это вас беспокоит, вы можете оставаться в своей каюте заткнуть уши и громко петь, пока все не закончится. |
| I drop this stick, they all blow. | Опущу рычаг и они все взорвутся. |
| Grabbing the stick, which is on the left-hand side of where he's sitting, and turning in. | Тормоза в пол, терзает рычаг, который у него слева, и вписывается в поворот. |
| You can stir coffee with a stick, but you can't drive a stick. | Ты в состоянии передвинуть чашку с кофе, но не рычаг. |
| He then undid his seat-belt and grabbed the co-pilot's control (cyclic stick), shaking it very violently. | После этого он расстегнул свой ремень безопасности и вцепился в рычаг управления второго пилота, раскачивая его с большой силой. |
| Don't get on the stick till you get to the very end. | Не трогайте рычаг до самого конца. |
| 'Cause... I heard one of your customers say that when Hallowe'en comes around, we should stick a candle in your mouth. | Поскольку я услышал, что один из ваших клиентов сказал это, когда Хэллоуин приходит мы должны прикрепить свечу в вашем рту. |
| If you stick it inside of a lamp or a light switch, it can power itself from radial heat, so it continues to broadcast indefinitely. | Если прикрепить его внутри лампы или за выключателем, он будет заряжаться от тепла и сможет передавать сигнал бесконечно долго. |
| You need some stick 'n' click lights on these stairs. | Тебе нужно прикрепить гирлянды на лестницу. |
| It's a complete novastar that you can stick on the ceiling, the all moving way. (?) | Новенький Новастар, его можно прикрепить под потолком, двигается во все стороны. |
| Suddenly you've converted energy into an electron on a plastic surface that you can stick on your window. | Внезапно вы превращаете энергию в электроны на пластиковой поверхности, которую можно прикрепить к окну. |
| I'll stick right on his neck until he gets it out. | я буду держать его за шею, пока он признаЄтс€. |
| All we'll do at the hospital is stick her in a patient bed and give her IV clotting factors. | Все, что нам даст госпитализация, это что мы будем держать её в постельном режиме и спровоцируем тромбообразование в венах. |
| But you can't take a slap shot before you even know how to handle a stick and a puck. | Ты не можешь просто захреначить по шайбе, если даже не знаешь как держать клюшку и шайбу, так что давай попробуем вести шайбу. |
| You hold her hand, get the sister to beg, stick your fingers in your ears, pretend you can't hear. | Будешь держать ее за руку, заставишь умолять сестру, заткнувши уши, притворяясь глухим. |
| Hang on to that steering stick, will you? | Эй! Может будешь держать руки на штурвале? |
| I'm going to take your stick. | Для начала, отберу у тебя посох. |
| Look! You've thrown away the stick | Смотри, ты уронил посох. |
| Gretel quickly snatched up the witch's stick. | Гретель быстро поцарапала посох ведьмы |
| He has a ski stick, got it? | А может это посох. |
| Others carry a big stick. | Другие протягивают посох помощи. |
| I got to score smack and stick ants in a guy's abdomen. | Мне пришлось покупать героин и втыкать муравьев в живот парню. |
| I'll stick pins in your fingers | Я буду втыкать иголки тебе в пальцы |
| The original Mr. Potato Head kit did not come with a potato "body", so parents had to provide their own potato into which children could stick the various pieces. | Первый Мистер Картофель не продавался с картофельным телом, поэтому родители сами вручали своим детям клубни, чтобы они могли втыкать в них ручки и ножки. |
| And why are we poking him with a stick? | И почему нам надо втыкать в него кол? |
| I'll stick the needles in myself. | Я сам готов иглы втыкать. |
| You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance. | Вы можете приклеить его на футболку, что всегда является признаком элегантности. |
| You've got to really stick it." | "Ты должен буквально приклеить ее" (к трассе). |
| You want to take me to work with you, and stick me in a drawer and open it whenever you get bored. | Взять меня с собой на работу Приклеить в ящике стола и открывать его когда станет скучно. |
| If you happen to come again and find me dead, do not let them stick a label on me. | Когда будешь проходить мимо, а я буду тут лежать мертвый... Не позволяй им приклеить мне этикетку! |
| Okaz, sweetie, Mommz'll help zou stick 'em to the wall. | Ладно, милая, мамочка поможет приклеить их к стене. |
| Henry says don't let the sauce stick. | Хенри говорит не давать соусу прилипнуть. |
| That way, when you throw it, it should stick. | И когда бросаешь её, она должна прилипнуть. |
| When you throw it, it should stick. It's a bomb that sticks. | И когда бросаешь её, она должна прилипнуть. |
| He carried a stick, thick and strong, with that pastor, the champion and the shot. | Он взял прут, тонкий и крепкий, и с этим пастором, защитником и бойцом. |
| Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed | Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено. |
| Well, we could go with the old hickory stick. | Ладно, тогда ореховый прут. |
| If he couldn't find a stick... | А если прут было не найти... |
| Just demolish what's there and stick up one of their shopping centres. | Просто снести все, что там стоит, и натыкать их торговых центров. |
| If they have a ball, you could stick razors in it and teach them a new game: | Если у них есть мяч, ты мог бы натыкать туда лезвий и научить их новой игре: |
| Pick them, lick them, chew them, Stick them, if you Won't sue | Ты можешь их глодать, ты можешь их лизать, Ты можешь их жевать и на шпажки натыкать. |
| Stick pins in a little Cassie doll? | Натыкать иголок в куколку Кэсси? |
| Stick me with the cure? | Ткнуть в меня противоядием? |
| If the suspect doesn't talk, you give him a shot in the stomach with your stick, and you say, "Listen, boy, I'm talking to you." | Если подозреваемый не говорит, надо его ткнуть палкой в живот и сказать: "Слушай, парень, я с тобой говорю". |
| Maybe we should poke him with the "is-the-puma-ready?" stick. | Может, ткнуть ее палкой- пумопроверялкой? |
| You've gone soft for that thing, Stick. | Ты сочувствуешь этой штуке, Стик. |
| You know, I'm beginning to think there's something wrong with the drinking water here in Crooked Stick. | Знаете, я начинаю думать, что в Крукед Стик что-то не так с питьевой водой. |
| Don't push it, Stick. | Не перегибай, Стик. |
| Why are you here, Stick? | Почему ты здесь, Стик? |
| An old man named Stick. | Старик по имени Стик. |