I think we all know how the talking stick works. | Думаю, все знают как работает "говорящая палка". |
Doble Baston- Double stick or sword. | Doble - двойная палка или меч. |
One shoots fire out of his hands, the other carries a magical torture stick, and the Confessor? | Один стреляет огнем из рук, у другой есть магическая палка для пыток, а Исповедница? |
It is rather a special sort of stick. | Это такая особая палка. |
I liked your stick. | Мне нравится твоя палка. |
Then maybe stick within the limits of your intellectual capacity. | Тогда, возможно, тебе стоит придерживаться в пределах твоего интеллектуального потенциала. |
Yes, well, from now on, I think we'd better stick rigidly to Quinn's route. | Да, ну, я думаю с этого момента лучше придерживаться маршрута Квина. |
Hopefully the attempted murder charge will stick. | Надеюсь, что будут придерживаться версии о покушении на жизнь. |
You're right, we couldn't make it stick. | И мы не можем придерживаться этой версии. |
Okay, why don't you see if you can make it stick? | Так почему бы вам не придерживаться этой версии? |
I can't imagine the charges will stick. | Не могу представить, что обвинения будут держаться. |
As much as you can today, sweetie, stick by me. | Всё что тебе сегодня нужно держаться меня. |
I'll stick close to our friend Maria. | Я буду держаться поблизости около нашего друга Мария. |
No, I think we'll probably stick close to home. | Нет, я думаю, что мы, вероятно, держаться поближе к дому. |
I'll stick close, slow him down. | Лучше держаться на расстоянии. |
I'll just barely stick my hand there. | Я туда еле-еле руку смог засунуть. |
If I have to knock them out and stick them in a pod, I'll do it. | Если я должна буду оглушить их и засунуть в капсулу, я это сделаю. |
Well, isn't that stick your face in a blender and punch yourself in the stomach marvellous? | Это так же чудесно, как и засунуть голову в блендер и дать себе под дых. |
Just you try and stick your face into a can of nuts. | Попробуй и ты, попробуй засунуть свое лицо в банку с орехами. |
Why don't you just take these women, put them in a burlap sack, and hit them with a stick? | Почему бы тебе не засунуть всех женщин в мешок... и не побить их палкой? |
Been riding the same disco stick and all. | Нас выбрала одна и та же волшебная палочка и всё такое. |
Tuna fish sandwich and a coffee and one cinnamon stick. | сэндвич с тунцом, кофе и палочка корицы. |
It's a tiny little stick. | Это тоненькая маленькая палочка. |
The housekeeper emptied the trash at 6:00, after which the stick just happened to appear out of nowhere? | Экономка выбросила мусор в 6 вечера, после чего палочка сама с неба свалилась? |
That stick you found... the one our Grimm ancestors buried... | Палочка, которую ты нашёл... |
Okay, I decided that a hockey stick that can kill anything might come in handy, so sue me. | Ладно, я решил, что хоккейная клюшка, которая может убить все, что угодно, может пригодиться, так засуди меня. |
"It's not me, it's my stick." | "Это не я, это моя клюшка". |
Is this... can I just ask, is this Chris's hockey stick? | Могу я спросить, это клюшка Криса? |
And now, our first candidate, Rick "The Stick" Nelson. | Теперь, наш первый кандидат, Рик "Клюшка" Нельсон. |
There's a stick. | Вот тебе клюшка, бей по той цели. |
You can't walk up to someone and stick a syringe in their arm. | Нельзя же просто подойти к кому-то и воткнуть ему иглу в руку. |
I should stick a javelin in her brain. | Я стоило бы воткнуть дротик ей в голову. |
We either just cut her head clean off or we stick in the knife and we just cut the jugular. | Мы можем просто отрубить ей голову или воткнуть нож в яремную вену и перерезать её. |
"Why don't I stick a needle in my vein and taste my own wares?" | "Почему бы мне не воткнуть иглу в мою вену и не попроботь на вкус собственный товар?" |
For example, I was just thinking how much fun it would be to dig up his body and poke it with a big stick. | Например, я только что подумал, как было бы забавно выкопать его тело и воткнуть в него большой кол. |
Can you not stick your nose in it'? | Можешь не совать сюда свой нос? |
We just don't let McNamara stick his nose in this thing! | Нельзя позволять МакНамаре совать свой нос в подобные вещи. |
Furthermore, he assures Tony that he will not "stick his beak" into New Jersey business. | Кроме того, он уверяет Тони, что он не будет "совать свой клюв" в семейный бизнес в Нью-Джерси. |
