If the steering can be locked when turned either to the left or to the right, the tests shall be carried out with the steering head in both positions. |
Если рулевое управление может быть блокировано при повороте колонки влево или вправо, испытания проводят для обоих положений. |
F-4s boats have same steering as an elder classes, corrected to speed. |
Управление лодок F-4s практически такое же что и в старших классах, с поправкой на скорость. |
On the twin turbo models, four-wheel steering was available under the name Super HICAS (High Capacity Actively Controlled Steering). |
На моделях с двумя турбинами, было доступно управление четырьмя колесами, называемое Super HICAS (High Capacity Actively Controlled Steering). |
3.2.2. a brief description of the steering equipment with a diagram of the steering equipment as a whole, showing the position on the vehicle of the various devices influencing the steering. |
3.2.2 краткое описание механизма рулевого управления включая его полный чертеж с указанием расположения на транспортном средстве различных устройств, влияющих на рулевое управление; |
For most small wheeled robots, they use a method called differential steering where the left and right wheel turns the opposite direction. |
Для большинства таких маленьких колесных роботов используется метод под названием дифференциальное управление, где левое и правое колеса вращаются в противоположных направлениях. |
Would you agree the steering is rubbish? |
Ты согласен что управление ужасно? |
And then there's the steering. |
И потом, это управление. |
The steering boosters won't fire! |
Управление стартовым двигателем не работает. |
You say that though, but they do say, in their blurb, it's got rack and pinion steering. |
Хотя они утверждают в своих рекламах, что тут зубчато-шестерёнчатое управление. |
A shot from Glasgow early in the action broke the lines to Alfred's tiller, causing her to lose steering and exposing her to raking fire. |
В самом начале удачный выстрел Glasgow перебил штуртросы Alfred, тот временно потерял управление и подставился под продольный огонь. |
Specific examples of current regulations include ones applying to lighting and light-signaling devices, braking and running gear, including steering, tyres and rollover stability. |
Среди конкретных примеров действующих правил можно упомянуть о правилах, касающихся устройств освещения и световой сигнализации, торможения и ходовой части, в том числе управление, шины и устойчивость к опрокидыванию. |
We possess the most modern in the area concrete mixer chain, SKAKO branch (capacity 70m3ph), equipped with electronic steering and ingredient dosage system. |
Имеем самый современный в регионе бетонный узел фирмы SKAKO производительностью 70 м3/час, имеющий компьютерное управление и электронную систему дозировки компонентов. |
'extremely haphazard steering and, |
совершенно бессистемное управление, и |
Direct positive steering of trailers. |
Непосредственное позитивное рулевое управление прицепов... |
2.1.1. The steering control shall be tested complete with trim. |
2.1.1 Рулевое управление испытывают в полностью укомплектованном виде. |
The steering in this is a bit woolly... |
Рулевое управление у него как будто ватное... |
The ship will have balloons, sails, and pedal-driven steering. |
У корабля будут воздушные шары, паруса и рулевое управление с педальным управлением. |
The low-vibration engines and computer-controlled steering make for extremely comfortable and easy travel. |
Двигатели с низким уровнем вибрации и компьютерно регулируемое управление делают морские путешествия чрезвычайно комфортными и легкими. |
And due to the unique characteristics of our straight, I can tell the steering is less... It's less twitchy. |
Из-за особенностей нашей трассы могу сказать, что её рулевое управление не такое дёрганое. |
The steering's real loose, so don't be afraid to whip that wheel around real good. |
Рулевое управление ослаблено, поэтому не бойтесь хорошенько крутнуть руль. |
It has been criticized for its sluggish steering and handling, and for its inexpensive interior materials which some regard as a step back from the previous generation. |
Автомобиль критиковался за инерционное и неуверенное управление, за дешевизну примененных в интерьере материалов, что вызвало сожаление критиков, поскольку стало шагом назад по сравнению с предыдущим поколением модели. |
The United Kingdom expert thought that the proposals really only concerned a change to the method of test from a manually controlled steering application to an automated application and considered that the steering time involved in the new proposal was too long. |
Эксперт от Соединенного Королевства счел, что фактически данные предложения касаются только изменения метода испытания - механическое управление заменяется автоматическим, - и выразил мнение, что время управления, предусмотренное в новом предложении, является слишком продолжительным. |
Evaluate the influence by a comparison of results with the axle in its normal steering mode and with the steering disabled so that it becomes a fixed axle, unless it is an end-of-line programming parameter. |
Оценка воздействия посредством сопоставления результатов, полученных в то время, когда ось функционирует в обычном режиме управления и когда управление отключено, а ось является неподвижной, если речь не идет о запрограммированном параметре на конечном этапе. |
Electric power steering with adjustable steering torque provides effortless manoeuvrability and efficiency. Positive steering feedback results in safe, assured control. |
Регулируемое рулевое управление с электроусилителем обеспечивает манёвренность и эффективность, что, в свою очередь, гарантирует безопасность. |
The steering booster is arranged so that should the booster fail, the steering will continue to work (although the wheel will feel heavier). |
Гидроусилитель руля устроен так, что при отказе усилителя рулевое управление продолжает работать (хотя руль при этом становится более «тяжёлым»). |