The same can be concluded in appointing members of steering and supervisory boards. | То же самое можно сказать о назначении членов руководящих и надзорных органов. |
To guide its work in these areas, the Committee decided to establish a number of steering, technical advisory and working groups composed of national and international statistical experts. | Для руководства своей работой в этих областях Комитет постановил учредить ряд руководящих, технических консультативных и рабочих групп в составе национальных и международных экспертов по статистике. |
The South-South cooperation, technical assistance, the sharing of experiences and fund-raising were facilitated through a series of steering and advisory groups comprising representatives of member States and development partners. | Развитию сотрудничества по линии Юг-Юг, оказанию технической помощи, обмену опытом и сбору средств способствовала деятельность ряда руководящих и консультативных групп в составе представителей государств-членов и партнеров по процессу развития. |
A range of steering and advisory groups have been established by the Committee on Statistics to oversee regional strategies and action plans towards achieving the goals for different statistical domains. | Комитет по статистике учредил ряд руководящих и консультативных групп с целью осуществления контроля за выполнением региональных стратегий и планов действий, направленных на достижение этих целей в разных областях статистики. |
Amongst other thing the Council has a requirement that there are both men and women represented in the steering groups of the projects supported by the Council. | Среди прочего, Совет требует, чтобы как мужчины, так и женщины были представлены в руководящих группах проектов, поддерживаемых Советом. |
The electric steering transmission must be protected from excess energy supply. | Электрический рулевой привод должен иметь защиту от возможного избыточного энергопитания. |
Suffered significant trauma to the ribcage When the steering column snapped, | Он получил значительную травму грудной клетки в результате повреждения рулевой колонки. |
10A-1.2 Rudder: the rudder or rudders, with shaft, including the rudder quadrant and the components connecting with the steering apparatus. | 10А-1.2 Руль: руль или рули вместе с баллером, включая сектор руля и элементы, связывающие его с рулевой машиной. |
Impermanent remote-control equipment for systems that are subsidiary to the steering system, such as active bow thruster, shall be acceptable provided that such a subsidiary installation can be activated by means of an override at any time within the wheelhouse. | Допускается применение нестационарно установленного оборудования для дистанционного управления системами, вспомогательными по отношению к рулевому устройству, такими, как носовое подруливающее устройство, при условии, что вспомогательные системы могут быть в любой момент переключены в рулевой рубке на ручное управление. |
10A-2.2 If the second steering apparatus control unit or manual drive is not automatically brought into service, it shall be possible for the helmsman to bring it into service simply and rapidly by means of a single manipulation. | 10А-2.2 Если второе устройство управления рулевой машиной или ручной привод не приводится в действие автоматически, должна быть предусмотрена возможность для рулевого привести его в действие быстрым и простым способом с помощью одной манипуляции. |
We commend you for steering this process in an effective and efficient manner. | Мы признательны вам за руководство этим процессом эффективным и действенным образом. |
We would also like to thank your predecessor, Mr. Cunningham, the deputy representative of the United States, for his outstanding steering of the deliberations of the Council last month. | Мы также хотели бы поблагодарить Вашего предшественника, г-на Каннингема, заместителя представителя Соединенных Штатов, за его умелое руководство работой Совета в прошлом месяце. |
As many others have done, I thank Ambassador Wenaweser for his able leadership in steering the negotiations to a successful conclusion. | Как и многие другие, я благодарю посла Венавезера за его умелое руководство переговорами, которые завершили успехом. |
Let me also seize this opportunity to pay a well-deserved tribute to your predecessor, Mr. Jan Eliasson of Sweden, for his insightful knowledge and enlightened leadership in steering the affairs of the General Assembly at its sixtieth session. | Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное Вашему предшественнику, г-ну Яну Элиассону, Швеция, за его глубокие познания и просвещенное руководство делами Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии. |
May I also express our gratitude to your predecessor, Ambassador Adolfo Aguilar Zinser of Mexico, for steering the deliberations of the Council last month to a successful conclusion. | Позвольте мне также выразить нашу признательность Вашему предшественнику, послу Мексики гну Адольфо Агиляру Синсеру, за успешное руководство работой Совета в прошлом месяце. |
