Английский - русский
Перевод слова Stick

Перевод stick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Палка (примеров 136)
Of course, you still need your vulture stick. Конечно, все равно нужна палка отгонять стервятников.
Skinny, little stick of a man? С этим худющим как палка подобием мужчины?
One shoots fire out of his hands, the other carries a magical torture stick, and the Confessor? Один стреляет огнем из рук, у другой есть магическая палка для пыток, а Исповедница?
For him even a stick, can you imagine, was only a gear lever. Даже палка, вы слышите, для него была только рычагом переключения передач
Who's got the stick now? У кого теперь палка?
Больше примеров...
Придерживаться (примеров 20)
I just meant that we should stick by Todd Smith. Я о том, что нам стоит придерживаться истории Тода Смита.
I'm not so sure that'll stick. Я не думаю что нас стоит придерживаться этого.
Furthermore, to avoid epic press failures, you must stick only to the pre-approved script and topics. Более того, для избежания оплошностей с прессой ты должен придерживаться одобренного сценария и тем.
The Committee should, in any case, decide and stick by its choice. В любом случае Комитету следует определиться с написанием и придерживаться единого написания.
It's wrong but stick it down. Это неправильно, но будем придерживаться.
Больше примеров...
Держаться (примеров 11)
As much as you can today, sweetie, stick by me. Всё что тебе сегодня нужно держаться меня.
No, I think we'll probably stick close to home. Нет, я думаю, что мы, вероятно, держаться поближе к дому.
What, with you being Special Needs Boy, I figure I should stick close to home. Из-за того, что ты у нас инвалид, я должен держаться поближе к дому.
I suggest you stick close to 'em. Let's get to the tower and get out of here. Предлагаю держаться к ним поближе разобраться с башней и свалить.
I think it's best if we stick... Я думаю, будет лучше, если мы будем держаться...
Больше примеров...
Засунуть (примеров 61)
You can stick it in your wallet and use it immediately. Вы можете засунуть их в кошелек и использовать немедленно.
The American Dream is to be born in the gutter and grow up and get all the money in the world and stick it in your ears and go... Американская мечта - родиться в канаве, вырасти, заработать все деньги в мире, засунуть себе в уши и...
Stick your head in there while I flush. Засунуть голову в унитаз, когда я нажму на смыв.
Stick my head in the pizza case, it's like a ski vacation! Засунуть голову в ящик пиццы - как на лыжном курорте побывать!
What about me says I'm the kind of person That wants to blow something up and stick my feet in it? Что во мне говорит, что я такой человек который хочет надуть что-то и засунуть туда свои ноги?
Больше примеров...
Палочка (примеров 50)
It was a fish stick I sucked the bread crumbs off of. Это была рыбная палочка, я слизал с неё панировочные сухари.
I mean, he was like a glow stick. Он был, прямо как светящаяся палочка.
Well, if the stick protected me, why didn't it do anything to help Hank or Wu? Если меня оберегает палочка, почему она не помогла Хэнку или Ву?
I still have the stick. Палочка ещё у меня.
Congratulations, spool stick. Поздравляю, палочка в катушке.
Больше примеров...
Клюшка (примеров 34)
Lesson three... your stick is to never touch the ice. Урок три: твоя клюшка никогда не касается льда.
It was her hockey stick! Это была ее клюшка.
Oil Where's my hockey stick? Эй! Где моя клюшка?
It's a tiny little stick. А там тоненькая клюшка.
It's not only carbon dioxide that has this hockey stick pattern of accelerated change. И тут не только содержание углекислого газа в атмосфере, которое выросло так быстро, что его график выглядит как хоккейная клюшка.
Больше примеров...
Воткнуть (примеров 24)
I should stick a javelin in her brain. Я стоило бы воткнуть дротик ей в голову.
He could stick the ace of clubs into a melon at 50 feet. Он мог воткнуть туза треф в дыню с 50 шагов.
Or you could stick a fork in an apple. Или воткнуть вилку в яблоко.
Stick a bloody pin in it? Воткнуть в него булавку?
For example, I was just thinking how much fun it would be to dig up his body and poke it with a big stick. Например, я только что подумал, как было бы забавно выкопать его тело и воткнуть в него большой кол.
Больше примеров...
Совать (примеров 23)
Take care of your own kid before you stick your nose in other people's business. Позаботься о своем ребенке прежде чем совать нос в чужие дела.
We just don't let McNamara stick his nose in this thing! Нельзя позволять МакНамаре совать свой нос в подобные вещи.
Furthermore, he assures Tony that he will not "stick his beak" into New Jersey business. Кроме того, он уверяет Тони, что он не будет "совать свой клюв" в семейный бизнес в Нью-Джерси.
