Английский - русский
Перевод слова Step-by-step
Вариант перевода Поэтапное

Примеры в контексте "Step-by-step - Поэтапное"

Примеры: Step-by-step - Поэтапное
This session provided an overview on the purpose and objectives of, and a step-by-step guide to, conducting mitigation assessments. В ходе этого модуля были представлены общий обзор цели и задач оценок предотвращения изменения климата и поэтапное руководство по их проведению.
The MIS-ST tool kit also contains a handbook that provides step-by-step guidance for identifying and determination of training needs. Набор инструментов УИС-СП также содержит руководство, которое обеспечивает поэтапное направление в целях идентификации и установления потребностей в подготовке.
Where such systems exist, their revision and step-by-step update is recommended with respect to the present state of the art. Там, где такие системы существуют, их пересмотр и поэтапное обновление рекомендуется осуществлять с учетом нынешнего уровня знаний.
The United States continues a decades-long, step-by-step effort to reduce and eventually eliminate nuclear weapons. Соединенные Штаты продолжают на протяжении десятилетий прилагать постоянные усилия, направленные на поэтапное сокращение и, в конечном итоге, ликвидацию ядерного оружия.
This step-by-step response has the advantage of helping to make the achievements irreversible and of promoting the success of the April 1994 elections. Это поэтапное реагирование имеет то преимущество, что способствует необратимости этих достижений и обеспечивает успешное проведение выборов в апреле 1994 года.
It has consistently advocated that a phased, step-by-step resolution of this conflict is the most viable. Она неизменно выступает в поддержку точки зрения, заключающейся в том, что постепенное, поэтапное урегулирование этого конфликта наиболее жизнеспособно.
As to the development of the GSETT-3 system, there will be a continuation of the step-by-step implementation of new facilities around the world. Что касается разработки системы ТЭГНЭ-З, то будет продолжаться поэтапное создание новых объектов по всему миру.
The document of national understanding (the Taif Agreement) had called for the step-by-step elimination of political confessionalism. Документ, обеспечивающий национальное согласие (Таифское соглашение), предусматривает поэтапное упразднение системы политического конфессионализма.
Other agreements contain a step-by-step description of the tasks for the participants in the process and the timing. В других соглашениях содержится поэтапное описание задач участников процесса и предусматриваются соответствующие сроки.
To help speed up the enlargement process, Uganda would support a step-by-step expansion to 21 seats. Для того, чтобы содействоать ускорению процесса расширения членского состава, Уганда готова поддержать его поэтапное расширение до 21 места.
As a result, the LEG proposed at its thirteenth meeting that a step-by-step guide for the implementation of NAPAs be prepared. В результате ГЭН на своем тринадцатом совещании предложила разработать поэтапное руководство по осуществлению НПДА.
The step-by-step guide is currently available in English, and French and Portuguese translations are being prepared. В настоящее время поэтапное руководство имеется только на английском языке, но уже идет подготовка его переводов на французский и португальский языки.
Summaries of key vulnerabilities are included in various publications including the step-by-step guide Резюме основных факторов уязвимости включены в различные публикации, в том числе в поэтапное руководство
The step-by-step guide to NAPA implementation will be widely distributed and sent out to all NAPA project coordinators. Поэтапное руководство по осуществлению НПДА будет широко распространено и разослано всем координаторам проектов в рамках НПДА.
It is envisaged that the step-by-step guide will be translated into French and Portuguese. Предполагается, что это поэтапное руководство будет переведено на французский и португальский языки.
The following is a step-by-step explanation of the application of the methodology. Ниже разъясняется поэтапное применение данной методики.
With the presentation of a possible gender adjustment methodology, this document outlines a step-by-step application of the methodology. В настоящем документе изложена возможная методика гендерной корректировки и поэтапное применение этой методики.
In addition, we need a step-by-step reduction of the fissile material available for nuclear weapons. Вдобавок нам нужно поэтапное сокращение наличных расщепляющихся материалов ядерно-оружейного назначения.
Therefore, since the recent change in government, the country's environmental policy has focused more on step-by-step implementation of practical goals. Поэтому в период, последовавший за последними изменениями состава правительства, природоохранная политика страны в большей степени ориентирована на поэтапное осуществление практических задач.
In 2001, an All Africa Anglican Conference on HIV/AIDS resulted in a step-by-step guide to planning for the Anglican Communion. В 2001 году по итогам Всеафриканской англиканской конференции по ВИЧ/СПИДу было разработано поэтапное руководство по вопросам планирования для Англиканской церкви.
I would note, however, that the report calls for further consideration on this issue within the United Nations on a step-by-step basis. Хотел бы отметить, что в докладе предлагается провести дальнейшее поэтапное рассмотрение этого вопроса в рамках Организации Объединенных Наций.
Belarus stands for a gradual, step-by-step prohibition of landmines. We are ready to actively participate in negotiations within the framework of the Conference on mines transfer. Беларусь выступает за постепенное, поэтапное запрещение наземных мин. Мы готовы активно участвовать в переговорах в рамках Конференции относительно передачи мин.
The creation and step-by-step consolidation of the Federation of Bosnia and Herzegovina, between the Bosniac and the Croat areas of the country, has far-reaching consequences. Создание и поэтапное укрепление Федерации Боснии и Герцеговины, которая объединяет боснийские и хорватские районы страны, имеет далеко идущие последствия.
I. and including a step-by-step discussion of procedures required for field personnel to perform their duties; и предусматривая поэтапное обсуждение процедур, которым должен следовать персонал на местах при выполнении своих обязанностей;
China is in favour of imposing strict and feasible restrictions on APLs and their use, thereby achieving the objective of an ultimate ban in a step-by-step manner. Китай выступает за введение строгих и практически осуществимых ограничений на ППНМ и их применение, а тем самым - и за поэтапное достижение такой цели, как окончательное запрещение.