Английский - русский
Перевод слова Steering

Перевод steering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководящих (примеров 52)
The same can be concluded in appointing members of steering and supervisory boards. То же самое можно сказать о назначении членов руководящих и надзорных органов.
DOS also participated as an observer in steering or working committees, for instance on IPSAS, risk management and the financial part of the ICF. ОСН также принял участие в качестве наблюдателя в руководящих или рабочих комитетах, например по МСУГС, управлению рисками и финансовой части СВК.
As for the representation of women in the 12 standing committees of the Assembly, all women members of the Assembly participate in one committee or more and three women participate in the committee bureaux (the steering bodies of the standing committees); Что касается представленности женщин в 12 постоянных комитетов Совета, то все женщины - члены Совета участвуют в работе одного или нескольких комитетов, а три женщины входят в состав бюро комитетов (руководящих органов постоянных комитетов);
One important steering document to reach the goals of the overall Plan for Gender Mainstreaming in the Government Offices 2004-2009 is the annual action plan that each ministry is required to develop. Одним из важных руководящих документов, необходимых для достижения целей всеобъемлющего Плана по учету гендерных факторов во всех направлениях деятельности государственных учреждений на 2004-2009 годы, является ежегодный план действий, который должно разработать каждое министерство.
In Steering Boards, whose members are appointed by the governments, there are 3310 members in total at the territory of BiH, out of which 771 or 23.3% are women. На территории Боснии и Герцеговины в составе руководящих советов насчитывается 3310 членов, назначаемых правительствами, среди которых 771, или 23,3 процента, являются женщинами.
Больше примеров...
Рулевой (примеров 93)
The only modification of the front end of the first Cobra from that of the "AC Ace 2.6" was the steering box, which had to be moved outward to clear the wider V8 engine. Единственным отличием в передней части первой «Кобры» от «АС Асё 2.6» был рулевой механизм, который пришлось перенести из-за более широкого двигателя V8.
METHOD FOR ANTI-THEFT PROTECTION OF SELF-PROPELLED VEHICLES PROVIDED WITH A WHEEL STEERING SYSTEM СПОСОБ ЗАЩИТЫ ОТ УГОНА САМОХОДНЫХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ С РУЛЕВОЙ СИСТЕМОЙ УПРАВЛЕНИЯ
Now you're steering the boat. Теперь ты рулевой корабля.
These requirements do not apply to systems that incorporate an automatically commanded or corrective steering function, or to auxiliary steering equipment. Эти требования не применяются к системам, включающим функцию автоматического управления рулевой колонкой или функцию корректировочного рулевого управления, а также к вспомогательному механизму рулевого управления.
2.6.4. "Hybrid steering transmission" means a steering transmission in which part of the steering forces is transmitted through one and the other part through another of the above mentioned means. 2.6.4 под "комбинированным рулевым приводом" подразумевается рулевой привод, в котором одна часть рулевого усилия передается одним из упомянутых выше средств, а другая часть другим из упомянутых выше средств.
Больше примеров...
Руководство (примеров 101)
I should like to express deep gratitude to Srgjan Kerim for successfully steering the work of the Assembly's previous session. Я хотел бы выразить глубокую признательность г-ну Срджяну Кериму за успешное руководство работой предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
These trends have resulted in a greater role for the private sector in national development, thereby shifting the responsibility of public administration from operating the economy to steering and facilitating it. Под действием этих тенденций расширилась роль частного сектора в области национального развития, что сопровождалось переносом акцента в функции государственного управления с обеспечения функционирования экономики на руководство и содействие ее развитию.
My special gratitude goes to the President of the Conference, Ambassador Hoffmann, for his leadership and diplomatic skills while steering this process. Я особо признательна Председателю Конференции послу Хоффману за его руководство и дипломатическое мастерство, проявленное в ходе управления этим процессом.
He then complimented the Chair for steering the first phase of the Forum Assessment and bringing it to a successful conclusion. Он высоко отозвался о роле действующего председателя, который осуществлял руководство работой по проведению первого этапа оценки эффективности Форума и довел ее до успешного завершения.
As many others have done, I thank Ambassador Wenaweser for his able leadership in steering the negotiations to a successful conclusion. Как и многие другие, я благодарю посла Венавезера за его умелое руководство переговорами, которые завершили успехом.
Больше примеров...
Руководящие (примеров 31)
To date, all 63 provinces and cities nationwide have set up steering boards for disabled children education at district levels. К настоящему времени во всех 63 провинциях и городах страны созданы руководящие советы по вопросам образования детей-инвалидов на районных уровнях.
