The same can be concluded in appointing members of steering and supervisory boards. | То же самое можно сказать о назначении членов руководящих и надзорных органов. |
Several delegations noted the active roles that they had played in the advisory, steering and technical groups that oversaw and led the various regional initiatives of the Committee. | Несколько делегаций отметили активную роль, которую они играли в консультативных, руководящих и технических группах, обеспечивающих надзор над различными региональными инициативами Комитета и возглавляющих их. |
The Conference was informed about the work of the Teams of Specialists (steering groups, task forces) working under the auspices of the Conference. | Конференция была проинформирована о работе групп специалистов (руководящих групп, целевых групп), работающих под эгидой Конференции. |
Given the high number of United Nations system organizations and their complex bureaucracy, a number of inter-agency committees, steering groups, working groups and initiatives have been established with a view to enhancing United Nations system-wide coordination and coherence. | С учетом значительного числа организаций системы Организации Объединенных Наций и их сложных бюрократических структур в целях обеспечения более эффективной координации и слаженности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций был создан целый ряд межучрежденческих комитетов, руководящих групп, рабочих групп и инициатив. |
In Steering Boards, whose members are appointed by the governments, there are 3310 members in total at the territory of BiH, out of which 771 or 23.3% are women. | На территории Боснии и Герцеговины в составе руководящих советов насчитывается 3310 членов, назначаемых правительствами, среди которых 771, или 23,3 процента, являются женщинами. |
I see a linear shaped cut in the metal coming from the steering column. | Я вижу ровную царапину на металле, начинающуюся от рулевой колонки. |
6-9.1 The correct installation of the steering system shall be checked by a competent authority. | 6-9.1 Правильность монтажа рулевой системы должна проверяться компетентным органом. |
(b) drawings and information on the steering apparatus control units; | Ь) чертежи и технические данные устройств управления рулевой машиной; |
ZZ-5.4 The steering station shall be so designed as to conform to Chapter. | ZZ-5.4 Рулевой пост должен быть оборудован в соответствии с положениями главы 11/. |
"Handlebars" means any part of the bar or bars connected to the head of the forks (steering head) by means of which the vehicle is steered. | 2.5.6 "Рулевое управление" означает любые части руля или рулей, связанные с рулевой колонкой (рулем), при помощи которых регулируется направление транспортного средства. |
In that role it is responsible for coordinating, steering and animating UN agencies' efforts to implement measures and recommendations prescribed in this chapter. | В этом качестве она отвечает за координацию действий, руководство и стимулирование деятельности учреждений ООН по выполнению мер и рекомендаций, изложенных в указанной главе. |
We would also like to pay tribute to his predecessor, Ambassador Insanally, for his efforts and his efficiency in steering the deliberations of the last session. | Мы также хотели бы воздать должное его предшественнику на этом посту послу Инсаналли за его усилия и за его эффективное руководство работой на прошлой сессии. |
Their guidance will be necessary in steering us to a successful outcome. | Их руководство потребуется для обеспечения успешного завершения работы. |
His group wished to thank Ambassador Gafoor and Ambassador Stephenson for ably steering member States through constructive and results-oriented consultations on the Report of the Panel of Eminent Persons and the theme for UNCTAD XII respectively, and welcomed the results achieved so far. | От имени его Группы он выразил признательность послу Гафуру и послу Стивенсону за умелое руководство работой государств-членов в ходе конструктивных и ориентированных на конкретные результаты консультаций, посвященных соответственно докладу Группы видных деятелей и теме ЮНКТАД XII, и приветствовал достигнутые к настоящему времени результаты. |
We also extend our thanks and appreciation to Sir Emyr Jones Parry, Permanent Representative of the United Kingdom, for his leadership in steering the work of the Council so well last month. | Мы хотели бы также поблагодарить Постоянного представителя Соединенного Королевства сэра Эмира Джоунса Парри за его столь успешное руководство работой Совета в прошлом месяце. |
UNICEF senior management is involved through steering groups. | Представители старшего руководства ЮНИСЕФ участвуют в этой работе через руководящие группы. |
Regional steering groups have been established to localize the objectives and principles of the campaign on urban governance. | Для обеспечения реализации целей и соблюдения принципов кампании по рациональному управлению городами на местном уровне были созданы региональные руководящие группы. |
The structures and organisational preconditions are largely in place, as are formal steering documents. | Основные структурные и организационные вопросы уже решены, и разработаны официальные руководящие документы. |
