Английский - русский
Перевод слова Steering

Перевод steering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководящих (примеров 52)
The same can be concluded in appointing members of steering and supervisory boards. То же самое можно сказать о назначении членов руководящих и надзорных органов.
The two strategic goals function as an umbrella for regional capacity development programmes in all statistical domains, guided and implemented by a number of advisory, steering and working groups comprising representatives from member States and international development partners. Эти две стратегические цели являются основой для региональных программ по развитию потенциала во всех областях статистики, которые направляются и осуществляются целым рядом консультативных, руководящих и рабочих групп в составе представителей государств-членов и международных партнеров по развитию.
In connection with a review of steering documents for education, the Government also intends to clarify that human rights are a central component of the democratic mandate of the schools and that knowledge of human rights shall be imparted in the schools. В связи с пересмотром руководящих документов в области образования правительство намерено также разъяснить, что права человека представляют собой центральный компонент демократического мандата школ и что в школах будет осуществляться преподавание прав человека.
This document therefore details how teams of specialists should be established in general, and the defining functions of Steering Groups, Task Forces and Organising Committees. З. Таким образом, в настоящем документе подробно описываются условия создания групп специалистов в целом, а также определяются функции руководящих групп, целевых групп и организационных комитетов.
The work of various Steering Groups and Task Forces was also reviewed under this agenda item since the work is related to the activities in the 2008 SP. В рамках этого пункта повестки дня была также рассмотрена работа различных руководящих и целевых групп, поскольку она касается видов деятельности, предусмотренных в СП на 2008 год.
Больше примеров...
Рулевой (примеров 93)
The electric steering transmission must be protected from excess energy supply. Электрический рулевой привод должен иметь защиту от возможного избыточного энергопитания.
6-1.1 Vessels shall be fitted with a reliable steering system which ensures provides at least the manoeuvrability required by in chapter 5. 6-1.1 Суда должны быть оснащены надежной рулевой системой, обеспечивающей маневренность не менее той, которая требуется главой 5.
Tracker rod from the steering column almost cut through. Рулевая тяга от рулевой колонки была практически перерезана.
The car dealer says, it has to do with the power steering, he took it apart... he tested it... Продавец машины говорил, что это рулевой усилитель, он его разбирал... он его проверял...
Until uniform requirements have been defined to enable the trailer steering system to transmit steering system failure information to the towing vehicle, the following general provisions shall be fulfilled: 5.4.4.1 До выработки единых правил, касающихся передачи рулевой системой управления прицепа информации о неисправности системы рулевого управления на буксирующее транспортное средство, действуют следующие общие положения:
Больше примеров...
Руководство (примеров 101)
In that role it is responsible for coordinating, steering and animating UN agencies' efforts to implement measures and recommendations prescribed in this chapter. В этом качестве она отвечает за координацию действий, руководство и стимулирование деятельности учреждений ООН по выполнению мер и рекомендаций, изложенных в указанной главе.
We would like to thank Ambassadors Badji and Staur for so ably steering this resolution. Мы хотели бы поблагодарить послов Баджи и Стаура за умелое руководство работой над этой резолюцией.
In that capacity I have been responsible for steering the affairs and for establishing the programme of work and general policy for the Committee, including its extensive programme on refugee law. Работая на этом посту, я отвечал за руководство ведением дел и за разработку программы работы и общей политики Комитета, в том числе его обширной программы в области права беженцев.
I also take this opportunity to thank your predecessor, Mr. Jan Eliasson, for the leadership he provided in steering the affairs of the sixtieth session. Я также пользуюсь случаем, чтобы поблагодарить Вашего предшественника г-на Яна Элиассона за его руководство работой шестидесятой сессии.
My delegation also joins its voice to the tributes paid to your predecessor, His Excellency Mr. Karel Kovanda, for his important contribution in steering the work of the Council in January. Моя делегация также присоединяет свой голос к голосам тех, кто уже воздал должное Вашему предшественнику, Его Превосходительству г-ну Карелу Кованде, за его важный вклад в руководство работой Совета в январе месяце.
Больше примеров...
Руководящие (примеров 31)
This included a mix of approaches encompassing national commissions on sustainable development, federal councils for sustainable development and interdepartmental steering groups on sustainable development. В рамках таких механизмов применяются различные подходы, охватывающие национальные комиссии по вопросам устойчивого развития, федеральные советы по вопросам устойчивого развития и межведомственные руководящие группы по вопросам устойчивого развития.