Can you promise to never stick your nose in my business again? | А ты можешь поклясться больше не совать нос в мои дела? |
The proper reaction is to mourn and celebrate their achievements as human beings, then try to move on, not stick a microphone up their nose! | О них полагается пожалеть, вспомнить их достижения и постараться жить дальше, а не совать под нос микрофон! |
I found a coffee stir, if you need a little walking stick. | Я нашла палочку для перемешивания кофе, если тебе нужна миниатюрная трость. |
OK, story time, huko cool it, walking stick, thank you very much. | Ладно, слушаем историю, Хуко, остынь, трость сюда, большое спасибо. |
I got the stick, I got Malone, and I got you. | У меня есть трость, у меня Малоун, и ты тоже у меня. |
May I take your stick a moment? Observe this. | Можно вашу трость на секундочку? |
I took the stick from the exhibit. | Я спёр трость с выставки. |
No. 'cause the stick don't work, son. | Нет. Потому что кнут не действует, сынок. |
Show them the carrot and the stick early on. | Покажем им пряник, но сначала кнут. |
It's the carrot before the stick. | Сначала пряник, потом кнут! |
The carrot of international assistance and the stick of peacekeeping forces will allegedly prevent Karzai's government from dying in the cradle. | Согласно предположениям, пряник международной помощи и кнут присутствия миротворческих сил должны уберечь правительство Карзаи от скоропалительной кончины. |
Under the banner of a "Eurasian Union," and relying on the renationalized oil and gas sectors as both a carrot and a stick, the Kremlin wants to tie as many of the former Soviet territories as possible to the Motherland. | Под знаменем «Евразийского союза» и опираясь на ренационализированные нефтяные и газовые секторы, как кнут и пряник, Кремль пытается связать как можно больше бывших советских территорий с Родиной. |
You'd rather stick it out in this hellhole instead. | Вы предпочитаете оставаться в адской дыре вместо этого. |
Now, if this bothers you, I suggest you stay in your quarters... stick your fingers in your ears and hum real loud until it's over. | Если это вас беспокоит, вы можете оставаться в своей каюте заткнуть уши и громко петь, пока все не закончится. |
Now gently pull the stick towards you. | Теперь плавно потяните рычаг на себя. |
to descend, push forward on the stick. | "Для посадки нажмите на рычаг". |
These stick shifts can be a little tricky. | Рычаг - сложная штука. |
He then undid his seat-belt and grabbed the co-pilot's control (cyclic stick), shaking it very violently. | После этого он расстегнул свой ремень безопасности и вцепился в рычаг управления второго пилота, раскачивая его с большой силой. |
Don't get on the stick till you get to the very end. | Не трогайте рычаг до самого конца. |
~ You should stick one of these in your window. | Вы можете прикрепить это на одном из окон. |
'Cause... I heard one of your customers say that when Hallowe'en comes around, we should stick a candle in your mouth. | Поскольку я услышал, что один из ваших клиентов сказал это, когда Хэллоуин приходит мы должны прикрепить свечу в вашем рту. |
If you stick it inside of a lamp or a light switch, it can power itself from radial heat, so it continues to broadcast indefinitely. | Если прикрепить его внутри лампы или за выключателем, он будет заряжаться от тепла и сможет передавать сигнал бесконечно долго. |
You need some stick 'n' click lights on these stairs. | Тебе нужно прикрепить гирлянды на лестницу. |
Suddenly you've converted energy into an electron on a plastic surface that you can stick on your window. | Внезапно вы превращаете энергию в электроны на пластиковой поверхности, которую можно прикрепить к окну. |
I'll stick right on his neck until he gets it out. | я буду держать его за шею, пока он признаЄтс€. |
But I couldn't stick a bed in a limo, could I! | Но я же не мог держать кровать в лимузине? |
I can pour some of this here on the back of your hand, see, turn the heat on the pressure hose up near boiling, and then we'll take this hand, and we stick it in under the stream till I decide we square. | Я могу положить щелочь сюда, на тыльную сторону ладони, включу воду погорячей, почти кипяток, а потом мы возьмем твою руку, и будем держать ее под струей до тех пор, пока я не решу, что хватит. |
So the only way they know how to fight is to hold a long stick in the middle and beat each other on the shins and legs with it. | Они умеют драться только одним способом - держать большой шест и бить друг друга по ногам. |
