Have you ever noticed how we always have to take Stephen's word for it? |
Нам всегда приходится верить Стивену на слово. |
Mr. Tello (Mexico) (interpretation from Spanish): We are grateful to Judge Stephen M. Schwebel, President of the International Court of Justice, for the report he has submitted to the General Assembly. |
Г-н Тельо (Мексика) (говорит по-испански): Мы признательны Председателю Международного Суда судье Стивену Швебелю за представленный Генеральной Ассамблее доклад. |
1.4 In response to Dr Williams' book, Lord Lea of Crondall assembled an international Enabling Committee and invited Sir Stephen Sedley, a recently retired Lord Justice of Appeal for England and Wales, to chair a commission of jurists to inquire into the disaster. |
1.4 В порядке реакции на книгу д-ра Уильямс лорд Ли Крондаллский сформировал международный Инициативный комитет и предложил сэру Стивену Седли, который незадолго до этого вышел в отставку с поста члена Апелляционного суда Англии и Уэльса, возглавить комиссию юристов для расследования авиакатастрофы. |
According to Stephen D. Brookfield, learning can only be considered transformative if it involves a fundamental questioning or reordering of how one thinks or acts; a challenge to hegemonic implications. |
Согласно Стивену Д. Брукфилду (англ. Stephen D. Brookfield) обучение может быть признано преобразующим, только если оно включает в себя фундаментальные вопросы или преобразование образа мыслей либо действий индивида; вызов преобладающим смыслам. |
Stephen Bloom proposed that it pass the hours between today and tomorrow between the kitchen in the apartment and the dormitory for guests. |
Блум предлагает Стивену отдохнуть остаток ночи в комнате, что сразу над кухней и по соседству со спальней хозяев. |
In 1960, it was purchased by the producer Lester Osterman, who sold it to producers Stephen R. Friedman and Irwin Meyer in 1978. |
В 1960 году «46-я улица» покупается продюсером Лестером Остерманом, который, в свою очередь, в 1978 году продаёт театр продюсерами Стивену Р. Фридману и Ирвину Мейеру. |
Well, Stephen, here, is going to run right up those steps just like Rocky, for whom, if you remember, wasn't so easy that old first time. |
Ну, Стивену придеться делать все постепенно прямо как Рокки которому если вы помните было не легко |
An 8-1/4 acre portion of the original 121-acre (0.49 km2) property was transferred to Stephen Guion Williams in the last will and testament of Mary Williams on February 28, 1891. |
8-1/4 акров, как часть от первоначальных 121 акров земли, были переданы сыну Стивену Гайон Вильямсу согласно завещанию от Марии Вильямс от 28 февраля 1891 года. |
I'm going to tell Stephen tonight. |
Расскажу Стивену сегодня вечером. |
The Ken and Barbie Killers documentary Letters between Homolka and Stephen Williams Timeline of Homolka/Bernardo trials Karla Homolka on IMDb This Story Can't Be Told in Canada. |
The Ken and Barbie Killers documentary Документальный фильм Letters between Homolka and Stephen Williams Письма, отправленные Хомолкой Стивену Уильямсу This Story Can't Be Told in Canada. |
Instead, studio staff engineer Stephen Barncard replaced Bob Matthews as producer - "a move that irks Matthews to this day". |
Стивену Барнкарду, члену звукозаписывающего персонала, пришлось побыть продюсером за Боба Мэтьюса. "шаг, который раздражает Мэтьюса по сей день". |