Английский - русский
Перевод слова Steering

Перевод steering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководящих (примеров 52)
UNEP has indicated that it is planning to convene a technical meeting in 1999 to establish steering or technical implementation groups for the central clearing house mechanism. ЮНЕП указала, что планирует провести в 1999 году техническое совещание для создания руководящих или исполнительно-технических групп, отвечающих за централизованный механизм обмена информацией.
A range of steering and advisory groups have been established by the Committee on Statistics to oversee regional strategies and action plans towards achieving the goals for different statistical domains. Комитет по статистике учредил ряд руководящих и консультативных групп с целью осуществления контроля за выполнением региональных стратегий и планов действий, направленных на достижение этих целей в разных областях статистики.
Weekly meeting to provide strategic and political guidance on the disbandment of illegal armed groups for steering groups and senior government officials responsible for security and law enforcement Проведение еженедельных совещаний по подготовке стратегических политических рекомендаций для руководящих групп по вопросам роспуска незаконных вооруженных группировок и для старших руководителей государственных учреждений, отвечающих за вопросы безопасности и правопорядка
This document therefore details how teams of specialists should be established in general, and the defining functions of Steering Groups, Task Forces and Organising Committees. З. Таким образом, в настоящем документе подробно описываются условия создания групп специалистов в целом, а также определяются функции руководящих групп, целевых групп и организационных комитетов.
The adoption of an overall strategy for the protection of civilians in Darfur by the United Nations in October was followed in December by the establishment of Protection Steering Groups for Darfur at both the Khartoum and field levels. За принятием Организацией Объединенных Наций в октябре общей стратегии по защите гражданского населения в Дарфуре последовало создание в декабре руководящих групп во вопросам защиты для Дарфура как в Хартуме, так и на местном уровне.
Больше примеров...
Рулевой (примеров 93)
Strip the red wire and touch it to the steering column. Зачисть красный зубами, и соедини его с рулевой частью.
6-1.1 Vessels shall be fitted with a reliable steering system which ensures provides at least the manoeuvrability required by in chapter 5. 6-1.1 Суда должны быть оснащены надежной рулевой системой, обеспечивающей маневренность не менее той, которая требуется главой 5.
Now you're steering the boat. Теперь ты рулевой корабля.
The voice intercommunication network shall be so installed that the steersman can easily use it while carrying out the steering operations. Сеть переговорной связи должна быть устроена таким образом, чтобы рулевой мог легко пользоваться ею при выполнении действий по управлению судном.
Where these systems or components are subject to special Regulations, such interaction shall comply with the requirements of those Regulations, e.g. interaction with the steering system shall comply with the requirements set out in Regulation No. 79 for corrective steering. Когда эти системы или элементы подпадают под действие особых правил, такое взаимодействие должно осуществляться в соответствии с предписаниями этих Правил, например характер взаимодействия с рулевой системой должен соответствовать предписаниям, изложенным в Правилах Nº 79 и касающимся корректировочного рулевого управления.
Больше примеров...
Руководство (примеров 101)
The Directorate for Equal Opportunity is responsible for steering overall plan follow-up evaluations have been conducted within this framework. Управление по вопросам обеспечения равных возможностей осуществляет контроль и руководство ходом выполнения этого плана в целом и уже дважды провело его оценку.
Management was sufficiently successful in steering the utilization of the appropriations of the Regular Budget. Руководство доби-лось достаточных успехов в опреде-лении порядка использования ассигнований по регулярному бюджету.
I also wish to express our deep appreciation to the United Nations Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, for his focused leadership in steering the work of the Secretariat through difficult and sometimes uncharted waters over the past year. Я хочу также выразить нашу глубокую признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций Его Превосходительству г-ну Кофи Аннану за его целенаправленное руководство работой Секретариата в трудных, а порой непредсказуемых условиях, сложившихся в последний год.
In the light of this United Nations success story, I wish to pay special tribute to the Secretary-General and to the outstanding leadership of Mr. Sergio Vieira de Mello in steering the work of the United Nations Transitional Administration in East Timor in East Timor. В свете этого успеха Организации Объединенных Наций я хотел бы особо отдать должное Генеральному секретарю и гну Сержиу Виейре ди Меллу за его выдающееся руководство деятельностью Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
We extend sincere gratitude and appreciation to His Excellency Umar Hasan Ahmad al-Bashir, President of the Republic of the Sudan for his careful management of the proceedings of the Summit and perspicacious steering of its deliberations. Выражаем искреннюю признательность и благодарность Его Превосходительству президенту Республики Судан Омару Хасану Ахмаду аль-Баширу за его разумное руководство настоящим Совещанием и мудрое ведение хода обсуждения.