Stick has her adopted by a Greek ambassador to keep her safe. | Стик отдаёт её в семью посла Греции, чтобы держать в безопасности. |
He... he gave me the stick. | Он... Он отдал мне посох. |
You must bite the witch's stick. | Ты должна укусить посох ведьмы |
The sky's stick has hit my heart | Посох неба пронзил моё сердце. |
Because of the way the sunlight hit Mr. Eko's stick when john was burying him. | По направлению, откуда луч света упал на посох Мистера Эко, когда Джон его хоронил |
The gourd is a feminine aspect; the stick is a male. | Сосуд - это женское воплощение, посох - мужское. |
I got to score smack and stick ants in a guy's abdomen. | Мне пришлось покупать героин и втыкать муравьев в живот парню. |
I'll stick pins in your fingers | Я буду втыкать иголки тебе в пальцы |
The original Mr. Potato Head kit did not come with a potato "body", so parents had to provide their own potato into which children could stick the various pieces. | Первый Мистер Картофель не продавался с картофельным телом, поэтому родители сами вручали своим детям клубни, чтобы они могли втыкать в них ручки и ножки. |
Even if you've got there at all in one piece, do you think those people let you stick them with that needle? | Даже если вы и доберётесь дотуда живьём, вы что, думаете они вам позволят втыкать в них ваши иголки? |
And why are we poking him with a stick? | И почему нам надо втыкать в него кол? |
You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance. | Вы можете приклеить его на футболку, что всегда является признаком элегантности. |
She should stick the letters correctly if she's going to do it. | Она должна приклеить буквы ровно, если уж взялась за эту работу. |
You want to take me to work with you, and stick me in a drawer and open it whenever you get bored. | Взять меня с собой на работу Приклеить в ящике стола и открывать его когда станет скучно. |
If you happen to come again and find me dead, do not let them stick a label on me. | Когда будешь проходить мимо, а я буду тут лежать мертвый... Не позволяй им приклеить мне этикетку! |
Okaz, sweetie, Mommz'll help zou stick 'em to the wall. | Ладно, милая, мамочка поможет приклеить их к стене. |
Henry says don't let the sauce stick. | Хенри говорит не давать соусу прилипнуть. |
That way, when you throw it, it should stick. | И когда бросаешь её, она должна прилипнуть. |
When you throw it, it should stick. It's a bomb that sticks. | И когда бросаешь её, она должна прилипнуть. |
He carried a stick, thick and strong, with that pastor, the champion and the shot. | Он взял прут, тонкий и крепкий, и с этим пастором, защитником и бойцом. |
Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed | Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено. |
Well, we could go with the old hickory stick. | Ладно, тогда ореховый прут. |
If he couldn't find a stick... | А если прут было не найти... |
Just demolish what's there and stick up one of their shopping centres. | Просто снести все, что там стоит, и натыкать их торговых центров. |
If they have a ball, you could stick razors in it and teach them a new game: | Если у них есть мяч, ты мог бы натыкать туда лезвий и научить их новой игре: |
Pick them, lick them, chew them, Stick them, if you Won't sue | Ты можешь их глодать, ты можешь их лизать, Ты можешь их жевать и на шпажки натыкать. |
Stick pins in a little Cassie doll? | Натыкать иголок в куколку Кэсси? |
Stick me with the cure? | Ткнуть в меня противоядием? |
If the suspect doesn't talk, you give him a shot in the stomach with your stick, and you say, "Listen, boy, I'm talking to you." | Если подозреваемый не говорит, надо его ткнуть палкой в живот и сказать: "Слушай, парень, я с тобой говорю". |
Maybe we should poke him with the "is-the-puma-ready?" stick. | Может, ткнуть ее палкой- пумопроверялкой? |
He also notes that unlike in Super Monkey Ball: Banana Blitz, players can no longer use the analog stick on the Nunchuk to use the ball. | Он также отметил, что в отличие от Super Monkey Ball: Banana Blitz, игроки больше не могут использовать аналоговый стик на Wii Nunchuk для управления мячом. |
We're talking about their lives, Stick. | Речь об их жизнях, Стик. |
I mean, rumor has it, he hasn't even paid for a muffin at the Butter Stick. | Говорят, что он даже не платит за маффины в "Баттер Стик". |
Not Stick's way. | Не так как Стик. |
Come on, Stick. | Ну же, Стик! |