Английский - русский
Перевод слова Step-by-step
Вариант перевода Поэтапной

Примеры в контексте "Step-by-step - Поэтапной"

Примеры: Step-by-step - Поэтапной
Political and diplomatic efforts should be intensified to achieve early progress and seek a comprehensive, long-term and appropriate solution in a step-by-step manner. Необходимо активизировать политические и дипломатические усилия для достижения скорейшего прогресса и изыскания всеобъемлющего, долгосрочного и надлежащего решения этой проблемы на поэтапной основе.
Instead, Kiribati accepted recommendations related to the adoption of a long-term plan for a step-by-step ratification process. Вместо этого Кирибати приняла рекомендации, касающиеся принятия долгосрочного плана в целях процесса поэтапной ратификации.
The chapter provides a practical step-by-step guide for developing a strategic plan for integrating statistics. В этой главе содержатся практические рекомендации для поэтапной разработки стратегического плана интеграции статистики.
No one disagrees that nuclear disarmament, like any other complex endeavour, can only be achieved on a step-by-step basis. Никто не возражает против того, что ядерное разоружение, как и любое другое комплексное предприятие, может быть достигнуто только на поэтапной основе.
The Middle East was a highly volatile region where the solution to problems must be envisaged on a step-by-step basis. Ближний Восток является весьма неспокойным регионом, где над решением проблем необходимо работать на поэтапной основе.
It has prepared a comprehensive reduction concept whose measures are currently being implemented on a step-by-step basis. Оно разработало комплексную концепцию сокращения выбросов, предусматривающую меры, которые в настоящее время осуществляются на поэтапной основе.
This can be done on a step-by-step basis within a definite time-frame. Это может быть осуществлено на поэтапной основе по конкретно определенному графику.
Japan attaches great importance to moving the disarmament process forward in a concrete manner, even on a gradual, step-by-step basis. Япония придает первостепенное значение продвижению процесса разоружения вперед в конкретном выражении, будь то на постепенной, поэтапной основе.
The Committee recognized the need to prepare for the implementation of pilot projects, detailed by action teams in a step-by-step manner, as necessary. Комитет признал необходимость поэтапной, если потребуется, подготовки к осуществлению экспериментальных проектов, указанных инициативными группами.
Therefore, this issue should be addressed in the context of preparing a general step-by-step instruction on filling-in of the TIR Carnet. Поэтому данный вопрос следует рассматривать в контексте подготовки общей поэтапной инструкции по заполнению книжки МДП.
Singapore also firmly believes that further consideration of such a common international standard must be conducted on a step-by-step basis in an open and transparent manner. ССингапур также твердо считает, что дальнейшее рассмотрение такого общего международного стандарта должно проводиться на поэтапной основе открытым и транспарентным образом.
Reference was made to the necessity to move forward with a pragmatic approach, that is, on the framework of free zones and in a step-by-step manner. Было указано на необходимость продвижения вперед с использованием прагматичного подхода, т.е. в рамках безъядерных зон и на поэтапной основе.
The chapter should offer a type of step-by-step guide to the compilation of various types of rapid estimates. Annexes Эта глава будет посвящена своего рода руководству поэтапной разработки различных видов оперативных оценок.
Gas power plants could be erected quickly and even on a step-by-step basis (combined cycle plants); строительство газовых электростанций может осуществляться быстро или на поэтапной основе (энергоблоки комбинированного цикла);
Accordingly, it would be prudent to proceed step-by-step, as follows: Соответственно было бы разумно осуществлять дальнейшую деятельность на поэтапной основе:
We, therefore, have every right to demand a commitment to nuclear disarmament through a step-by-step programme that will be developed and concluded within specified intervals of time. Поэтому мы можем с полным правом требовать обязательства в отношении ядерного разоружения посредством поэтапной программы, которая будет разработана и завершена в пределах установленных промежутков времени.
However, our country believes that the establishment of an open-ended working group to consider/ this initiative in a step-by-step and transparent manner would be a positive step. Вместе с тем моя страна считает, что создание рабочей группы открытого состава для рассмотрения этой инициативы на поэтапной и транспарентной основе могло бы стать позитивным шагом.
A detailed and full list of all measures to be included in the comprehensive programme should be drawn out and they should be implemented on a step-by-step basis. Следует составить подробный и полный перечень всех мер, подлежащих включению во всеобъемлющую программу, и их следует осуществлять на поэтапной основе.
To achieve that goal, we proposed to take all necessary measures through a package deal and to work towards the implementation of these measures on a step-by-step basis, following the principle of simultaneous action. В интересах достижения этой цели мы предложили предпринять все необходимые меры в рамках комплексного подхода и содействовать осуществлению этих мер на поэтапной основе согласно принципу одновременных действий.
Oral agreements may limit the parties to proceeding on a step-by-step basis, rather than being able to rely on a general framework that may be provided by a written agreement. Устные соглашения могут вынуждать стороны действовать на поэтапной основе, а не опираться на общие рамки, которые обеспечивает письменное соглашение.
And, with the help of a technical assessment mission from Headquarters, we will recommend benchmarks for possible adjustments in the numbers of UNMIT police - which also should be carried out in a gradual, step-by-step fashion, without endangering continued stability. И, с опорой на результаты работы миссии по проведению технической оценки, направленной из Центральных учреждений, мы будем рекомендовать соответствующие показатели для возможной корректировки численности полиции ИМООНТ, которая также должна проводиться на постепенной, поэтапной основе, не подвергая угрозе постоянную стабильность.
That is why we see this decision only as a very first step in a step-by-step procedure to get this Conference back to real substantive work and to negotiations - to its original function. Вот почему мы расцениваем это решение как самый первый шаг в поэтапной процедуре, рассчитанной на то, чтобы вернуть нашу Конференцию к реальной предметной работе и переговорам, в чем и состоит ее изначальная функция.
With regard to bilateral facilities and country-specific arrangements, the independent expert has put forward a programme for operationalizing the right to development in a step-by-step manner which will be examined in greater detail in the following paragraphs. Что касается двусторонних механизмов и мер с учетом специфики конкретных стран, то независимый эксперт выдвинул программу поэтапной реализации права на развитие, которая подробнее будет рассмотрена ниже.
One representative, however, cautioned that, in view of the limited resources available, it would be vital to set priorities and implement measures in a step-by-step fashion. В то же время один из представителей выступил с предостережением по поводу того, что, ввиду ограниченности имеющихся ресурсов, исключительно важно установить соответствующие приоритеты и осуществлять меры на поэтапной основе.
It supported all initiatives for cooperation in the promotion of disarmament and non-proliferation education as a means of speeding up the advent of a nuclear-weapon-free world, which would be achieved only on a gradual step-by-step basis. Эквадор поддерживает все инициативы, направленные на сотрудничество в деле содействия просвещению в области разоружения и нераспространения в целях ускорения создания мира, свободного от ядерного оружия, чего можно достичь лишь на поэтапной основе.