The Guidance provides a step-by-step framework for the development of an adaptation strategy. |
Руководство дает поэтапную схему разработки стратегии адаптации |
While the Advisory Committee had difficulty understanding the step-by-step methodology used by the Secretary-General in arriving at those figures, it had not recommended an overall reduction of posts. |
Хотя Консультативный комитет не в полной мере понимает поэтапную методологию, используемую Генеральным секретарем для расчета этих цифр, он не рекомендовал общее сокращение числа должностей. |
In accordance with its Terms of Reference, the Steering Committee is in charge of implementing the priority activities agreed upon by the High-level Meeting on a step-by-step basis and adopt its programmes of work in accordance. |
В соответствии со своим кругом ведения Руководящий комитет несет ответственность за поэтапную реализацию приоритетных направлений деятельности, одобренных Совещанием высокого уровня, и утверждает свои программы работы. |
Agreement was reached on a list of possible elements to be considered by Governments in developing national plans, which set out general principles, purposes and a step-by-step strategy for the elaboration of such a plan. |
Участники семинара договорились составить перечень возможных элементов, которые должны учитываться правительствами при разработке национальных планов и которые включают общие принципы, цели и поэтапную стратегию разработки таких планов. |
Both documents are oriented towards gradual, step-by-step, painstaking work; outline the elements for consideration within the framework of the Working Group; and clearly define the mandate and tasks of the Group. |
Оба документа ориентируют на постепенную, поэтапную кропотливую работу и обозначают элементы для рассмотрения в рамках Рабочей группы открытого состава, а также четко определяют мандат и задачи этой Группы. |
This paper does not portend to present one step-by-step formula which can be used to implement all special data collection efforts. |
Настоящий документ не претендует на то, чтобы рекомендовать единую поэтапную формулу, которую можно было бы использовать для осуществления всех социальных программ сбора данных. |
Basing on our experience, step-by-step model of software development is essential applying to the custom software development. |
Наш опыт работы показывает, что для эффективной разработки программного обеспечения на заказ, необходимо использовать поэтапную модель разработки программного обеспечения. |
In addition, said invention makes it possible to carry out for 10 minutes the step-by-step instant diagnosis, starting with the detection of the presence of the total LPS of gram-negative bacteria to the detection of the LPS of the given genus and type gram-negative bacteria. |
Кроме того, изобретение обеспечивает возможность проведения, поэтапную экспресс-диагностики - от выявления наличия общего LPS грамотрицательных бактерий до выявления LPS конкретного рода и вида грамотрицательной бактерии в течение не более 10 минут. |
Considering the hypothetical case, Switzerland would conduct a step-by-step procedure. |
Если взять гипотети-ческую ситуацию, то Швейцария будет применять поэтапную процедуру. |
The policy will be supported by the introduction of step-by-step guide to the management of evaluation and self-evaluation projects, thereby ensuring that evaluations are conducted in a uniform and principled manner. |
Названная политика будет опираться на внедряемую поэтапную ориентацию управления аналитической деятельностью и проекты самооценки, с тем чтобы обеспечить осуществление аналитической деятельности на единообразной и конструктивной основе. |