Both steering groups have recognized a commonality in approach and content between the two regional plans, particularly regarding the institutional aspects. | Обе руководящие группы признали общность подхода и содержания этих региональных планов, особенно их институциональных аспектов. |
The impact of the CRIC will depend above all on its ability to provide a steering policy framework for turning commitment into action under the UNCCD process. | Влияние КРОК будет зависеть, прежде всего, от его способности обеспечить руководящие политические рамки для превращения обязательств в реальные действия в рамках процесса осуществления КБОООН. |
(a) Setting up organizational arrangements such as interdepartmental committees, commissions, and working and steering groups can bring members of different departments and ministries together. | а) путем создания таких организационных структур, как межведомственные комитеты, комиссии и рабочие и руководящие группы, можно свести вместе сотрудников различных ведомств и министерств. |
The comprehensive capacity-building efforts in relation to sustainable water management are directed towards the core steering institutions of the Aral Sea Programme, the programme groups and working groups, as well as national, local and non-governmental institutions. | Комплексные усилия по созданию потенциала в области рационального водопользования ориентированы на основные учреждения, руководящие Программой для Аральского моря, программные и рабочие группы, а также на национальные, местные и неправительственные учреждения. |
At the programmatic level, the UNEP policy guidance on South-South cooperation continues to serve as a practical tool for steering internal efforts to advance South-South cooperation within the organization. | На программном уровне руководящие указания ЮНЕП по вопросам политики в области сотрудничества Юг-Юг по-прежнему служат практическими инструментами для организации внутренних усилий по укреплению сотрудничества Юг-Юг в рамках организации. |
For the latter, a detailed page by page reading of the proposal had taken place and a decision had been reached that, at the current state, the proposal should not cover autonomous steering systems for speeds exceeding 50 km/h. | В последнем из указанных случаев было проведено подробное постраничное обсуждение предложения и было принято решение о том, что в нынешних условиях это предложение не должно охватывать автономные системы рулевого управления при скорости свыше 50 км/ч. |
2.5. Types of steering equipment | 2.5 Типы механизмов рулевого управления |
After the test, the damage sustained by the steering mechanism shall be ascertained and described in a written report; at least one side-view and one front-view photograph of the "steering control/steering column/instrument panel" area shall be taken. | 3.1 После испытания необходимо выявить повреждения системы рулевого управления и занести их в письменном виде в протокол; необходимо сделать по крайней мере один фотоснимок сбоку и один фотоснимок фронтальной части "рулевое колесо/рулевая колонка/приборная доска". |
Steering control submitted for approval on | Система рулевого управления представлена на официальное |
82 84. "Steering control": the component parts of and circuitry for the operation of a power-drive unit power-driven steering control; | 84. «Система рулевого управления» - механические и электрические компоненты, необходимые для работы механического привода. |
The steering is meaningless, the pedals feel mushy, the seats are flat. | Управление невыразительное, педали рыхлые, сиденья плоские. |
I love the steering in this thing it's fantastically immediate | Я люблю управление в этой штуке - оно фантастически отзывчивое. |
To meet the above-mentioned challenges and as a reaction to the changing conditions, we have set up new processes for planning and steering the handling of IT-projects in the Federal Statistical Office, which will be described in section II. | Решая вышеуказанные задачи и реагируя на меняющиеся условия, Федеральное статистическое управление разработало новые процессы планирования и осуществления проектов в области ИТ, которые описываются в разделе II. |
Steering by scraping the curb. recalls Davis. | Управление путём выскабливания обочины» (Steering by scraping the curb), вспоминал Дэвис. |
Also from the Herald came the rack and pinion steering and coil-and-wishbone front suspension, courtesy of the former Alford & Alder company that had been acquired by Standard-Triumph in 1959. | Кроме того, на автомобиле было реечное рулевое управление и передняя пружинная подвеска от Herald, любезно предоставленные бывшей компанией Alford & Alder, которая была приобретена Standard-Triumph в 1959 году. |
Automatic doesn't work well with the V6 turbo, which also has overly light steering. | Автомат плохо сочетается с V6 Turbo, к тому же, рулевое управление чрезмерно лёгкое. |
Collisions in the game affect the controls of each car, limiting their steering and maximum speed. | Столкновения в игре влияют на управление каждым автомобилем, ограничивая их рулевое управление и максимальную скорость. |
Operating the steering is just a joyous experience! | Рулевое управление это сплошное удовольствие! |