Maybe next time, you shouldn't stick your tongue where it doesn't belong. Возможно в следующий раз, тебе не следует совать свой язык, куда не следует.
If you don't stick it in other people's business it will be no worse than the shortest of noses. Если ты не будешь совать его в чужие дела, он будет не хуже, чем самый короткий.
Больше примеров...
Трость (примеров 65)
I'm sorry about the stick, but I've just had my hip replaced. Прошу прощения за трость, но мне вот только заменили бедро.
Every time you lean on that stick I bet you see her face. Каждый раз, опираясь на трость, вы видите её лицо.
He suddenly raised his stick and... Вдруг хвать свою трость и...
A set of Lambert's clothes, together with his armchair, walking stick, riding crop and prayer book, are on permanent display at the Newarke Houses Museum in Leicester. Гардероб Ламберта, а также его кресло, трость, стек и молитвенник - постоянные экспонаты лестерского музея Ньюарк-хаузес.
So one of the seniors just came up to me, and she pushed me up to the corner and she said, When you think it's time to go, just stick the cane out there. Итак, одна пожилая женщина подошла ко мне, подтолкнула меня к углу и сказала, Когда решишь, что пора идти, первым делом ставь вперёд трость.
Больше примеров...
Кнут (примеров 33)
You're the carrot, not the stick. Ты пряник, ты не кнут.
And the name of the stick is Tuco Salamanca. А кнут - это Туко Саламанка.
I've had the carrot, now I get the stick? Пряник я уже получил, теперь можно и кнут?
A carrot is more effective than a stick if you wish to lead a mule to water, but a gun may be more useful if your aim is to deprive an opponent of his mule. Морковка является более эффективным средством, чем кнут, если вы хотите подвести осла к воде, но пистолет окажется более полезным, если вы собираетесь лишить оппонента его осла.
We've got a stick. У нас есть кнут.
Больше примеров...
Оставаться (примеров 2)
You'd rather stick it out in this hellhole instead. Вы предпочитаете оставаться в адской дыре вместо этого.
Now, if this bothers you, I suggest you stay in your quarters... stick your fingers in your ears and hum real loud until it's over. Если это вас беспокоит, вы можете оставаться в своей каюте заткнуть уши и громко петь, пока все не закончится.
Больше примеров...
Рычаг (примеров 27)
Come on, just wiggle the stick back and forth! Ну давай, подрыгай рычаг управления туда-сюда!
All right, stick and rudder. Так, рычаг и штурвал.
She gets off him and sits on the gear stick. Она поимела его, а затем села на рычаг коробки передач.
He then undid his seat-belt and grabbed the co-pilot's control (cyclic stick), shaking it very violently. После этого он расстегнул свой ремень безопасности и вцепился в рычаг управления второго пилота, раскачивая его с большой силой.
Don't get on the stick till you get to the very end. Не трогайте рычаг до самого конца.
Больше примеров...
Прикрепить (примеров 14)
You can stick this to something called a DNA aptamer. Её можно прикрепить к тому, что называется аптамер ДНК.
'Cause... I heard one of your customers say that when Hallowe'en comes around, we should stick a candle in your mouth. Поскольку я услышал, что один из ваших клиентов сказал это, когда Хэллоуин приходит мы должны прикрепить свечу в вашем рту.
You need some stick 'n' click lights on these stairs. Тебе нужно прикрепить гирлянды на лестницу.
What if we combined it with this? Suddenly you've converted energy into an electron on a plastic surface that you can stick on your window. А что, если совместить его вот с этим? Внезапно вы превращаете энергию в электроны на пластиковой поверхности, которую можно прикрепить к окну. Из-за того, что пленка гибкая, её можно поместить на любую поверхность.
What if I could stick this molecule, slap it onto abacteria that was pathogenic to me, that had just invaded mylungs? Что, если бы я мог прикрепить эту молекулу, прилепить её нату бактерию, которая для меня патогенна, которая только чтопоразила мои лёгкие?
Больше примеров...
Прилипать (примеров 1)
Больше примеров...
Держать (примеров 19)
Do you know where my walking stick is? Думаю, завтра её стоит держать при себе.
But I couldn't stick a bed in a limo, could I! Но я же не мог держать кровать в лимузине?
So the only way they know how to fight is to hold a long stick in the middle and beat each other on the shins and legs with it. Они умеют драться только одним способом - держать большой шест и бить друг друга по ногам.
All we'll do at the hospital is stick her in a patient bed and give her IV clotting factors. Все, что нам даст госпитализация, это что мы будем держать её в постельном режиме и спровоцируем тромбообразование в венах.