Both steering groups have recognized a commonality in approach and content between the two regional plans, particularly regarding the institutional aspects. Обе руководящие группы признали общность подхода и содержания этих региональных планов, особенно их институциональных аспектов.
A focal point of its efforts involves steering groups and task forces comprising a wide range of stakeholders. Координацией усилий по их реализации занимаются руководящие и целевые группы, в составе которых представлен широкий круг заинтересованных сторон.
(b) A central steering role can help coordinate the outcome of such institutional arrangements and can support coordination of policies from different departments. Ь) централизуя руководящие функции, можно содействовать координации результатов функционирования таких институциональных механизмов и поддерживать работу по согласованию политики различных ведомств.
(a) Setting up organizational arrangements such as interdepartmental committees, commissions, and working and steering groups can bring members of different departments and ministries together. а) путем создания таких организационных структур, как межведомственные комитеты, комиссии и рабочие и руководящие группы, можно свести вместе сотрудников различных ведомств и министерств.
Больше примеров...
Рулевого управления (примеров 204)
Text: Wind tunnel tests Narrator: The wing has no steering controls, no flaps, no rudder. Текст: Испытания в аэродинамической трубе Рассказчик: Крыло не имеет рулевого управления, ни закрылок, ни руля.
2.5.2.4. "Additional steering equipment" means a system, independent of the main steering system, by which the steering angle of one or more axle(s) of the steering system can be influenced selectively for manoeuvring purposes. 2.5.2.4 под "дополнительным механизмом рулевого управления" подразумевается система, не зависящая от основной системы рулевого управления и позволяющая избирательно корректировать угол поворота одной или более оси (осей) для целей выполнения маневра.
or in case of defects or deficiencies affecting the radar, steering or propulsion. или в случае неисправностей или поломок радиолокатора, системы рулевого управления или двигателя.
have been defined as Autonomous Steering Systems. определяются в качестве автономных систем рулевого управления.
2.5.2.1. "Self-tracking steering equipment" means a system designed to create a change of steering angle on one or more wheels only when acted upon by forces and/or moments applied through the tyre to road contact. 2.5.2.2. 2.5.2.1 под "саморегулирующимся механизмом рулевого управления" подразумевается система, конструкция которой позволяет изменять угол поворота одного или более колес только под воздействием сил и/или моментов силы, прилагаемых через контакт шины с дорогой;
Больше примеров...
Управление (примеров 124)
And steering a ship isn't one of them. И управление кораблём в них не входит.
I'm sure he was getting a cut for steering business their way. Уверен, он получал долю за такое управление бизнесом.
I'd have to check your steering and body. Надо будет мне проверить Ваше рулевое управление и кузов.
So, steering must have been much more difficult, and would have required very considerable brain power. Управление полётом в этом случае гораздо сложнее, и должно было требовать значительных ресурсов мозга.
A shot from Glasgow early in the action broke the lines to Alfred's tiller, causing her to lose steering and exposing her to raking fire. В самом начале удачный выстрел Glasgow перебил штуртросы Alfred, тот временно потерял управление и подставился под продольный огонь.
Больше примеров...
Рулевое управление (примеров 46)
Direct positive steering of trailers. Непосредственное позитивное рулевое управление прицепов...
The driver must be able to obtain this braking action from his driving seat while keeping at least one hand on the steering control. Водитель должен иметь возможность осуществлять такое торможение со своего места, контролируя при этом по крайней мере одной рукой рулевое управление.
In the case of steering controls not intended to form part of the original equipment they shall be required to meet the specification when tested in accordance with Annex 4, paragraph 2.1.3. and Annex 5, paragraph 2.3. 5.4.3 Если рулевое управление не входит в комплектное оборудование, то оно должно отвечать спецификациям, которые проверяют в ходе испытаний в соответствии с положениями пункта 2.1.3 приложения 4 и пункта 2.3 приложения 5.
"Power assisted steering equipment" in which the steering forces result from both the muscular effort of the driver and the energy supply (supplies). 2.5.1.1.2 "рулевое управление с усилителем", при котором рулевое усилие обеспечивается как за счет мускульной силы водителя, так и за счет устройства (устройств) энергопитания;
That steering - what do you mean you're perfectly happy with the electric steering on the new 911? Рулевое управление - что ты имел в виду, когда сказал, что доволен электроусилителем руля на новом 911?