2.1.1. The steering control shall be tested complete with trim. | 2.1.1 Рулевое управление испытывают в полностью укомплектованном виде. |
"Handlebars" means any part of the bar or bars connected to the head of the forks (steering head) by means of which the vehicle is steered. | 2.5.6 "Рулевое управление" означает любые части руля или рулей, связанные с рулевой колонкой (рулем), при помощи которых регулируется направление транспортного средства. |
Decisions of the Conference of the Parties to the Convention taken into account by the relevant UNEP bodies, steering and expert groups and projects. | Решения Конференции Сторон Конвенции учитываются соответствующими органами ЮНЕП, руководящими и экспертными группами и в рамках осуществляемых проектов. |
The Chief of Staff oversees the internal management of the mission committees, steering groups, task forces and ensures meetings of the senior management team are coordinated, supported and decisions disseminated and implemented. | Руководитель аппарата осуществляет надзор за внутренним управлением комитетами, руководящими группами и целевыми группами и обеспечивает координацию и обслуживание заседаний Группы старшего руководства, распространение информации о принимаемых ею решениях и их осуществление. |
Flexibility of work is ensured by using teams of specialists (steering groups, task forces) set up by the CES Bureau. | Гибкость работы обеспечивается группами специалистов (руководящими группами, целевыми группами), учреждаемыми Бюро КЕС. |
An implementation steering programme will be prepared to support this legislation. | В поддержку этого законодательства будет подготовлена координационная программа. |
The previous strict norms have given place to steering with information. | Вместо применения жестких нормативов ведется координационная работа на основе получаемой информации. |
Something must have gone wrong with his steering. | Что-то случилось с его рулем. |
"Handlebars" means any part of the bar or bars connected to the head of the forks (steering head) by means of which the vehicle is steered. | 2.5.6 "Рулевое управление" означает любые части руля или рулей, связанные с рулевой колонкой (рулем), при помощи которых регулируется направление транспортного средства. |
Once again, brian's steering the chase car. | И снова Брайан за рулем преследующей машины. |
3.2.3.7 Learner driver walks the motor cycle until control over steering and brakes is gained. | 3.2.3.7 Водитель-ученик ведет мотоцикл, идя рядом с ним, до появления навыка управления рулем и пользования тормозами. |
Each of the four candidate manoeuvres possessed inherently high face validity since they were each comprised of steering inputs similar to those capable of being produced by a human driver in an emergency obstacle avoidance manoeuvre. | Каждый из четырех маневров, претендующих на использование, обладал присущей им высокой "номинальной достоверностью", поскольку для выполнения каждого из них требовалось произвести поворот рулевого колеса на такой угол, который может обеспечить человек за рулем автомобиля в аварийной ситуации с целью избежать наезда на препятствие. |
The central initiative in the white paper aims at strengthening the steering dialogue with publicly financed cultural institutions and actors. | Главная цель этой "белой книги" - обеспечить укрепление управляющего диалога с получающими государственное финансирование учреждениями и деятелями культуры. |
The steering profile of the Sine with Dwell was deemed very reasonable; however, the manoeuvre can require steering rates very near the maximum capability of a human driver. | Параметры управления при выполнении маневра по усеченной синусоиде оказались вполне разумными; вместе с тем для выполнения этих маневров могут потребоваться такие угловые скорости поворота рулевого колеса, которые сильно приближаются к максимальной способности человека, управляющего транспортным средством. |
Must be quite a feeling - steering the fate of a giant company from your tiny little cubicle. | Должно быть великолепное чувство управлять судьбой гигантской компании из своей крошечного кабинета. |
The aforementioned Agreement provides a framework that will help the steering of joint relationship at all government levels in BiH, from local to national level. | Вышеупомянутое Соглашение обеспечивает основу, которая поможет управлять совместными отношениями на всех уровнях государственной власти в БиГ - от местного до общенационального. |
They pointed out that, I believe it was between 30 and 50 years from today, they will be steering cars by wire, without all that mechanical stuff. | Они сказали, что, насколько я помню, через 30-50 лет мы сможем управлять машинами электронно, без всех этих технических штук. |
They pointed out that, I believe it was between 30 and 50 years from today, they will be steering cars by wire, without all that mechanical stuff. (Laughter) That's reassuring. | Они сказали, что, насколько я помню, через 30-50 лет мы сможем управлять машинами электронно, без всех этих технических штук. (Смех) Это обнадёживает. |
