Английский - русский
Перевод слова Stick

Перевод stick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Палка (примеров 136)
We, on the other hand, have a pointy stick. С другой стороны, у нас есть заточенная палка.
Do you have a stick or a small leaf? У тебя есть палка или маленькая трость?
He's like a stick! Он тощий как палка!
But it also gave me a big stick. Но эта палка о двух концах.
Freedom is not a stick of wood, to be presented as a bone to obedient dog. Свобода не деревянная палка, подаренная, словно кость, послушному псу.
Больше примеров...
Придерживаться (примеров 20)
'So I hope this is something I can stick to.' Поэтому я надеюсь, что я смогу придерживаться этого режима.
At my great age, it's just so hard to make them stick. В моем преклонном возрасте, так трудно придерживаться роли.
The Committee should, in any case, decide and stick by its choice. В любом случае Комитету следует определиться с написанием и придерживаться единого написания.
It's wrong but stick it down. Это неправильно, но будем придерживаться.
Okay, why don't you see if you can make it stick? Так почему бы вам не придерживаться этой версии?
Больше примеров...
Держаться (примеров 11)
I can't imagine the charges will stick. Не могу представить, что обвинения будут держаться.
No, I think we'll probably stick close to home. Нет, я думаю, что мы, вероятно, держаться поближе к дому.
What, with you being Special Needs Boy, I figure I should stick close to home. Из-за того, что ты у нас инвалид, я должен держаться поближе к дому.
I think it's best if we stick... Я думаю, будет лучше, если мы будем держаться...
Actually, I think I'll stick by you and your right hook. Знаешь, лучше я буду держаться поближе к тебе и твоему хуку справа.
Больше примеров...
Засунуть (примеров 61)
One, stick them in a lamp, two, put your mark on them. Первый- засунуть в лампу, второй- поставит на нем свою метку.
You can't stick four kids in the attic and just pull them out at Christmas. Ты не можешь засунуть четверых детей в кладовку и доставать их только на Рождество.
Everybody, I just got off the horn with corporate, and basically I told them where they could stick their overtime assignment. Я только что пообщался с главным офисом, и прямо сказал им, куда им засунуть свое распоряжение о работе сверхурочно.
Why don't you take your little mission and stick it up... Почёму бы тёбё нё засунуть свою малёнькую миссию в...
You can stick it in your wallet and use it immediately. Вы можете засунуть их в кошелек и использовать немедленно.
Больше примеров...
Палочка (примеров 50)
Perfect. I got... small stick. У меня есть... маленькая палочка.
Tuna fish sandwich and a coffee and one cinnamon stick. сэндвич с тунцом, кофе и палочка корицы.
Your option is a stick. Твой вариант это палочка.
I still have the stick. Палочка ещё у меня.
It's just a little cotton on a stick. Это маленькая палочка с хлопком.
Больше примеров...
Клюшка (примеров 34)
You use a hockey stick and a ball. Для этого нужны хоккейная клюшка и мяч.
There's a lacrosse stick in my bed. В моей постели клюшка для лакросса.
You got a hockey stick, 3 old flares, and a can of clam chowder. У вас есть хоккейная клюшка, З старые сигнальные ракеты и банка похлебки из моллюсков.
And now, our first candidate, Rick "The Stick" Nelson. Теперь, наш первый кандидат, Рик "Клюшка" Нельсон.
It was her hockey stick! Это была ее клюшка.
Больше примеров...
Воткнуть (примеров 24)
You can't walk up to someone and stick a syringe in their arm. Нельзя же просто подойти к кому-то и воткнуть ему иглу в руку.
Can you stick that in the centrifuge? Вы можете воткнуть это в центрифугу?
Now, should we stick a needle in her heart or something? Теперь нам надо иглу ей в сердце воткнуть или что?
We either just cut her head clean off or we stick in the knife and we just cut the jugular. Мы можем просто отрубить ей голову или воткнуть нож в яремную вену и перерезать её.
He went mental over them, so if I can stick some sequoias in the back garden, without him knowing and then, as an excuse ten years later, set light to his garden, I'm quids in. Он совсем помешался на них, так что если воткнуть три или четыре секвойи в саду, без его ведома - Это надо было сделать! а затем, в качестве извинения, десять лет спустя, поджечь его сад, и я при деньгах!
Больше примеров...
Совать (примеров 23)
He made us stick our fingers in the fan. Он заставлял нас совать пальцы в вентилятор.
