| We, on the other hand, have a pointy stick. | С другой стороны, у нас есть заточенная палка. |
| It's some kind of stick thing the crusaders took when they sacked Constantinople. | Это палка, которую крестоносцы забрали из Константинополя. |
| When the stick casts a shadow, it's morning. | Когда палка отбрасывает тень - это утро. |
| Now he's got the stick, and the cane, he'll use it! | У него есть палка и собака, и она ему нужна! |
| Maybe It was a stray tomcat or a brightly coloured ball bouncing out of sight, or maybe the stick I threw. | Может, это был бездомный кот или ярко раскрашенный шар, упрыгивающий вдаль, или, может, палка, которую я бросил. |
| Then maybe stick within the limits of your intellectual capacity. | Тогда, возможно, тебе стоит придерживаться в пределах твоего интеллектуального потенциала. |
| I'm not so sure that'll stick. | Я не думаю что нас стоит придерживаться этого. |
| And can I stick by the face of their grief and their wishes? | И смогу ли я придерживаться этого решения... перед лицом их горя и желаний? |
| You're right, we couldn't make it stick. | И мы не можем придерживаться этой версии. |
| It's wrong but stick it down. | Это неправильно, но будем придерживаться. |
| I'll stick close to our friend Maria. | Я буду держаться поблизости около нашего друга Мария. |
| No, I think we'll probably stick close to home. | Нет, я думаю, что мы, вероятно, держаться поближе к дому. |
| I suggest you stick close to 'em. Let's get to the tower and get out of here. | Предлагаю держаться к ним поближе разобраться с башней и свалить. |
| I'll stick close, slow him down. | Лучше держаться на расстоянии. |
| Actually, I think I'll stick by you and your right hook. | Знаешь, лучше я буду держаться поближе к тебе и твоему хуку справа. |
| You can't just stick me in the corner and forget about me. | Вы не можете просто засунуть меня в угол и забыть обо мне. |
| I'll let you stick it anywhere. | Я позволю тебе засунуть куда угодно. |
| Howard can't just stick you in Doc Review because of something I did. | Говард не может засунуть тебя в обзор документов из-за меня. |
| Or you can stick a thing under the armpit. | Или ты можешь засунуть в подмышку. |
| Why don't you take your little mission and stick it up... | Почёму бы тёбё нё засунуть свою малёнькую миссию в... |
| Tuna fish sandwich and a coffee and one cinnamon stick. | сэндвич с тунцом, кофе и палочка корицы. |
| Yes, a carrot stick. | Да, морковная палочка. |
| It's not just a stick. | Это не просто палочка. |
| You each drop a stick into the water, then run across the bridge to see whose stick comes out first on the other side. | Каждый бросает в реку палочку, а потом бежит через мост смотреть, чья палочка появится первой - ... с другой стороны. |
| Look at the stick. | Палочка, дурень! Лови палочку! |
| It's not only carbon dioxide that has this hockey stick pattern of accelerated change. | И тут не только содержание углекислого газа в атмосфере, которое выросло так быстро, что его график выглядит как хоккейная клюшка. |
| It's a tiny little stick. | А там тоненькая клюшка. |
| Rick "The Stick" Nelson. | Рик "Клюшка" Нельсон. |
| Where's my hockey stick? | Где моя клюшка? Эй! |
| I mean, every professional hockey player has their own personalized custom stick, from composition to flex to blade pattern. | У каждого профессионального хоккеиста своя клюшка сделанная на заказ, от состава до изгиба. |
| If you stick a needle in the jugular of any living creature the heart itself acts as a pump. | Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса. |
| Can I stick a picture on the wall? | Я могу воткнуть картину на стене? |
| You had a pool going on how many you guys... could stick in my back before I noticed. | Вы поспорили, сколько сможете воткнуть их в мою спину до того, как я замечу. |
| Stick a bloody pin in it? | Воткнуть в него булавку? |
| He went mental over them, so if I can stick some sequoias in the back garden, without him knowing and then, as an excuse ten years later, set light to his garden, I'm quids in. | Он совсем помешался на них, так что если воткнуть три или четыре секвойи в саду, без его ведома - Это надо было сделать! а затем, в качестве извинения, десять лет спустя, поджечь его сад, и я при деньгах! |
| We can't stick our heads right into a trap. | Мы не можем совать головы прямо в западню. |