Больше примеров...
Руководящие (примеров 31)
The Deputy Director will also serve as a chair or member of various steering, administrative and financial committees. Заместитель Директора будет также входить в качестве Председателя или члена в различные руководящие, административные и финансовые комитеты.
For instance, in three of the projects, steering groups or committees, consisting of local representatives, were used to manage and to oversee implementation. В частности, в рамках трех проектов для руководства осуществлением и контроля за ним использовались руководящие группы или комитеты, состоящие из местных представителей.
Inter-ministerial committees, steering committees/ work groups or committees at the office of the presidency межведомственные комитеты, руководящие комитеты/рабочие группы или комитеты при аппарате президента;
Coordination of support from diplomatic and other international partners, including through the steering mechanisms to be established by UNDP and MINUSCA at the technical and strategic levels Координация поддержки, оказываемой дипломатическими и другими международными партнерами, в том числе через руководящие механизмы, которые будут созданы Программой развития Организации Объединенных Наций и МИНУСКА на техническом и стратегическом уровнях
At the programmatic level, the UNEP policy guidance on South-South cooperation continues to serve as a practical tool for steering internal efforts to advance South-South cooperation within the organization. На программном уровне руководящие указания ЮНЕП по вопросам политики в области сотрудничества Юг-Юг по-прежнему служат практическими инструментами для организации внутренних усилий по укреплению сотрудничества Юг-Юг в рамках организации.
Больше примеров...
Рулевого управления (примеров 204)
The expert from Germany clarified that the proposal was a first step in the development of electronic steering systems and that, at the end of the process, it could be possible to have steering systems without a steering column. Эксперт от Германии разъяснил, что данное предложение является первым шагом в разработке электронных систем рулевого управления и что в конце этого процесса, возможно, появятся системы рулевого управления без рулевой колонки.
2.5.2.4. "Additional steering equipment" means a system, independent of the main steering system, by which the steering angle of one or more axle(s) of the steering system can be influenced selectively for manoeuvring purposes. 2.5.2.4 под "дополнительным механизмом рулевого управления" подразумевается система, не зависящая от основной системы рулевого управления и позволяющая избирательно корректировать угол поворота одной или более оси (осей) для целей выполнения маневра.
However to ensure safe operation of the trailer improved failure modes have been defined and more information has been made available to ensure the driver is suitably informed on any limitations placed on the operation of trailer steering system. Вместе с тем, для обеспечения безопасной эксплуатации прицепа были более четко определены режимы сбоя и расширена предоставляемая водителю информация, благодаря которой он будет надлежащим образом информироваться о возможных ограничениях в работе системы рулевого управления прицепа.
Navigational assistance is especially of importance in reduced visibility, or difficult meteorological circumstances or in case of defects, or deficiencies affecting the radar, steering or propulsion. Оказание помощи в судовождении особенно важно в условиях ограниченной видимости или в сложных метеорологических условиях, а также при неисправностях или неполадках в работе радиолокатора, рулевого управления или двигательной установки.
5.3.2. Power assisted steering systems 5.3.2 Системы рулевого управления с усилителем
Больше примеров...
Управление (примеров 124)
The dining hall was shattered, communications between the bridge and the ship control centre were cut off, and the ship lost steering. Была разрушена столовая, пропала связь между мостиком и центром управления корабля, в результате чего корабль потерял управление.
The steering is lovely, ride's lovely, but the one thing you don't do is love it. Управление прекрасно, подвеска прекрасна, но чего нет - так это любви к ней.
While multiple donors may contribute to one or more projects in a multi-donor trust fund, the multi-donor trust fund is run by a project manager who allocates the funding in accordance with policy, steering and review bodies. Хотя многосторонние доноры могут вносить взносы на осуществление одного или нескольких проектов в какой-либо многосторонний донорский целевой фонд, управление этим фондом осуществляет руководитель проекта, который распределяет средства в соответствии с указаниями директивных, руководящих и контрольных органов.
"Manual steering equipment" in which the steering forces result solely from the muscular effort of the driver. 2.5.1.1.1 "ручное рулевое управление", при котором рулевое усилие обеспечивается исключительно за счет мускульной силы водителя;
The chassis is epic, and so are the brakes, and so's the steering. Шасси эпическое, как и тормоза, и рулеве управление.
Больше примеров...
Рулевое управление (примеров 46)
Some components, such as the front axle, steering system and suspension are shared with the C 63. Некоторые компоненты, такие как передняя ось, рулевое управление и подвеска знакомы по модели C63.