Больше примеров...
Руководящими (примеров 3)
Decisions of the Conference of the Parties to the Convention taken into account by the relevant UNEP bodies, steering and expert groups and projects. Решения Конференции Сторон Конвенции учитываются соответствующими органами ЮНЕП, руководящими и экспертными группами и в рамках осуществляемых проектов.
The Chief of Staff oversees the internal management of the mission committees, steering groups, task forces and ensures meetings of the senior management team are coordinated, supported and decisions disseminated and implemented. Руководитель аппарата осуществляет надзор за внутренним управлением комитетами, руководящими группами и целевыми группами и обеспечивает координацию и обслуживание заседаний Группы старшего руководства, распространение информации о принимаемых ею решениях и их осуществление.
Flexibility of work is ensured by using teams of specialists (steering groups, task forces) set up by the CES Bureau. Гибкость работы обеспечивается группами специалистов (руководящими группами, целевыми группами), учреждаемыми Бюро КЕС.
Больше примеров...
Координационная (примеров 2)
An implementation steering programme will be prepared to support this legislation. В поддержку этого законодательства будет подготовлена координационная программа.
The previous strict norms have given place to steering with information. Вместо применения жестких нормативов ведется координационная работа на основе получаемой информации.
Больше примеров...
Рулем (примеров 11)
I was briefed on how to use the toggles that control the throttle, the steering and the brakes. Мне объяснили как пользоваться кнопками, которые управляют газом, рулем и тормозами.
Very, very slowly, 30 to 40 stalls, one major steering error, a bit of me on clutch at the crossroads when the man beeped, but you can do it. Очень, очень медленно, двигатель заглох 30-40 раз, всего одна серьезная ошибка при управлении рулем, ну и я тебе помог немного со сцеплением на перекрестке, когда тот нехороший человек сигналил, но... можешь ведь!
Once again, brian's steering the chase car. И снова Брайан за рулем преследующей машины.
The first section (3) is provided with a steering tube (5), in which a steering rod (6) with a handle bar (7) and a front wheel (8) is arranged. Первое звено (З) имеет рулевую колонку (5), в которой установлен рулевой стержень (6) с рулем (7) и передним рулевым колесом (8).
ZZ-5.4 The steersman's helmsman's position shall be so designed as to conform to Chapter 11 permit radar steering by a single person. ZZ-5.4 Пост управления рулем рулевого должен быть оборудован в соответствии с положениями главы 11 таким образом, чтобы судном мог управлять один человек с использованием радиолокационной установки.
Больше примеров...
Управляющего (примеров 2)
The central initiative in the white paper aims at strengthening the steering dialogue with publicly financed cultural institutions and actors. Главная цель этой "белой книги" - обеспечить укрепление управляющего диалога с получающими государственное финансирование учреждениями и деятелями культуры.
The steering profile of the Sine with Dwell was deemed very reasonable; however, the manoeuvre can require steering rates very near the maximum capability of a human driver. Параметры управления при выполнении маневра по усеченной синусоиде оказались вполне разумными; вместе с тем для выполнения этих маневров могут потребоваться такие угловые скорости поворота рулевого колеса, которые сильно приближаются к максимальной способности человека, управляющего транспортным средством.
Больше примеров...
Управлять (примеров 15)
Its webbed feet helped for steering through the water. Его перепончатые лапы помогали управлять водой.
The Authority must establish the required capacity, processes and a system whereby it can become proactive in steering any training programme, rather than being a mere conduit and a respondent to ad hoc offers. Органу требуется предусмотреть необходимый потенциал, процедуры и систему, с использованием которых он сможет активно управлять какой бы то ни было программой подготовки кадров, вместо того чтобы быть простым исполнителем, выполняющим разовые заказы.
At the end, they announced a five-point joint declaration committing the top leaders of the two sides to steering inter-Korean relations away from tension and enmity towards reconciliation, peaceful coexistence and co-prosperity and eventual unification. На заключительном этапе они выступили с совместной декларацией, состоящей из пяти пунктов, в которой на высших руководителей обеих сторон была возложена обязанность управлять процессом трансформации межкорейских отношений - переходом от напряженности и враждебности к примирению, мирному сосуществованию и общему процветанию, а также к возможному объединению.