| He loves to come and stick his nose in. | Он любит во всё совать свой нос. |
| Can you promise to never stick your nose in my business again? | А ты можешь поклясться больше не совать нос в мои дела? |
| If you don't stick it in other people's business it will be no worse than the shortest of noses. | Если ты не будешь совать его в чужие дела, он будет не хуже, чем самый короткий. |
| The proper reaction is to mourn and celebrate their achievements as human beings, then try to move on, not stick a microphone up their nose! | О них полагается пожалеть, вспомнить их достижения и постараться жить дальше, а не совать под нос микрофон! |
| Could you please move your stick? | Не могла бы ты подвинуть свою трость? |
| That's the stick Ron was using. | Это трость, которой пользовался Рон. |
| It's... it's got to be that walking stick Ron was carrying. | Должно быть это та трость, которую нес Рон. |
| I got the stick, I got Malone, and I got you. | У меня есть трость, у меня Малоун, и ты тоже у меня. |
| (thunder crashes) Get my stick. | Дай мне мою трость. |
| Let's see how they like the stick. | Посмотрим, как им понравится кнут. |
| We figured stick first, carrot later. | Мы решили сначала кнут, потом пряник. |
| If competition is too fierce, if the "stick" is too powerful, companies will be unable to earn a sufficient return on the substantial investments which innovation often requires, because imitators poach customers by selling at lower prices. | Если конкуренция становится излишне острой, когда "кнут" оказывает чрезмерно сильное воздействие, компании не смогут получить достаточную отдачу от значительных инвестиций, которых зачастую требует введение инноваций, поскольку имитаторы уводят от конкурентов потребителей, продавая продукцию по более низким ценам. |
| You know, Sebastian, I have always responded much more to the carrot than the stick. | Знаете, Себастьен, я скорее отреагирую на пряник, чем на кнут. |
| We've got a stick. | У нас есть кнут. |
| You'd rather stick it out in this hellhole instead. | Вы предпочитаете оставаться в адской дыре вместо этого. |
| Now, if this bothers you, I suggest you stay in your quarters... stick your fingers in your ears and hum real loud until it's over. | Если это вас беспокоит, вы можете оставаться в своей каюте заткнуть уши и громко петь, пока все не закончится. |
| Karma, my necklace got caught in the stick shift. | Карма, у меня подвеска зацепилась за рычаг. |
| to descend, push forward on the stick. | "Для посадки нажмите на рычаг". |
| She gets off him and sits on the gear stick. | Она поимела его, а затем села на рычаг коробки передач. |
| I can drive a stick. | Я в состоянии передвинуть рычаг. |
| You can stir coffee with a stick, but you can't drive a stick. | Ты в состоянии передвинуть чашку с кофе, но не рычаг. |
| You can stick this to something called a DNA aptamer. | Её можно прикрепить к тому, что называется аптамер ДНК. |
| 'Cause... I heard one of your customers say that when Hallowe'en comes around, we should stick a candle in your mouth. | Поскольку я услышал, что один из ваших клиентов сказал это, когда Хэллоуин приходит мы должны прикрепить свечу в вашем рту. |
| Anywhere these kids might have gone, anyone they might have talked to, let's write it down, stick it on the board so we can find some crossover. | Куда бы эти дети не ходили, с кем бы ни говорили, - это всё надо записать и прикрепить на доску, чтобы мы смогли найти связь. |
| You need some stick 'n' click lights on these stairs. | Тебе нужно прикрепить гирлянды на лестницу. |
| Suddenly you've converted energy into an electron on a plastic surface that you can stick on your window. | Внезапно вы превращаете энергию в электроны на пластиковой поверхности, которую можно прикрепить к окну. |
| I'll stick right on his neck until he gets it out. | я буду держать его за шею, пока он признаЄтс€. |
| Can you drive a stick? | Ты тряпку держать можешь? |
| I can pour some of this here on the back of your hand, see, turn the heat on the pressure hose up near boiling, and then we'll take this hand, and we stick it in under the stream till I decide we square. | Я могу положить щелочь сюда, на тыльную сторону ладони, включу воду погорячей, почти кипяток, а потом мы возьмем твою руку, и будем держать ее под струей до тех пор, пока я не решу, что хватит. |