Strengthening of the high-level steering groups on disarmament and development is imperative in order to encourage relevant departments and agencies to share and learn best practices so as to improve and enhance cooperation, coordination and joint programming. Для поощрения обмена и изучения надлежащими департаментами и учреждениями различных видов передовой практики с целью улучшения и укрепления сотрудничества, координации и совместного программирования крайне важно укрепить руководящие группы высокого уровня по вопросам разоружения и развития.
Encourages UNDP to expand gender steering and implementation mechanisms at the regional level in order to monitor the implementation of the gender equality strategy, 2014-2017; рекомендует ПРООН расширять руководящие и имплементационные механизмы по гендерным вопросам на региональном уровне в целях контроля за осуществлением стратегии по обеспечению гендерного равенства на 2014 - 2017 годы;
It was also decided to involve countries and Steering Groups as much as possible in the preparation of the in-depth review papers. Также было принято решение как можно больше вовлекать страны и руководящие группы в подготовку докладов об углубленном анализе.
Sources of information on food security are working groups namely Agriculture and Livestock, Emergency education, Health and nutrition, Data and information, Disaster management, Food aid estimate and the District Steering Working Groups. Источниками информации о продовольственной безопасности являются рабочие группы, в частности по земледелию и животноводству, просвещению в вопросах чрезвычайных ситуаций, здоровью и питанию, данным и информации, устранению последствий стихийных бедствий, определению объемов продовольственной помощи, а также окружные руководящие рабочие группы.
Больше примеров...
Рулевого управления (примеров 204)
3.1.2.5. Evidence that the steering control has been approved in accordance with paragraph 5.2 of the Regulation, if applicable. 3.1.2.5 в соответствующих случаях - свидетельство о том, что орган рулевого управления официально утвержден в соответствии с пунктом 5.2 настоящих Правил;
5.4.1.1. After any impact test prescribed in paragraphs 5.2. and 5.3. the part of the steering control surface directed towards the driver shall not present any sharp or rough edges likely to increase the danger or severity of injuries to the driver. 5.4.1.1 после любого испытания на удар, предписанного в пунктах 5.2 и 5.3, на том участке поверхности рулевого управления, который обращен к водителю, не было никаких острых или неровных граней, которые могли бы увеличить опасность или серьезность ранений водителя.
Demonstration of the operation of the steering system 3.5.1. Демонстрация функционирования системы рулевого управления
5.3.2. Power assisted steering systems 5.3.2 Системы рулевого управления с усилителем
The design of the inner contour of the wheel must provide sufficient space for the brake, suspension and steering components. должна предусматривать достаточное место для элементов тормозов, подвески и рулевого управления.
Больше примеров...
Управление (примеров 124)
In the early days, BMW's M cars sounded like 500 yards of ripping calico and they had telepathic steering and they were magnificent. Раньше, "М"-ки ВМШ звучали как 500 метров рвущейся ткани, имели телепатическое управление и были изумительны.
Additionally the applicant must have a minimum of one year navigation service acquired in steering of a vessel which requires boatmaster holding a certificate of type "C" for navigation. Кроме того, кандидат должен иметь минимальный стаж плавания сроком один год, приобретенный при управлении судна, управление которым требует судоводителя, имеющего удостоверение типа «С».
Steering: article 1.09, paragraph 4 Управление судном: статья 1.09, пункт 4
Amendments to Article 1.09 - Steering Поправки к статье 1.09 - Управление судном
In section 2. STEERING, the text in the item column for 2.1.2 "Steering column" should be reinstated. Раздел 2, РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ, поправка к тексту на русском языке не относится.
Больше примеров...
Рулевое управление (примеров 46)
However, with ESC, turning is accomplished by applying counter torques from the braking system rather than from steering input. Однако в случае ЭКУ этот поворот осуществляется не столько за счет воздействия на рулевое управление, сколько за счет приложения обратного крутящего момента, создаваемого тормозной системой.
The steering's real loose, so don't be afraid to whip that wheel around real good. Рулевое управление ослаблено, поэтому не бойтесь хорошенько крутнуть руль.
The record car had a special single-seat low-drag body and a highly modified engine, but the suspension, steering, and braking components were stock. У рекордного автомобиля был специальный одноместный кузов с низким аэродинамическим сопротивлением и значительно модифицированный двигатель, однако, подвеска, рулевое управление и тормоза были серийными. Тросики газа, тормоза и сцепления были продублированы.
In the case of steering controls not intended to form part of the original equipment they shall be required to meet the specification when tested in accordance with Annex 4, paragraph 2.1.3. and Annex 5, paragraph 2.3. 5.4.3 Если рулевое управление не входит в комплектное оборудование, то оно должно отвечать спецификациям, которые проверяют в ходе испытаний в соответствии с положениями пункта 2.1.3 приложения 4 и пункта 2.3 приложения 5.