We can't stick our heads right into a trap. Мы не можем совать головы прямо в западню.
I'm not against sticking it to the Empire, but there's no way I'd stick my neck out this far. Я не против подгадить Империи, но не собираюсь совать голову в пасть тигру.
Can you promise to never stick your nose in my business again? А ты можешь поклясться больше не совать нос в мои дела?
If you don't stick it in other people's business it will be no worse than the shortest of noses. Если ты не будешь совать его в чужие дела, он будет не хуже, чем самый короткий.
Больше примеров...
Трость (примеров 65)
Could you please move your stick? Не могла бы ты подвинуть свою трость?
The Kanjorski Amendment is a very big stick. Поправка Каньорски - очень внушительная трость.
That's the stick Ron was using. Это трость, которой пользовался Рон.
It's a silver-handled walking stick. Это трость с серебряной рукояткой.
A set of Lambert's clothes, together with his armchair, walking stick, riding crop and prayer book, are on permanent display at the Newarke Houses Museum in Leicester. Гардероб Ламберта, а также его кресло, трость, стек и молитвенник - постоянные экспонаты лестерского музея Ньюарк-хаузес.
Больше примеров...
Кнут (примеров 33)
We brought the stick but forgot the carrot. Мы взяли кнут, но забыли про пряник.
A carrot is more effective than a stick if you wish to lead a mule to water, but a gun may be more useful if your aim is to deprive an opponent of his mule. Морковка является более эффективным средством, чем кнут, если вы хотите подвести осла к воде, но пистолет окажется более полезным, если вы собираетесь лишить оппонента его осла.
Sugar, no stick. Пряник, не кнут.
And what's the stick? А что за кнут?
Under the banner of a "Eurasian Union," and relying on the renationalized oil and gas sectors as both a carrot and a stick, the Kremlin wants to tie as many of the former Soviet territories as possible to the Motherland. Под знаменем «Евразийского союза» и опираясь на ренационализированные нефтяные и газовые секторы, как кнут и пряник, Кремль пытается связать как можно больше бывших советских территорий с Родиной.
Больше примеров...
Оставаться (примеров 2)
You'd rather stick it out in this hellhole instead. Вы предпочитаете оставаться в адской дыре вместо этого.
Now, if this bothers you, I suggest you stay in your quarters... stick your fingers in your ears and hum real loud until it's over. Если это вас беспокоит, вы можете оставаться в своей каюте заткнуть уши и громко петь, пока все не закончится.
Больше примеров...
Рычаг (примеров 27)
Now gently pull the stick towards you. Теперь плавно потяните рычаг на себя.
Karma, my necklace got caught in the stick shift. Карма, у меня подвеска зацепилась за рычаг.
to descend, push forward on the stick. "Для посадки нажмите на рычаг".
To climb, pull back on the stick; "Для взлета оттяните рычаг".
These stick shifts can be a little tricky. Рычаг - сложная штука.
Больше примеров...
Прикрепить (примеров 14)
~ You should stick one of these in your window. Вы можете прикрепить это на одном из окон.
You can stick this to something called a DNA aptamer. Её можно прикрепить к тому, что называется аптамер ДНК.
We can stick 'em on with tape. Мы можем прикрепить их с помощью лент.
If you stick it inside of a lamp or a light switch, it can power itself from radial heat, so it continues to broadcast indefinitely. Если прикрепить его внутри лампы или за выключателем, он будет заряжаться от тепла и сможет передавать сигнал бесконечно долго.
It's a complete novastar that you can stick on the ceiling, the all moving way. (?) Новенький Новастар, его можно прикрепить под потолком, двигается во все стороны.
Больше примеров...
Прилипать (примеров 1)
Больше примеров...
Держать (примеров 19)
All we'll do at the hospital is stick her in a patient bed and give her IV clotting factors. Все, что мы будем делать в больнице это держать ее в постели. и переливать ей коагулянт.
You turn off the stove, how long before you can stick your hand in it? Ты выключаешь плиту, и как долго ты сможешь держать там руку?
I can pour some of this here on the back of your hand, see, turn the heat on the pressure hose up near boiling, and then we'll take this hand, and we stick it in under the stream till I decide we square. Я могу положить щелочь сюда, на тыльную сторону ладони, включу воду погорячей, почти кипяток, а потом мы возьмем твою руку, и будем держать ее под струей до тех пор, пока я не решу, что хватит.
I'm good because I work at it - every day of my life since I could hold a stick. Я хорош, потому что тренируюсь Каждый день с того дня когда я смог держать палку.