7-6.-3.2 It shall be easy to operate the acoustic warning signals while performing steering operations. | 7-6.3.2 Должна быть обеспечена возможность легко управлять звуковым предупредительным сигналом одновременно с действиями по управлению судном. |
Their prototype had enclosed front wheels which was very aerodynamic, but as you drove along in winter, snow would build up in the arches and it was only when you got to a corner when you noticed the steering had jammed. | У их прототипа были закрытые передние колеса, что было очень аэродинамично, но если вы поедете зимой, снег будет забиваться в арки и только когда вы войдете в поворот, вы заметите, что руль заклинило. |
"The speedo broke, the electric motor stopped working,"the back door flew open, the spare wheel fell out, "the steering went wrong and then the suspension snapped." | Спидометр сломался, электродвигатель перестал работать, задняя дверь распахнулась, запасное колесо выпало, руль не работал как надо и затем подвеска сломалась. |
My steering has just locked up. | Мой руль просто заклинило. |
10A-1.2 Rudder: the rudder or rudders, with shaft, including the rudder quadrant and the components connecting with the steering apparatus. | 10А-1.2 Руль: руль или рули вместе с баллером, включая сектор руля и элементы, связывающие его с рулевой машиной. |
"Handlebars" means any part of the bar or bars connected to the head of the forks (steering head) by means of which the vehicle is steered. | 3.5 "Руль" означает любую часть перекладины или перекладин, соединенных с головкой вилки (рулевым управлением), с помощью которой управляется транспортное средство. |
A tilting of the steering column causes tilting of this lever. | Наклоны руля вызывают наклоны этой ручки. |
Non-broken, Mechanical, White, ABS, Heated mirrors, Board computer, Central lock, Power mirrors, Power windows, Air bags, Power steering, Maintenance-instruction manual, Velour saloon, ... | Неразбитые, Механическая, Белая, ABS, Обогреваемые зеркала, Бортовой компьютер, Центральный запор, Электрорегулируемые зеркала, Электроуправляемые стекла, Воздушные подушки, Усилитель руля, Справочник по обслуживанию, Велюровый салон, ... |
The oldest depicted rudders at the back of a ship, without the use of oars or a steering oar, comes from several ceramic models of Chinese ships made during both the Western and Eastern eras of the Han Dynasty (202 BC - 220 AD). | Самыми древними изображениеми руля на корме судна, не являвшемся рулевым веслом, являются несколько керамических моделей китайских судов, сделанных в эпоху обеих стран Западной и Восточной династии Хань (202 до н. э.-220 г. н. э.). |
10A-1.1 Steering gear: all the equipment necessary for steering the vessel, such as to ensure the manoeuvrability laid down in chapter X. 10A-1.2 Rudder: the rudder or rudders, with shaft, including the rudder quadrant and the components connecting with the steering apparatus. | 10А-1.1 Рулевое устройство: совокупность оборудования, необходимого для управления судном и обеспечения маневренности, указанной в главе X. 10А-1.2 Руль: руль или рули вместе с баллером, включая сектор руля и элементы, связывающие его с рулевой машиной. |
Air Conditioner, Velure Steering Weel, CD/MP3 Changer Remote Control, 2 Air Bags, Leather Upholstery, Power Options Power Steering, Power Front Seats, 16-valve, 4 Speaker Audio System, Remote Control, Keyless Entry System with. | Легкосплавные диски, Спойлер, Рилинги на крыше, АБС, Кондиционер, Руль с кожаными вставками, CD/MP3, Пульт дистанционного управления, 2 Подушкек безопасности, Обивка сидений тканью, Электропакет, Гидроусилитель руля, Передние сиденья с электроприводом, 16-клапана, 4 цилиндра. |
Speed and steering angle are used to determine the driver's intended heading. | Для определения направления движения, задаваемого водителем, используется значение скорости и угла поворота рулевого колеса. |
The process to identify "beginning of steering" uses three steps. | Процесс определения "начального момента поворота рулевого колеса" проходит в три этапа. |
As noted above, the gtr includes a responsiveness criterion that specifies a minimum lateral movement of 1.83 m during the first 1.07 seconds of steering during the Sine with Dwell manoeuvre. | Как указывалось выше, гтп включают критерии реакции, которые предусматривают минимальное боковое смещение в 1,83 м в ходе первых 1,07 с поворота рулевого колеса в процессе выполнения маневра по усеченной синусоиде. |
Testing demonstrated that large steering angles can introduce dwell time variability capable of adversely reducing manoeuvre severity and test outcome. | Испытания показали, что большие углы поворота рулевого колеса могут вызвать дисперсию результатов замера продолжительности времени прохождения усеченного участка, которая может привести к занижению резкости маневра и результатов испытаний. |
In the case of vehicle power steering limitations, the first steering angle peak in Figure 2 cannot be met, but the second peak as well as the frequency of the wave form are usually achieved. | С учетом этих недостатков рулевого управления с механизмом усиления первое пиковое значение угла поворота на рис. 2 соблюсти невозможно, однако второе пиковое значение, а также частоту волны обычно можно обеспечить. |