So I should probably keep the big Holly stick out of sight, in case Caroline thinks that I'm going to hit her with it? Значит, мне, наверное, лучше не держать мою волшебную палку на виду, тогда Кэролайн не догадается, что я собираюсь ее тюкнуть?
Больше примеров...
Посох (примеров 18)
You put the stick in the powder to take the sacred ashes - well, they're not ashes, they're burnt limestone - Вы опускаете посох в порошок, чтобы принять священный пепел (на самом деле, это не пепел: они жгут известняк).
Gretel quickly snatched up the witch's stick. Гретель быстро поцарапала посох ведьмы
Apply the brush in strokes to paint the bedouin, his stick and the lower part of the rope. Небольшими мазками постепенно закрасим бедуина, его посох и нижнюю часть веревки.
He has a ski stick, got it? А может это посох.
Because of the way the sunlight hit Mr. Eko's stick when john was burying him. По направлению, откуда луч света упал на посох Мистера Эко, когда Джон его хоронил
Больше примеров...
Втыкать (примеров 7)
Maybe the beat in my head will distract me... when they stick the needle in my arm and watch me die. Возможно, звук в моей голове будет отвлекать меня... когда они будут втыкать иголку мне в руку и смотреть, как я умираю.
I'll stick pins in your fingers Я буду втыкать иголки тебе в пальцы
Even if you've got there at all in one piece, do you think those people let you stick them with that needle? Даже если вы и доберётесь дотуда живьём, вы что, думаете они вам позволят втыкать в них ваши иголки?
And why are we poking him with a stick? И почему нам надо втыкать в него кол?
I'll stick the needles in myself. Я сам готов иглы втыкать.
Больше примеров...
Приклеить (примеров 6)
She should stick the letters correctly if she's going to do it. Она должна приклеить буквы ровно, если уж взялась за эту работу.
You've got to really stick it." "Ты должен буквально приклеить ее" (к трассе).
You want to take me to work with you, and stick me in a drawer and open it whenever you get bored. Взять меня с собой на работу Приклеить в ящике стола и открывать его когда станет скучно.
If you happen to come again and find me dead, do not let them stick a label on me. Когда будешь проходить мимо, а я буду тут лежать мертвый... Не позволяй им приклеить мне этикетку!
Okaz, sweetie, Mommz'll help zou stick 'em to the wall. Ладно, милая, мамочка поможет приклеить их к стене.
Больше примеров...
Прилипнуть (примеров 3)
Henry says don't let the sauce stick. Хенри говорит не давать соусу прилипнуть.
That way, when you throw it, it should stick. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
When you throw it, it should stick. It's a bomb that sticks. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
Больше примеров...
Прут (примеров 4)
He carried a stick, thick and strong, with that pastor, the champion and the shot. Он взял прут, тонкий и крепкий, и с этим пастором, защитником и бойцом.
Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено.
Well, we could go with the old hickory stick. Ладно, тогда ореховый прут.
If he couldn't find a stick... А если прут было не найти...
Больше примеров...
Натыкать (примеров 4)
Just demolish what's there and stick up one of their shopping centres. Просто снести все, что там стоит, и натыкать их торговых центров.
If they have a ball, you could stick razors in it and teach them a new game: Если у них есть мяч, ты мог бы натыкать туда лезвий и научить их новой игре:
Pick them, lick them, chew them, Stick them, if you Won't sue Ты можешь их глодать, ты можешь их лизать, Ты можешь их жевать и на шпажки натыкать.
Stick pins in a little Cassie doll? Натыкать иголок в куколку Кэсси?
Больше примеров...
Ткнуть (примеров 3)
Stick me with the cure? Ткнуть в меня противоядием?
If the suspect doesn't talk, you give him a shot in the stomach with your stick, and you say, "Listen, boy, I'm talking to you." Если подозреваемый не говорит, надо его ткнуть палкой в живот и сказать: "Слушай, парень, я с тобой говорю".
Maybe we should poke him with the "is-the-puma-ready?" stick. Может, ткнуть ее палкой- пумопроверялкой?
Больше примеров...
Застревать (примеров 1)
Больше примеров...
Стик (примеров 64)
Sometime after being publicly known as the new Daredevil, he and Stick are attacked by Vampire X's vampires. Через некоторое время после признания его публикой новым Сорвиголовой он и Стик были атакованы вампирами.
You know, Stick taught us to never let anyone get close. Ты знаешь, Стик учил нас никогда не позволять кому-либо приблизиться.
Stick says I have a gift. Стик говорит, у меня есть дар.
You remember the last time all the fingers of the Hand came together, don't you, Stick? Помнишь, когда в прошлый раз все пальцы Руки собрались вместе, а, Стик?
No, not Stick. Нет, не Стик.
Больше примеров...