(b) A central steering role can help coordinate the outcome of such institutional arrangements and can support coordination of policies from different departments. | Ь) централизуя руководящие функции, можно содействовать координации результатов функционирования таких институциональных механизмов и поддерживать работу по согласованию политики различных ведомств. |
To this end, Steering Groups will be set up in the concerned EECCA countries and will include stakeholders of key importance in the development of IWRM plans. | Для этого в соответствующих странах ВЕКЦА будут созданы руководящие группы, в состав которых войдут основные стороны, играющую ключевую роль в разработке планов в области КУВР. |
of a steering control equipped with an airbag, ..." | в случае системы рулевого управления, оснащенной подушкой безопасности, ...". |
2.3.4. "Advanced Driver Assistance Steering System" means a system, additional to the main steering system, that provides assistance to the driver in steering the vehicle but in which the driver remains at all times in primary control of the vehicle. | 2.3.4 под "современной системой содействия водителю в осуществлении рулевого управления" подразумевается система, дополняющая основную систему рулевого управления и оказывающая водителю содействие в осуществлении рулевого управления транспортным средством, однако при этом водитель неизменно сохраняет исходный контроль за транспортным средством. |
These requirements may also not necessarily apply in the case of full power steering when the vehicle is stationary, during low speed manoeuvres and when the system is not energised. | Применение этих требований также, возможно, не является обязательным в случае полноприводных систем рулевого управления, когда транспортное средство стоит неподвижно, при осуществлении маневров на низкой скорости и когда на систему не подается электроэнергии . |
The Corrado's floorpan is based on the A2 platform (i.e. Mark 2 Golf/Jetta) and, with the exception of VR6 models, all versions use the subframes, suspension, steering and braking components from the Volkswagen A2 platform model range. | Автомобиль построен на платформе VW Group A2 (как и MK2 Golf/ Jetta), и, за исключением моделей с двигателем VR6, все версии используют подрамники, элементы подвески, рулевого управления и торможения из платформы WV A2. |
The requirements of paragraphs 5.1.2., 5.1.3. and 6.2.1. shall also be satisfied with a failure in the steering equipment as long as the vehicle can be driven with the speeds required in the respective paragraphs. | 5.3.1.2 При наличии неисправности в механизме рулевого управления соблюдение требований пунктов 5.1.2, 5.1.3 и 6.2.1 также должно обеспечиваться до тех пор, пока транспортное средство в состоянии перемещаться со скоростями, предписанными в соответствующих пунктах. |
However, with ESC, turning is accomplished by applying counter torques from the braking system rather than from steering input. | Однако в случае ЭКУ этот поворот осуществляется не столько за счет воздействия на рулевое управление, сколько за счет приложения обратного крутящего момента, создаваемого тормозной системой. |
On the other hand, the physical steering of the vessel using the wheel or another steering device is performed by someone who may be either a boatmaster or another person with the appropriate qualification. | С другой стороны, физическое управление судном посредством руля или другим прибором управления осуществляется лицом, которое может быть как водителем так и иным лицом, обладающим подходящей квалификацией. |
We possess the most modern in the area concrete mixer chain, SKAKO branch (capacity 70m3ph), equipped with electronic steering and ingredient dosage system. | Имеем самый современный в регионе бетонный узел фирмы SKAKO производительностью 70 м3/час, имеющий компьютерное управление и электронную систему дозировки компонентов. |
And due to the unique characteristics of our straight, I can tell the steering is less... It's less twitchy. | Из-за особенностей нашей трассы могу сказать, что её рулевое управление не такое дёрганое. |
Electric power steering with adjustable steering torque provides effortless manoeuvrability and efficiency. Positive steering feedback results in safe, assured control. | Регулируемое рулевое управление с электроусилителем обеспечивает манёвренность и эффективность, что, в свою очередь, гарантирует безопасность. |
I'd have to check your steering and body. | Надо будет мне проверить Ваше рулевое управление и кузов. |
The steering in this is a bit woolly... | Рулевое управление у него как будто ватное... |
2.4. "Steering" means the steering control, the steering column and its accessory cladding, the steering shaft, the steering gearbox and all other components which directly affect the effectiveness of the protective device; | 2.4 "рулевое управление" означает рулевой привод, рулевую колонку и детали ее облицовки, рулевой вал, рулевую передачу, а также все другие элементы, которые непосредственно влияют на эффективность противоугонного устройства; |
