Английский - русский
Перевод слова Steering

Перевод steering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководящих (примеров 52)
The results point to the importance of formal steering documents for implementing gender mainstreaming. Ее результаты говорят о большом значении принятия официальных руководящих документов для выполнения программы по актуализации гендерной проблематики.
The document is among the fundamental steering and planning documentation and has a binding character. Этот документ является одним из принципиальных руководящих и плановых документов и имеет обязательный характер.
The Group welcomed progress made in forming the steering and reference groups for the evaluation. Группа приветствовала прогресс, достигнутый в создании руководящих и справочных групп для проведения оценки.
The UNECE secretariat will facilitate the development of the National Policy Dialogues in these Steering Groups. Секретариат ЕЭК ООН будет оказывать содействие развитию диалогов по вопросам национальной политики в этих руководящих группах.
In some areas the NSOs could be involved in the reporting regime, in addition to the international organizations, either as individual Rapporteurs or as active members of the Steering Groups. В некоторых областях к составлению докладов могли бы привлекаться НСУ в дополнение к международным организациям, либо в качестве отдельных докладчиков, либо в качестве активных членов руководящих групп.
Больше примеров...
Рулевой (примеров 93)
The hydraulic steering transmission must be protected from exceeding the maximum permitted service pressure T. Гидравлический рулевой привод должен иметь защиту от возможного превышения максимально допустимого рабочего давления Т.
6-3.1 No other power consumers may be connected to the hydraulic steering apparatus drive unit. 6-3.1 Никакие иные потребители энергии не должны быть подсоединены к гидравлическому приводу рулевой машины.
Typical example of automatically commanded and corrective steering Типичный пример автоматически управляемой рулевой колонки и корректировочного рулевого управления
Okay, you're doing a great job steering the ship. Ты отлично проявил себя как рулевой.
However, in the case where any mechanical part of the transmission is designed only to give position feedback and is too weak to transmit the total sum of the steering forces, this system shall be considered to be purely hydraulic or purely electric steering transmission. Однако в случае, когда какая-либо механическая часть привода предназначена лишь для указания положения и слишком слаба для передачи совокупного рулевого усилия, эта система должна рассматриваться как полностью гидравлический, полностью пневматический или полностью электрический рулевой привод;
Больше примеров...
Руководство (примеров 101)
We commend you for steering this process in an effective and efficient manner. Мы признательны вам за руководство этим процессом эффективным и действенным образом.
We would also like to pay tribute to his predecessor, Ambassador Insanally, for his efforts and his efficiency in steering the deliberations of the last session. Мы также хотели бы воздать должное его предшественнику на этом посту послу Инсаналли за его усилия и за его эффективное руководство работой на прошлой сессии.
ACC welcomed the decision by the Secretary-General to entrust the Deputy Secretary-General, with the responsibility for steering the further development of strategic framework initiatives. АКК приветствовал решение Генерального секретаря возложить на первого заместителя Генерального секретаря ответственность за руководство дальнейшим развитием инициатив, связанных со стратегическими рамками.
As a high-level organ of policymakers who are responsible for steering and implementing the urban agenda, the conference provides an effective partnership instrument for UN-Habitat in terms of influencing policy, backstopping implementation and allowing for joint monitoring and evaluation. Будучи весьма представительным форумом разработчиков политики, отвечающих за руководство и осуществление повестки дня в области урбанизации, данная конференция служит эффективным инструментом партнерства для ООН-Хабитат в плане влияния на политику, содействия осуществлению и создания возможностей для совместного мониторинга и оценки.
In that capacity I have been responsible for steering the affairs and for establishing the programme of work and general policy for the Committee, including its extensive programme on refugee law. Работая на этом посту, я отвечал за руководство ведением дел и за разработку программы работы и общей политики Комитета, в том числе его обширной программы в области права беженцев.
Больше примеров...
Руководящие (примеров 31)
To date, all 63 provinces and cities nationwide have set up steering boards for disabled children education at district levels. К настоящему времени во всех 63 провинциях и городах страны созданы руководящие советы по вопросам образования детей-инвалидов на районных уровнях.
The impact of the CRIC will depend above all on its ability to provide a steering policy framework for turning commitment into action under the UNCCD process. Влияние КРОК будет зависеть, прежде всего, от его способности обеспечить руководящие политические рамки для превращения обязательств в реальные действия в рамках процесса осуществления КБОООН.
