Access manual steering column. |
Перевожу на ручное управление. |
The Directorate for Equal Opportunity is responsible for steering overall plan follow-up evaluations have been conducted within this framework. |
Управление по вопросам обеспечения равных возможностей осуществляет контроль и руководство ходом выполнения этого плана в целом и уже дважды провело его оценку. |
I'd have to check your steering and body. |
Надо будет мне проверить Ваше рулевое управление и кузов. |
They've got independent suspension, power steering and no emission control. |
Независимая подвеска, рулевое управление, не вредят природе. |
Control of external light devices was moved to the steering column. |
Управление внешними световыми приборами было перенесено на рулевую колонку. |
Automatic doesn't work well with the V6 turbo, which also has overly light steering. |
Автомат плохо сочетается с V6 Turbo, к тому же, рулевое управление чрезмерно лёгкое. |
Collisions in the game affect the controls of each car, limiting their steering and maximum speed. |
Столкновения в игре влияют на управление каждым автомобилем, ограничивая их рулевое управление и максимальную скорость. |
The avoidance of failed spans is accomplished by using one of two techniques known as steering and wrapping. |
Избежание неудачных пролётов осуществляется с помощью одного из двух методов, известных как рулевое управление и обертывания. |
Such an absence cannot be justified by the need to rest or to carry out other activities incompatible with steering responsibilities. |
Такое отсутствие не может быть оправдано необходимостью отдыха или иной деятельностью, несовместимой с несением ответственности за управление судном. |
The steering control shall be designed, constructed and fitted in such a way that: |
5.4 Рулевое управление должно быть спроектировано, сконструировано и установлено таким образом, чтобы: |
The Evaluation Office continued its strong support to UNEG, including through staffing the UNEG secretariat and serving in the UNEG steering and decision-making bureau. |
Управление по вопросам оценки продолжало оказывать значительную поддержку ЮНЕГ, в том числе посредством укомплектования штата секретариата ЮНЕГ и членства в руководящем и директивном бюро ЮНЕГ. |
So, steering must have been much more difficult, and would have required very considerable brain power. |
Управление полётом в этом случае гораздо сложнее, и должно было требовать значительных ресурсов мозга. |
For most small wheeled robots, they use a method called differential steering where the left and right wheel turns the opposite direction. |
Для большинства таких маленьких колесных роботов используется метод под названием дифференциальное управление, где левое и правое колеса вращаются в противоположных направлениях. |
Your front-wheel drive, rack-and-pinion steering, antilock brakes, alarm, radar. |
Передний привод, реечное управление противоблокировочная система, сигнализация, радар |
This avoided running hydraulic lines from the engine (which was behind the driver in the MR2) up to the steering rack. |
Это должно было исключить управление гидравлическими линиями от двигателя (которые были расположены позади водителя в MR2) до центральной стойки. |
The steering was also made faster, only 1.7 turns from lock to lock compared to 2.1 in normal models. |
Рулевое управление также стало быстрее: только 1,7 оборотов в сравнении 2,1 оборот в обычной версии. |
In 1957, an option of the Gravina automatic clutch was added, along with better brakes and more direct steering. |
В 1957 году добавлено автоматическое сцепление Gravina, а также улучшенные тормоза и рулевое управление. |
Some components, such as the front axle, steering system and suspension are shared with the C 63. |
Некоторые компоненты, такие как передняя ось, рулевое управление и подвеска знакомы по модели C63. |
And due to the unique characteristics of our straight, I can tell the steering is less... |
Поскольку трасса у нас такая необычная, могу сказать, что рулевое управление... |
And it has incredibly fast steering, so the slightest movement of the wheel causes an immediate dart one way or the other. |
И управление здесь невероятно отчетливое и быстрое, то есть малейшее движение руля вызывает незамедлительный рывок в ту или иную сторону. |
Governance is the action or manner of steering or directing. |
Управление - это процесс действия по осуществлению управления или руководства или способ управления или руководства. |
As long as there is sufficient road traction, a highly skilled driver may be able to maintain control in many extreme manoeuvres using counter steering and other techniques. |
Пока сохраняется достаточное сцепление с дорогой, водитель, имеющий высокую профессиональную квалификацию, может сохранять управление в процессе самых разнообразных экстремальных маневров, используя принцип "обратного поворота рулевого колеса" или с помощью других методов. |
a) locks the steering; or |
а) блокирует рулевое управление; либо |
The driver must be able to obtain this braking action from his driving seat while keeping at least one hand on the steering control. |
Водитель должен иметь возможность осуществлять такое торможение со своего места, контролируя при этом по крайней мере одной рукой рулевое управление. |
Governance is the steering process by which the sense of direction of society and the social capacity to carry out public intentions are built and defined. |
Управление - это процесс постановки целей, в ходе которого формируются и определяются направленность развития общества и социальный потенциал для осуществления общегосударственных задач. |