The steering's real loose, so don't be afraid to whip that wheel around real good. Рулевое управление ослаблено, поэтому не бойтесь хорошенько крутнуть руль.
The record car had a special single-seat low-drag body and a highly modified engine, but the suspension, steering, and braking components were stock. У рекордного автомобиля был специальный одноместный кузов с низким аэродинамическим сопротивлением и значительно модифицированный двигатель, однако, подвеска, рулевое управление и тормоза были серийными. Тросики газа, тормоза и сцепления были продублированы.
2.4. "Steering" means the steering control, the steering column and its accessory cladding, the steering shaft, the steering gearbox and all other components which directly affect the effectiveness of the protective device; 2.4 "рулевое управление" означает рулевой привод, рулевую колонку и детали ее облицовки, рулевой вал, рулевую передачу, а также все другие элементы, которые непосредственно влияют на эффективность противоугонного устройства;
The steering was greatly improved with the installation of rack-and-pinion steering, with power steering fitted as standard to the 244GL, 264DL and 264GL, and there were some modifications made to the braking system (in particular the master cylinder). Рулевое управление значительно улучшилось с установкой рулевой рейки и усиления в качестве стандарта на модели 244GL, 264DL и 264GL, и были некоторые изменения, внесенные в тормозную систему (в частности, главный цилиндр).
Больше примеров...
Руководящими (примеров 3)
Decisions of the Conference of the Parties to the Convention taken into account by the relevant UNEP bodies, steering and expert groups and projects. Решения Конференции Сторон Конвенции учитываются соответствующими органами ЮНЕП, руководящими и экспертными группами и в рамках осуществляемых проектов.
The Chief of Staff oversees the internal management of the mission committees, steering groups, task forces and ensures meetings of the senior management team are coordinated, supported and decisions disseminated and implemented. Руководитель аппарата осуществляет надзор за внутренним управлением комитетами, руководящими группами и целевыми группами и обеспечивает координацию и обслуживание заседаний Группы старшего руководства, распространение информации о принимаемых ею решениях и их осуществление.
Flexibility of work is ensured by using teams of specialists (steering groups, task forces) set up by the CES Bureau. Гибкость работы обеспечивается группами специалистов (руководящими группами, целевыми группами), учреждаемыми Бюро КЕС.
Больше примеров...
Координационная (примеров 2)
An implementation steering programme will be prepared to support this legislation. В поддержку этого законодательства будет подготовлена координационная программа.
The previous strict norms have given place to steering with information. Вместо применения жестких нормативов ведется координационная работа на основе получаемой информации.
Больше примеров...
Рулем (примеров 11)
Okay, well, I might have to work on the steering a little bit. Так, ну, над рулем еще нужно немного поработать.
Very, very slowly, 30 to 40 stalls, one major steering error, a bit of me on clutch at the crossroads when the man beeped, but you can do it. Очень, очень медленно, двигатель заглох 30-40 раз, всего одна серьезная ошибка при управлении рулем, ну и я тебе помог немного со сцеплением на перекрестке, когда тот нехороший человек сигналил, но... можешь ведь!
Once again, brian's steering the chase car. И снова Брайан за рулем преследующей машины.
Let him know you're the one steering. Пусть знает, кто за рулем.
Each of the four candidate manoeuvres possessed inherently high face validity since they were each comprised of steering inputs similar to those capable of being produced by a human driver in an emergency obstacle avoidance manoeuvre. Каждый из четырех маневров, претендующих на использование, обладал присущей им высокой "номинальной достоверностью", поскольку для выполнения каждого из них требовалось произвести поворот рулевого колеса на такой угол, который может обеспечить человек за рулем автомобиля в аварийной ситуации с целью избежать наезда на препятствие.
Больше примеров...
Управляющего (примеров 2)
The central initiative in the white paper aims at strengthening the steering dialogue with publicly financed cultural institutions and actors. Главная цель этой "белой книги" - обеспечить укрепление управляющего диалога с получающими государственное финансирование учреждениями и деятелями культуры.
The steering profile of the Sine with Dwell was deemed very reasonable; however, the manoeuvre can require steering rates very near the maximum capability of a human driver. Параметры управления при выполнении маневра по усеченной синусоиде оказались вполне разумными; вместе с тем для выполнения этих маневров могут потребоваться такие угловые скорости поворота рулевого колеса, которые сильно приближаются к максимальной способности человека, управляющего транспортным средством.
Больше примеров...