On the occasion of International Women's Day in 2004, the Government had decided to introduce gender budgeting, with a view to analysing the impact of budgetary measures on women and/or men, set up internal steering groups and conduct specific projects in the ministries. В 2004 году по случаю Международного женского дня правительство приняло решение начать составление бюджета с учетом гендерного фактора, чтобы можно было анализировать влияние бюджетных мер на женщин и/или мужчин, создать внутренние руководящие группы и осуществлять конкретные проекты в министерствах.
Inter-ministerial committees, steering committees/ work groups or committees at the office of the presidency межведомственные комитеты, руководящие комитеты/рабочие группы или комитеты при аппарате президента;
Steering: Bureau, WGI and secretariat Руководящие органы: Президиум, РГО и секретариат
Больше примеров...
Рулевого управления (примеров 204)
If a vehicle is fitted with an auxiliary steering system, it shall also meet the requirements of Annex 4. Если транспортное средство оборудовано вспомогательной системой рулевого управления, оно должно также отвечать предписаниям, содержащимся в приложении 4.
Range and method of adjustment (if any), of the steering control: 5.2 Диапазон и метод регулировки (если таковая предусмотрена) механизма рулевого управления:
2.3.4. "Advanced Driver Assistance Steering System" means a system, additional to the main steering system, that provides assistance to the driver in steering the vehicle but in which the driver remains at all times in primary control of the vehicle. 2.3.4 под "современной системой содействия водителю в осуществлении рулевого управления" подразумевается система, дополняющая основную систему рулевого управления и оказывающая водителю содействие в осуществлении рулевого управления транспортным средством, однако при этом водитель неизменно сохраняет исходный контроль за транспортным средством.
3.1.2.5. Evidence that the steering control has been approved in accordance with paragraph 5.2 of the Regulation, if applicable. 3.1.2.5 в соответствующих случаях - свидетельство о том, что орган рулевого управления официально утвержден в соответствии с пунктом 5.2 настоящих Правил;
The next step to success was acquiring some plants producing details for steering and rubber-metal elements. Головной офис был перенесен в г. Гамбург. Следующим шагом к успеху было приобретение нескольких заводов, в частности, по производству деталей рулевого управления и резино-металлических элементов.
Больше примеров...
Управление (примеров 124)
I'd have to check your steering and body. Надо будет мне проверить Ваше рулевое управление и кузов.
In 1957, an option of the Gravina automatic clutch was added, along with better brakes and more direct steering. В 1957 году добавлено автоматическое сцепление Gravina, а также улучшенные тормоза и рулевое управление.
However, with ESC, turning is accomplished by applying counter torques from the braking system rather than from steering input. Однако в случае ЭКУ этот поворот осуществляется не столько за счет воздействия на рулевое управление, сколько за счет приложения обратного крутящего момента, создаваемого тормозной системой.
The steering in this is a bit woolly... Рулевое управление у него как будто ватное...
'In my defence, hovercrafts have no brakes, no reverse, 'extremely haphazard steering and, 'if you cut the lift engine, 'it can't be restarted on water.' В свою защиту могу сказать, у ховеркрафтов нет тормозов, нет заднего хода, совершенно бессистемное управление, и если вы выключили подъемный мотор, находясь на воде,
Больше примеров...
Рулевое управление (примеров 46)
Collisions in the game affect the controls of each car, limiting their steering and maximum speed. Столкновения в игре влияют на управление каждым автомобилем, ограничивая их рулевое управление и максимальную скорость.
The avoidance of failed spans is accomplished by using one of two techniques known as steering and wrapping. Избежание неудачных пролётов осуществляется с помощью одного из двух методов, известных как рулевое управление и обертывания.
Some components, such as the front axle, steering system and suspension are shared with the C 63. Некоторые компоненты, такие как передняя ось, рулевое управление и подвеска знакомы по модели C63.
"Handlebars" means any part of the bar or bars connected to the head of the forks (steering head) by means of which the vehicle is steered. 2.5.6 "Рулевое управление" означает любые части руля или рулей, связанные с рулевой колонкой (рулем), при помощи которых регулируется направление транспортного средства.