That steering - what do you mean you're perfectly happy with the electric steering on the new 911? Рулевое управление - что ты имел в виду, когда сказал, что доволен электроусилителем руля на новом 911?
Больше примеров...
Руководящими (примеров 3)
Decisions of the Conference of the Parties to the Convention taken into account by the relevant UNEP bodies, steering and expert groups and projects. Решения Конференции Сторон Конвенции учитываются соответствующими органами ЮНЕП, руководящими и экспертными группами и в рамках осуществляемых проектов.
The Chief of Staff oversees the internal management of the mission committees, steering groups, task forces and ensures meetings of the senior management team are coordinated, supported and decisions disseminated and implemented. Руководитель аппарата осуществляет надзор за внутренним управлением комитетами, руководящими группами и целевыми группами и обеспечивает координацию и обслуживание заседаний Группы старшего руководства, распространение информации о принимаемых ею решениях и их осуществление.
Flexibility of work is ensured by using teams of specialists (steering groups, task forces) set up by the CES Bureau. Гибкость работы обеспечивается группами специалистов (руководящими группами, целевыми группами), учреждаемыми Бюро КЕС.
Больше примеров...
Координационная (примеров 2)
An implementation steering programme will be prepared to support this legislation. В поддержку этого законодательства будет подготовлена координационная программа.
The previous strict norms have given place to steering with information. Вместо применения жестких нормативов ведется координационная работа на основе получаемой информации.
Больше примеров...
Рулем (примеров 11)
I was briefed on how to use the toggles that control the throttle, the steering and the brakes. Мне объяснили как пользоваться кнопками, которые управляют газом, рулем и тормозами.
Okay, well, I might have to work on the steering a little bit. Так, ну, над рулем еще нужно немного поработать.
Let him know you're the one steering. Пусть знает, кто за рулем.
The first section (3) is provided with a steering tube (5), in which a steering rod (6) with a handle bar (7) and a front wheel (8) is arranged. Первое звено (З) имеет рулевую колонку (5), в которой установлен рулевой стержень (6) с рулем (7) и передним рулевым колесом (8).
ZZ-5.4 The steersman's helmsman's position shall be so designed as to conform to Chapter 11 permit radar steering by a single person. ZZ-5.4 Пост управления рулем рулевого должен быть оборудован в соответствии с положениями главы 11 таким образом, чтобы судном мог управлять один человек с использованием радиолокационной установки.
Больше примеров...
Управляющего (примеров 2)
The central initiative in the white paper aims at strengthening the steering dialogue with publicly financed cultural institutions and actors. Главная цель этой "белой книги" - обеспечить укрепление управляющего диалога с получающими государственное финансирование учреждениями и деятелями культуры.
The steering profile of the Sine with Dwell was deemed very reasonable; however, the manoeuvre can require steering rates very near the maximum capability of a human driver. Параметры управления при выполнении маневра по усеченной синусоиде оказались вполне разумными; вместе с тем для выполнения этих маневров могут потребоваться такие угловые скорости поворота рулевого колеса, которые сильно приближаются к максимальной способности человека, управляющего транспортным средством.
Больше примеров...
Управлять (примеров 15)
The aforementioned Agreement provides a framework that will help the steering of joint relationship at all government levels in BiH, from local to national level. Вышеупомянутое Соглашение обеспечивает основу, которая поможет управлять совместными отношениями на всех уровнях государственной власти в БиГ - от местного до общенационального.
They pointed out that, I believe it was between 30 and 50 years from today, they will be steering cars by wire, without all that mechanical stuff. (Laughter) That's reassuring. Они сказали, что, насколько я помню, через 30-50 лет мы сможем управлять машинами электронно, без всех этих технических штук. (Смех) Это обнадёживает.
[Wind tunnel tests] Narrator: The wing has no steering controls, no flaps, no rudder. Yves uses his body to steer the wing. Stefan Von Bergen: Well, he turns by just putting his head on one or the other side. Текст: Испытания в аэродинамической трубе Рассказчик: Крыло не имеет рулевого управления, ни закрылок, ни руля. Ив использует свое тело, чтобы управлять крылом. Стефан фон Берген: Итак, он поворачивает просто склоняя голову в одну или другую сторону.