The steering booster is arranged so that should the booster fail, the steering will continue to work (although the wheel will feel heavier). | Гидроусилитель руля устроен так, что при отказе усилителя рулевое управление продолжает работать (хотя руль при этом становится более «тяжёлым»). |
In section 2. STEERING, the text in the item column for 2.1.2 "Steering column" should be reinstated. | Раздел 2, РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ, поправка к тексту на русском языке не относится. |
Decisions of the Conference of the Parties to the Convention taken into account by the relevant UNEP bodies, steering and expert groups and projects. | Решения Конференции Сторон Конвенции учитываются соответствующими органами ЮНЕП, руководящими и экспертными группами и в рамках осуществляемых проектов. |
The Chief of Staff oversees the internal management of the mission committees, steering groups, task forces and ensures meetings of the senior management team are coordinated, supported and decisions disseminated and implemented. | Руководитель аппарата осуществляет надзор за внутренним управлением комитетами, руководящими группами и целевыми группами и обеспечивает координацию и обслуживание заседаний Группы старшего руководства, распространение информации о принимаемых ею решениях и их осуществление. |
Flexibility of work is ensured by using teams of specialists (steering groups, task forces) set up by the CES Bureau. | Гибкость работы обеспечивается группами специалистов (руководящими группами, целевыми группами), учреждаемыми Бюро КЕС. |
An implementation steering programme will be prepared to support this legislation. | В поддержку этого законодательства будет подготовлена координационная программа. |
The previous strict norms have given place to steering with information. | Вместо применения жестких нормативов ведется координационная работа на основе получаемой информации. |
I was briefed on how to use the toggles that control the throttle, the steering and the brakes. | Мне объяснили как пользоваться кнопками, которые управляют газом, рулем и тормозами. |
Okay, well, I might have to work on the steering a little bit. | Так, ну, над рулем еще нужно немного поработать. |
Let him know you're the one steering. | Пусть знает, кто за рулем. |
3.2.3.7 Learner driver walks the motor cycle until control over steering and brakes is gained. | 3.2.3.7 Водитель-ученик ведет мотоцикл, идя рядом с ним, до появления навыка управления рулем и пользования тормозами. |
The first section (3) is provided with a steering tube (5), in which a steering rod (6) with a handle bar (7) and a front wheel (8) is arranged. | Первое звено (З) имеет рулевую колонку (5), в которой установлен рулевой стержень (6) с рулем (7) и передним рулевым колесом (8). |
The central initiative in the white paper aims at strengthening the steering dialogue with publicly financed cultural institutions and actors. | Главная цель этой "белой книги" - обеспечить укрепление управляющего диалога с получающими государственное финансирование учреждениями и деятелями культуры. |
The steering profile of the Sine with Dwell was deemed very reasonable; however, the manoeuvre can require steering rates very near the maximum capability of a human driver. | Параметры управления при выполнении маневра по усеченной синусоиде оказались вполне разумными; вместе с тем для выполнения этих маневров могут потребоваться такие угловые скорости поворота рулевого колеса, которые сильно приближаются к максимальной способности человека, управляющего транспортным средством. |
Its webbed feet helped for steering through the water. | Его перепончатые лапы помогали управлять водой. |
The Authority must establish the required capacity, processes and a system whereby it can become proactive in steering any training programme, rather than being a mere conduit and a respondent to ad hoc offers. | Органу требуется предусмотреть необходимый потенциал, процедуры и систему, с использованием которых он сможет активно управлять какой бы то ни было программой подготовки кадров, вместо того чтобы быть простым исполнителем, выполняющим разовые заказы. |
They pointed out that, I believe it was between 30 and 50 years from today, they will be steering cars by wire, without all that mechanical stuff. (Laughter) That's reassuring. | Они сказали, что, насколько я помню, через 30-50 лет мы сможем управлять машинами электронно, без всех этих технических штук. (Смех) Это обнадёживает. |
[Wind tunnel tests] Narrator: The wing has no steering controls, no flaps, no rudder. Yves uses his body to steer the wing. Stefan Von Bergen: Well, he turns by just putting his head on one or the other side. | Текст: Испытания в аэродинамической трубе Рассказчик: Крыло не имеет рулевого управления, ни закрылок, ни руля. Ив использует свое тело, чтобы управлять крылом. Стефан фон Берген: Итак, он поворачивает просто склоняя голову в одну или другую сторону. |