On vessels heading for locking, the crew shall check the steering and the propelling-machinery remote-control system for reliability of operation, as well as the presence of the requisite air pressure in the starting-air bottles for the main engines. На судах, направляющихся на шлюзование, экипажем судна должны быть проверены рулевое управление и дистанционное автоматическое управление силовыми установками в части их надежного действия, а также наличие необходимого давления воздуха в пусковых баллонах главных двигателей.
Больше примеров...
Руководящими (примеров 3)
Decisions of the Conference of the Parties to the Convention taken into account by the relevant UNEP bodies, steering and expert groups and projects. Решения Конференции Сторон Конвенции учитываются соответствующими органами ЮНЕП, руководящими и экспертными группами и в рамках осуществляемых проектов.
The Chief of Staff oversees the internal management of the mission committees, steering groups, task forces and ensures meetings of the senior management team are coordinated, supported and decisions disseminated and implemented. Руководитель аппарата осуществляет надзор за внутренним управлением комитетами, руководящими группами и целевыми группами и обеспечивает координацию и обслуживание заседаний Группы старшего руководства, распространение информации о принимаемых ею решениях и их осуществление.
Flexibility of work is ensured by using teams of specialists (steering groups, task forces) set up by the CES Bureau. Гибкость работы обеспечивается группами специалистов (руководящими группами, целевыми группами), учреждаемыми Бюро КЕС.
Больше примеров...
Координационная (примеров 2)
An implementation steering programme will be prepared to support this legislation. В поддержку этого законодательства будет подготовлена координационная программа.
The previous strict norms have given place to steering with information. Вместо применения жестких нормативов ведется координационная работа на основе получаемой информации.
Больше примеров...
Рулем (примеров 11)
Something must have gone wrong with his steering. Что-то случилось с его рулем.
"Handlebars" means any part of the bar or bars connected to the head of the forks (steering head) by means of which the vehicle is steered. 2.5.6 "Рулевое управление" означает любые части руля или рулей, связанные с рулевой колонкой (рулем), при помощи которых регулируется направление транспортного средства.
Once again, brian's steering the chase car. И снова Брайан за рулем преследующей машины.
3.2.3.7 Learner driver walks the motor cycle until control over steering and brakes is gained. 3.2.3.7 Водитель-ученик ведет мотоцикл, идя рядом с ним, до появления навыка управления рулем и пользования тормозами.
The first section (3) is provided with a steering tube (5), in which a steering rod (6) with a handle bar (7) and a front wheel (8) is arranged. Первое звено (З) имеет рулевую колонку (5), в которой установлен рулевой стержень (6) с рулем (7) и передним рулевым колесом (8).
Больше примеров...
Управляющего (примеров 2)
The central initiative in the white paper aims at strengthening the steering dialogue with publicly financed cultural institutions and actors. Главная цель этой "белой книги" - обеспечить укрепление управляющего диалога с получающими государственное финансирование учреждениями и деятелями культуры.
The steering profile of the Sine with Dwell was deemed very reasonable; however, the manoeuvre can require steering rates very near the maximum capability of a human driver. Параметры управления при выполнении маневра по усеченной синусоиде оказались вполне разумными; вместе с тем для выполнения этих маневров могут потребоваться такие угловые скорости поворота рулевого колеса, которые сильно приближаются к максимальной способности человека, управляющего транспортным средством.
Больше примеров...
Управлять (примеров 15)
Must be quite a feeling - steering the fate of a giant company from your tiny little cubicle. Должно быть великолепное чувство управлять судьбой гигантской компании из своей крошечного кабинета.
11 bis-1.1 A vertically movable wheelhouse shall permit efficient steering of the inland navigation vessel. 11-бис-1.1 - Вертикально передвигающаяся рулевая рубка должна позволять эффективно управлять судном внутреннего плавания.
They pointed out that, I believe it was between 30 and 50 years from today, they will be steering cars by wire, without all that mechanical stuff. (Laughter) That's reassuring. Они сказали, что, насколько я помню, через 30-50 лет мы сможем управлять машинами электронно, без всех этих технических штук. (Смех) Это обнадёживает.
We'll have to go back to the old days, of manual steering. Нет. Придётся, как в старые времена, управлять вручную.
7-6.-3.2 It shall be easy to operate the acoustic warning signals while performing steering operations. 7-6.3.2 Должна быть обеспечена возможность легко управлять звуковым предупредительным сигналом одновременно с действиями по управлению судном.