ESC interventions occur in extreme driving situations where the driver risks losing control of the vehicle, not during "normal" day-to-day driving comprised of relatively small, slow, and deliberate steering inputs. В этих экстремальных ситуациях водитель все еще продолжает управлять автомобилем с помощью обычных средств; однако принципы смягчения последствий, которые положены в основу работы ЭКУ в целях нейтрализации заноса и сноса, помогают водителю лучше и успешнее справляться с управлением транспортным средством в широком диапазоне условий эксплуатации.
ZZ-5.4 The steersman's helmsman's position shall be so designed as to conform to Chapter 11 permit radar steering by a single person. ZZ-5.4 Пост управления рулем рулевого должен быть оборудован в соответствии с положениями главы 11 таким образом, чтобы судном мог управлять один человек с использованием радиолокационной установки.
Больше примеров...
Руль (примеров 43)
'... because my steering was broken.' потому что руль сломался.
Ch the steering... wheel! Прекрати хвататься за руль.
Riders took it easy when they were empty and circled the track reading newspapers, talking, even writing letters as they pedalled with one foot, the other steering the handlebars. Спортсмены отдыхали, когда они были пустыми, и кружили по треку, читая газеты, разговаривали, даже писали письма, и одновременно крутили педали одной ногой, а другой руль.
"Handlebars" means any part of the bar or bars connected to the head of the forks (steering head) by means of which the vehicle is steered. 3.5 "Руль" означает любую часть перекладины или перекладин, соединенных с головкой вилки (рулевым управлением), с помощью которой управляется транспортное средство.
Time t = 0 for the integration operation is the instant of steering initiation, known as the Beginning of Steer. BOS is defined in paragraph 5.11.6. 3.3.2 Время t = 0, используемое для расчета интеграла, представляет собой момент времени, в который начинает поворачиваться руль и который называется началом поворота рулевого колеса. НПР определяется в пункте 5.11.6.
Больше примеров...
Руля (примеров 66)
It has new electric power steering, it has a new, very clever eight-speed gearbox. У него новый электроусилитель руля, новая, очень умная, 8-ступенчатая коробка передач.
I knew what rack and pinion steering was? Я знала, что такое усилитель руля?
Automatic windshield washers, power steering, 12-Volt electrical system, and aluminum alloy pistons made the long list of standard equipment for the first time this year. Автоматические дворники, гидроусилитель руля, 12-вольтовая система электрики и поршни из алюминиевого сплава входили в длинный список стандартного оборудования в начале 1954 года.
By incorporating electronic stability control electric power steering systems can instantly vary torque assist levels to aid the driver in corrective maneuvers. Включив электронный контроль устойчивости, электрические системы усилителя руля можно мгновенно изменить уровень поддержки, изменяя вращающий момент, чтобы помочь водителю при корректирующих маневрах.
The design of the steering unlike their predecessors, for the first time, includes power steering. В конструкцию рулевого управления в отличие от предшественников, впервые, входит гидроусилитель руля.
Больше примеров...
Поворота (примеров 73)
10A-9.2 The proper functioning of the rate-of-turn regulator shall be displayed at the steering position by means of a green warning light. 10А-9.2 На рулевой пост должен выводиться зеленый предупредительный световой сигнал о правильности работы регулятора скорости поворота.
Generally speaking, the Increasing Amplitude Sine and YASR manoeuvres required the most steering to produce spinouts, regardless of direction of steer. В общем и целом, для создания эффекта заноса, независимо от направления поворота рулевого колеса, наибольший поворот требовался в случае выполнения маневра по синусоиде с увеличением амплитуды и маневра УРОК.
Of the 62 vehicles used to develop the Sine with Dwell performance criteria, the vehicle requiring the most steering required a maximum steering angle of 371 degrees. Из 62 транспортных средств, использованных для разработки критериев эффективности при движении по усеченной синусоиде, для поворота транспортного средства с наименьшим передаточным числом рулевого механизма требуемый максимальный угол поворота рулевого колеса составил 371 градус.
5.1.3. The direction of operation of the steering control shall correspond to the intended change of direction of the vehicle and there shall be a continuous relationship between the steering control deflection and the steering angle. 5.1.3 Орган рулевого управления должен поворачиваться в том направлении, куда осуществляется поворот транспортного средства, и должна обеспечиваться постоянная взаимосвязь между направлением вращения рулевого колеса и углом поворота.
2.5.2.4. "Additional steering equipment" means a system, independent of the main steering system, by which the steering angle of one or more axle(s) of the steering system can be influenced selectively for manoeuvring purposes. 2.5.2.4 под "дополнительным механизмом рулевого управления" подразумевается система, не зависящая от основной системы рулевого управления и позволяющая избирательно корректировать угол поворота одной или более оси (осей) для целей выполнения маневра.
Больше примеров...