Hang on to that steering stick, will you? Эй! Может будешь держать руки на штурвале?
Больше примеров...
Посох (примеров 18)
And you said she had a silver stick? И вы сказали, у нее был некий серебряный посох?
The gourd is a feminine aspect; the stick is a male. Сосуд - это женское воплощение, посох - мужское.
Recommended Equipment: small backpack, jacket, rain cape, mountain boots or sport shoes, mountain stick, thermos, sunglasses, lotion and cap. Снаряжение: дневной рюкзак; накидка от дождя; горные ботинки или кроссовки; горный посох; термос с напитком; ветрозащитная куртка; солнцезащитные очки, крем и шапочка.
He has a ski stick, got it? А может это посох.
Others carry a big stick. Другие протягивают посох помощи.
Больше примеров...
Втыкать (примеров 7)
I got to score smack and stick ants in a guy's abdomen. Мне пришлось покупать героин и втыкать муравьев в живот парню.
Maybe the beat in my head will distract me... when they stick the needle in my arm and watch me die. Возможно, звук в моей голове будет отвлекать меня... когда они будут втыкать иголку мне в руку и смотреть, как я умираю.
I'll stick pins in your fingers Я буду втыкать иголки тебе в пальцы
The original Mr. Potato Head kit did not come with a potato "body", so parents had to provide their own potato into which children could stick the various pieces. Первый Мистер Картофель не продавался с картофельным телом, поэтому родители сами вручали своим детям клубни, чтобы они могли втыкать в них ручки и ножки.
And why are we poking him with a stick? И почему нам надо втыкать в него кол?
Больше примеров...
Приклеить (примеров 6)
You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance. Вы можете приклеить его на футболку, что всегда является признаком элегантности.
She should stick the letters correctly if she's going to do it. Она должна приклеить буквы ровно, если уж взялась за эту работу.
You've got to really stick it." "Ты должен буквально приклеить ее" (к трассе).
You want to take me to work with you, and stick me in a drawer and open it whenever you get bored. Взять меня с собой на работу Приклеить в ящике стола и открывать его когда станет скучно.
If you happen to come again and find me dead, do not let them stick a label on me. Когда будешь проходить мимо, а я буду тут лежать мертвый... Не позволяй им приклеить мне этикетку!
Больше примеров...
Прилипнуть (примеров 3)
Henry says don't let the sauce stick. Хенри говорит не давать соусу прилипнуть.
That way, when you throw it, it should stick. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
When you throw it, it should stick. It's a bomb that sticks. И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
Больше примеров...
Прут (примеров 4)
He carried a stick, thick and strong, with that pastor, the champion and the shot. Он взял прут, тонкий и крепкий, и с этим пастором, защитником и бойцом.
Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено.
Well, we could go with the old hickory stick. Ладно, тогда ореховый прут.
If he couldn't find a stick... А если прут было не найти...
Больше примеров...
Натыкать (примеров 4)
Just demolish what's there and stick up one of their shopping centres. Просто снести все, что там стоит, и натыкать их торговых центров.
If they have a ball, you could stick razors in it and teach them a new game: Если у них есть мяч, ты мог бы натыкать туда лезвий и научить их новой игре:
Pick them, lick them, chew them, Stick them, if you Won't sue Ты можешь их глодать, ты можешь их лизать, Ты можешь их жевать и на шпажки натыкать.
Stick pins in a little Cassie doll? Натыкать иголок в куколку Кэсси?
Больше примеров...
Ткнуть (примеров 3)
Stick me with the cure? Ткнуть в меня противоядием?
If the suspect doesn't talk, you give him a shot in the stomach with your stick, and you say, "Listen, boy, I'm talking to you." Если подозреваемый не говорит, надо его ткнуть палкой в живот и сказать: "Слушай, парень, я с тобой говорю".
Maybe we should poke him with the "is-the-puma-ready?" stick. Может, ткнуть ее палкой- пумопроверялкой?
Больше примеров...
Застревать (примеров 1)
Больше примеров...
Стик (примеров 64)
How did you find us, Stick? Как ты нашел нас, Стик?
What about what I believe, Stick? Как на счет того, во что верю я, Стик?
That's not happening, Stick! Этого не будет. Стик!
She's alive, Stick. Она жива, Стик.
Clicking in the left stick while pointing in a direction causes the character to boost. Нажимая на левый стик, персонаж может ускориться в заданном направлении.
Больше примеров...