Больше примеров...
Руль (примеров 43)
Faulty steering and unreliable brakes. Неисправный руль и ненадёжные тормоза.
Every single piece - the brakes, all four wheels, the 3.8 litre twin-turbo engine, the steering, the new double clutch gearbox, they're all electronically linked to sing the song of speed in perfect harmony. Каждая часть - тормоза, все четыре колеса, 3,8 литровый двойной-турбо двигатель, руль, новая коробка передач с двумя сцеплениями все они связаны с помощью электроники, чтобы петь песню скорости в полной гармонии.
It's your steering mechanism. Да. Руль надо ремонтировать.
By disengaging the ratchet lock, the wheel can be adjusted upward or downward while the steering column remains stationary below the joint. Сняв храповую защёлку можно настроить руль, направляя его вверх или вниз, в то время как рулевая колонка остаётся неподвижной.
The steering booster is arranged so that should the booster fail, the steering will continue to work (although the wheel will feel heavier). Гидроусилитель руля устроен так, что при отказе усилителя рулевое управление продолжает работать (хотя руль при этом становится более «тяжёлым»).
Больше примеров...
Руля (примеров 66)
But as far as the Senate, I am very grateful that we have Donald Blythe steering that ship. Что касается Сената, я рада, что от нас у руля стоит Дональд Блайт.
Yes, you can go into the computer and alter the characteristics of the gearbox and the engine and the steering and suspension, but that said, there's no double clutch gearbox. Да, вы можете зайти в компьютер и изменить характеристики и коробки передач, и двигателя, и руля, и подвески, но что главное, нет никакого двойного сцепления.
The 4WD package was completed by four disk brakes from the 1.6, power steering and wide, low profile 185/60 tyres on 14-inch 8-spoke alloy wheels. Оснащался автомобиль четырьмя дисковыми тормозами от 1.6, гидроусилителем руля и широкими, низко-профильными шинами 185/60 на 14-дюймовых 8-спицевых легкосплавных дисках.
In a lot of fast cars these days, you get all sorts of knobs and buttons which you can use to change - I say change - I mean ruin the characteristics of the engine and the suspension and the steering and so on. Во многих быстрых машинах сегодня есть куча кнопочек и ручек, с помощью которых можно изменить, а по-моему, испортить, все характеристики двигателя, подвески, руля и так далее.
Non-broken, Mechanical, White, ABS, Heated mirrors, Board computer, Central lock, Power mirrors, Power windows, Air bags, Power steering, Maintenance-instruction manual, Velour saloon, ... Неразбитые, Механическая, Белая, ABS, Обогреваемые зеркала, Бортовой компьютер, Центральный запор, Электрорегулируемые зеркала, Электроуправляемые стекла, Воздушные подушки, Усилитель руля, Справочник по обслуживанию, Велюровый салон, ...
Больше примеров...
Поворота (примеров 73)
Determining the Beginning of Steering а. Определение начального момента поворота
The rate-of-turn regulator shall not have any influence on these other steering control systems. Регулятор скорости поворота не должен оказывать воздействие на другие системы рулевого управления.
In each series of test runs, the steering amplitude is increased from run to run, by 0.5 A, provided that no such run will result in a steering amplitude greater than that of the final run specified in paragraph 5.9.4. 5.9.3 В ходе каждой серии испытательных прогонов амплитуда поворота рулевого колеса увеличивается от прогона к прогону на 0,5А при условии, что амплитуда поворота рулевого колеса в ходе одного из этих прогонов не превысит амплитуду, указанную в пункте 5.9.4 для конечного прогона.
6.20.7.1. The cornering lamp on one side of the vehicle may only be switched ON automatically when the direction indicators on the same side of the vehicle are switched ON and/or when the steering angle is changed from the straight-ahead position towards the same side of the vehicle. 6.20.7.1 Боковой фонарь, расположенный на одной стороне транспортного средства, может ВКЛЮЧАТЬСЯ автоматически только при ВКЛЮЧЕНИИ указателей поворота, расположенных на той же стороне транспортного средства, и/или при изменении положения управляемых колес, соответствующего прямолинейному движению, в направлении той же стороны транспортного средства.
Travel speed and steering effort are automatically and progressively adjusted according to the steering angle. Скорость движения автоматически прогрессивно регулируется в зависимости от угла поворота.
Больше примеров...