| So I should probably keep the big Holly stick out of sight, in case Caroline thinks that I'm going to hit her with it? | Значит, мне, наверное, лучше не держать мою волшебную палку на виду, тогда Кэролайн не догадается, что я собираюсь ее тюкнуть? |
| Hang on to that steering stick, will you? | Эй! Может будешь держать руки на штурвале? |
| He... he gave me the stick. | Он... Он отдал мне посох. |
| You must bite the witch's stick. | Ты должна укусить посох ведьмы |
| The sky's stick has hit my heart | Посох неба пронзил моё сердце. |
| He has a ski stick, got it? | А может это посох. |
| Because of the way the sunlight hit Mr. Eko's stick when john was burying him. | По направлению, откуда луч света упал на посох Мистера Эко, когда Джон его хоронил |
| Maybe the beat in my head will distract me... when they stick the needle in my arm and watch me die. | Возможно, звук в моей голове будет отвлекать меня... когда они будут втыкать иголку мне в руку и смотреть, как я умираю. |
| I'll stick pins in your fingers | Я буду втыкать иголки тебе в пальцы |
| Even if you've got there at all in one piece, do you think those people let you stick them with that needle? | Даже если вы и доберётесь дотуда живьём, вы что, думаете они вам позволят втыкать в них ваши иголки? |
| And why are we poking him with a stick? | И почему нам надо втыкать в него кол? |
| I'll stick the needles in myself. | Я сам готов иглы втыкать. |
| You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance. | Вы можете приклеить его на футболку, что всегда является признаком элегантности. |
| She should stick the letters correctly if she's going to do it. | Она должна приклеить буквы ровно, если уж взялась за эту работу. |
| You've got to really stick it." | "Ты должен буквально приклеить ее" (к трассе). |
| You want to take me to work with you, and stick me in a drawer and open it whenever you get bored. | Взять меня с собой на работу Приклеить в ящике стола и открывать его когда станет скучно. |
| If you happen to come again and find me dead, do not let them stick a label on me. | Когда будешь проходить мимо, а я буду тут лежать мертвый... Не позволяй им приклеить мне этикетку! |
| Henry says don't let the sauce stick. | Хенри говорит не давать соусу прилипнуть. |
| That way, when you throw it, it should stick. | И когда бросаешь её, она должна прилипнуть. |
| When you throw it, it should stick. It's a bomb that sticks. | И когда бросаешь её, она должна прилипнуть. |
| He carried a stick, thick and strong, with that pastor, the champion and the shot. | Он взял прут, тонкий и крепкий, и с этим пастором, защитником и бойцом. |
| Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed | Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено. |
| Well, we could go with the old hickory stick. | Ладно, тогда ореховый прут. |
| If he couldn't find a stick... | А если прут было не найти... |
| Just demolish what's there and stick up one of their shopping centres. | Просто снести все, что там стоит, и натыкать их торговых центров. |
| If they have a ball, you could stick razors in it and teach them a new game: | Если у них есть мяч, ты мог бы натыкать туда лезвий и научить их новой игре: |
| Pick them, lick them, chew them, Stick them, if you Won't sue | Ты можешь их глодать, ты можешь их лизать, Ты можешь их жевать и на шпажки натыкать. |
| Stick pins in a little Cassie doll? | Натыкать иголок в куколку Кэсси? |
| Stick me with the cure? | Ткнуть в меня противоядием? |
| If the suspect doesn't talk, you give him a shot in the stomach with your stick, and you say, "Listen, boy, I'm talking to you." | Если подозреваемый не говорит, надо его ткнуть палкой в живот и сказать: "Слушай, парень, я с тобой говорю". |
| Maybe we should poke him with the "is-the-puma-ready?" stick. | Может, ткнуть ее палкой- пумопроверялкой? |
| You know, Stick taught us to never let anyone get close. | Ты знаешь, Стик учил нас никогда не позволять кому-либо приблизиться. |
| Stick trained me a long time, like he trained you. | Стик обучил меня давно, как и тебя. |
| What, did you go to the Butter Stick in your pajamas? | Ты что, ходил в "Баттер Стик" в пижаме? |
| I'll go to the butter stick. | Я пойду в Баттер Стик. |
| Come on, Stick. | Ну же, Стик! |