ESC interventions occur in extreme driving situations where the driver risks losing control of the vehicle, not during "normal" day-to-day driving comprised of relatively small, slow, and deliberate steering inputs. | В этих экстремальных ситуациях водитель все еще продолжает управлять автомобилем с помощью обычных средств; однако принципы смягчения последствий, которые положены в основу работы ЭКУ в целях нейтрализации заноса и сноса, помогают водителю лучше и успешнее справляться с управлением транспортным средством в широком диапазоне условий эксплуатации. |
Yes - for great is the car with power steering... and Dyna-Flo suspension. | Да. Ибо прекрасна та машина, что имеет руль с усилителем и подвеску. |
Bartek, who lost his arms in a motorcycling accident, overcomes his disability by steering with his foot and changing gear with his shoulder. | Бартек, потерявший обе руки в аварии на мотоцикле, крутит руль ногой, а передачи переключает плечом. |
Every little input through the steering, the brakes, the throttle, you get a result every time. | ћалейшее движение - руль, тормоз, газ вы тут же получаете ответный результат. |
BLEEP! ...piece of... BLEEP!'... because my steering was broken.' | Е й! ...кусок... г а! ...потому что руль сломался. |
Pressures on the rudder from external forces shall not obstruct the operating capacity of the steering gear and its controls. | Внешнее воздействие на руль не должно создавать препятствий для функционирования рулевой машины и ее привода. |
But as far as the Senate, I am very grateful that we have Donald Blythe steering that ship. | Что касается Сената, я рада, что от нас у руля стоит Дональд Блайт. |
Rudder, stern-mounted and vertical axial: Lawrence V. Mott, who defines a steering oar as a rudder, states the ancient Egyptian use of stern-mounted rudders can be traced back to the 6th dynasty (2350-2200 BC). | Вертикальный кормовой руль: Лоуренс Мотт, который считает рулевое весло тоже судовым рулём, заявляет о том, что использование кормового руля в древнем Египте восходит к VI династии (2350-2200 до н. э.). |
6-1.5 The steering gear shall comprise a power-driven unit if the forces required to activate the rudder require so. 6-1.6 The power-driven unit of the steering gear shall be protected against overload. | 6-1.5 Рулевое устройство должно включать в себя механический привод, если этого требуют усилия, необходимые для приведения руля в действие. |
However, the most important concern is that the driver can effectively convey torque to the steering system; this is especially important in vehicles without power steering or in the rare event of a loss of steering assist. | Однако более важной является задача эффективной передачи крутящего момента водителем на руль, это особенно важно там, где нет усилителя руля или в тех редких случаях, когда теряется над ним контроль. |
2.3. "Approval of a steering control" means the approval of a steering control type with regard to the protection of the driver against the steering mechanism in the event of impact; | 2.3 "официальное утверждение органа рулевого управления" означает официальное утверждение типа органа рулевого управления в отношении защиты водителя от удара об элементы руля; |
A wheelhouse shall be deemed to be specially arranged for radar steering by one person if it meets the requirements of this chapter. | Указатель скорости поворота устанавливается непосредственно над или под экраном радара либо должен быть встроен в него. |
The steering effort shall be measured until the position of the steering control corresponds to the turning radius given in the table below for the particular category of vehicle with a failure in the steering equipment. | Рулевое усилие измеряется вплоть до момента, когда рулевое колесо будет приведено в положение, соответствующее радиусу поворота, указанному ниже в таблице для конкретной категории транспортного средства с неисправным механизмом рулевого управления. |
Time t = 0 for the integration operation is the instant of steering initiation, known as the Beginning of Steer. BOS is defined in paragraph 5.11.6. | 3.3.2 Время t = 0, используемое для расчета интеграла, представляет собой момент времени, в который начинает поворачиваться руль и который называется началом поворота рулевого колеса. НПР определяется в пункте 5.11.6. |
6.20.7.1. The cornering lamp on one side of the vehicle may only be switched ON automatically when the direction indicators on the same side of the vehicle are switched ON and/or when the steering angle is changed from the straight-ahead position towards the same side of the vehicle. | 6.20.7.1 Боковой фонарь, расположенный на одной стороне транспортного средства, может ВКЛЮЧАТЬСЯ автоматически только при ВКЛЮЧЕНИИ указателей поворота, расположенных на той же стороне транспортного средства, и/или при изменении положения управляемых колес, соответствующего прямолинейному движению, в направлении той же стороны транспортного средства. |
In the case of vehicle power steering limitations, the first steering angle peak in Figure 2 cannot be met, but the second peak as well as the frequency of the wave form are usually achieved. | С учетом этих недостатков рулевого управления с механизмом усиления первое пиковое значение угла поворота на рис. 2 соблюсти невозможно, однако второе пиковое значение, а также частоту волны обычно можно обеспечить. |