ESC interventions occur in extreme driving situations where the driver risks losing control of the vehicle, not during "normal" day-to-day driving comprised of relatively small, slow, and deliberate steering inputs. В этих экстремальных ситуациях водитель все еще продолжает управлять автомобилем с помощью обычных средств; однако принципы смягчения последствий, которые положены в основу работы ЭКУ в целях нейтрализации заноса и сноса, помогают водителю лучше и успешнее справляться с управлением транспортным средством в широком диапазоне условий эксплуатации.
7-6.-3.2 It shall be easy to operate the acoustic warning signals while performing steering operations. 7-6.3.2 Должна быть обеспечена возможность легко управлять звуковым предупредительным сигналом одновременно с действиями по управлению судном.
Больше примеров...
Руль (примеров 43)
Their prototype had enclosed front wheels which was very aerodynamic, but as you drove along in winter, snow would build up in the arches and it was only when you got to a corner when you noticed the steering had jammed. У их прототипа были закрытые передние колеса, что было очень аэродинамично, но если вы поедете зимой, снег будет забиваться в арки и только когда вы войдете в поворот, вы заметите, что руль заклинило.
It's a dead straight line, but look how much steering I'm having to do in this thing. Посмотрите на сколько мне приходится выворачивать руль чтобы выровнять его.
"Handlebars" means any part of the bar or bars connected to the head of the forks (steering head) by means of which the vehicle is steered. 3.5 "Руль" означает любую часть перекладины или перекладин, соединенных с головкой вилки (рулевым управлением), с помощью которой управляется транспортное средство.
10A-1.1 Steering gear: all the equipment necessary for steering the vessel, such as to ensure the manoeuvrability laid down in chapter X. 10A-1.2 Rudder: the rudder or rudders, with shaft, including the rudder quadrant and the components connecting with the steering apparatus. 10А-1.1 Рулевое устройство: совокупность оборудования, необходимого для управления судном и обеспечения маневренности, указанной в главе X. 10А-1.2 Руль: руль или рули вместе с баллером, включая сектор руля и элементы, связывающие его с рулевой машиной.
Power suit, power tie, power steering. Сила - во всём, даже руль с усилителем.
Больше примеров...
Руля (примеров 66)
It has a clever front diff and unlike a normal Astra, it has hydraulic power steering. У нее умный передний дифференциал, и в отличие от обычной Астры, у нее гидроусилитель руля.
There is no handle, no steering nothing? Нет ни рычага, ни руля, ничего?
The 4WD package was completed by four disk brakes from the 1.6, power steering and wide, low profile 185/60 tyres on 14-inch 8-spoke alloy wheels. Оснащался автомобиль четырьмя дисковыми тормозами от 1.6, гидроусилителем руля и широкими, низко-профильными шинами 185/60 на 14-дюймовых 8-спицевых легкосплавных дисках.
The design of the steering unlike their predecessors, for the first time, includes power steering. В конструкцию рулевого управления в отличие от предшественников, впервые, входит гидроусилитель руля.
However, the most important concern is that the driver can effectively convey torque to the steering system; this is especially important in vehicles without power steering or in the rare event of a loss of steering assist. Однако более важной является задача эффективной передачи крутящего момента водителем на руль, это особенно важно там, где нет усилителя руля или в тех редких случаях, когда теряется над ним контроль.
Больше примеров...
Поворота (примеров 73)
That has a means to monitor driver steering inputs; and 2.25.4 которая способна контролировать угол поворота рулевого колеса водителем и
As such, the regulation incorporates the 75 deg/sec criterion described above plus a 5 degree steering measurement. В этой связи данные правила включают описанный выше критерий, равный 75 град/с, плюс измерение поворота рулевого колеса на 5 градусов.
When the vehicle is driven in a circle with its steered wheels at approximately half lock and a constant speed of at least 10 km/h, the turning circle must remain the same or become larger if the steering control is released. 6.2.2 При движении транспортного средства, управляемые колеса которого повернуты приблизительно на половину угла поворота на скорости не менее 10 км/ч, радиус поворота должен оставаться неизменным или увеличиваться при отпущенном рулевом управлении.
(b) The yaw rate, 1.75 seconds after completion of the Sine with Dwell steering input; Ь) скорости рыскания по прошествии 1,75 секунд после завершения поворота рулевого колеса при движении по усеченной синусоиде;
10A-2.5 The steering gear shall comprise a power-driven unit if the forces required to activate the rudder require so. 10A-2.6 The power-driven unit of the steering gear shall be protected against overload. 10А-1.10 Регулятор скорости поворота: устройство, автоматически устанавливающее и поддерживающее заданную скорость поворота судна в соответствии с заранее заданными параметрами.
Больше примеров...