Управлять (примеров 15)
The Authority must establish the required capacity, processes and a system whereby it can become proactive in steering any training programme, rather than being a mere conduit and a respondent to ad hoc offers. Органу требуется предусмотреть необходимый потенциал, процедуры и систему, с использованием которых он сможет активно управлять какой бы то ни было программой подготовки кадров, вместо того чтобы быть простым исполнителем, выполняющим разовые заказы.
They pointed out that, I believe it was between 30 and 50 years from today, they will be steering cars by wire, without all that mechanical stuff. Они сказали, что, насколько я помню, через 30-50 лет мы сможем управлять машинами электронно, без всех этих технических штук.
5.3.3.2. In case of a failure within the control transmission, with the exception of those parts listed in paragraph 5.1.4., it shall still be possible to steer with the performance laid down in paragraph 6. for the intact steering system. 5.3.3.2 В случае наличия неисправности в приводе управления, за исключением тех частей, которые перечислены в пункте 5.1.4, должна все же сохраняться возможность управлять транспортным средством при сохранении характеристик, указанных в пункте 6 применительно к исправной системе рулевого управления.
ZZ-5.4 The steersman's helmsman's position shall be so designed as to conform to Chapter 11 permit radar steering by a single person. ZZ-5.4 Пост управления рулем рулевого должен быть оборудован в соответствии с положениями главы 11 таким образом, чтобы судном мог управлять один человек с использованием радиолокационной установки.
7-6.-3.2 It shall be easy to operate the acoustic warning signals while performing steering operations. 7-6.3.2 Должна быть обеспечена возможность легко управлять звуковым предупредительным сигналом одновременно с действиями по управлению судном.
Больше примеров...
Руль (примеров 43)
The steering, though, is... numb. Руль, по правде говоря... дубовый.
Every little input through the steering, the brakes, the throttle, you get a result every time. ћалейшее движение - руль, тормоз, газ вы тут же получаете ответный результат.
If you go quite quickly, the steering works well. Если двигаться быстро, руль неплохо работает.
Pressures on the rudder from external forces shall not obstruct the operating capacity of the steering gear and its controls. Внешнее воздействие на руль не должно создавать препятствий для функционирования рулевой машины и ее привода.
I'm just looking for someone who had a motive to hurt those guys, who could've screwed with the brakes or the steering column. Я просто ищу кого-нибудь, у кого был мотив навредить тем ребятам, кто мог отвинтить тормоза, или сделать руль неисправным.
Больше примеров...
Руля (примеров 66)
Reasons for delaying had to do with the changes in the Court and with Chief Justice Earl Warren steering a careful course given the expected opposition from Southern states. Причин для задержки было связано с изменениями в суда и председатель Верховного суда Эрл Уоррен руля тщательного курса с учетом ожидаемого оппозиции из южных штатов.
This car has electric power steering, and, to be honest, I'm perfectly happy with it. У этой машины есть электроусилитель руля. и, честно говоря, он мне нравится.
In a lot of fast cars these days, you get all sorts of knobs and buttons which you can use to change - I say change - I mean ruin the characteristics of the engine and the suspension and the steering and so on. Во многих быстрых машинах сегодня есть куча кнопочек и ручек, с помощью которых можно изменить, а по-моему, испортить, все характеристики двигателя, подвески, руля и так далее.
And it has incredibly fast steering, so the slightest movement of the wheel causes an immediate dart one way or the other. И управление здесь невероятно отчетливое и быстрое, то есть малейшее движение руля вызывает незамедлительный рывок в ту или иную сторону.
Air Conditioner, Velure Steering Weel, CD/MP3 Changer Remote Control, 2 Air Bags, Leather Upholstery, Power Options Power Steering, Power Front Seats, 16-valve, 4 Speaker Audio System, Remote Control, Keyless Entry System with. Легкосплавные диски, Спойлер, Рилинги на крыше, АБС, Кондиционер, Руль с кожаными вставками, CD/MP3, Пульт дистанционного управления, 2 Подушкек безопасности, Обивка сидений тканью, Электропакет, Гидроусилитель руля, Передние сиденья с электроприводом, 16-клапана, 4 цилиндра.
Больше примеров...
Поворота (примеров 73)
The vehicle is subjected to two series of runs of the Slowly Increasing Steer Test using a constant vehicle speed of 80 + 2 km/h and a steering pattern that increases by 13.5 degrees per second until a lateral acceleration of approximately 0.5g is obtained. Транспортное средство подвергается испытанию с медленным увеличением угла поворота в виде двух серий прогонов на постоянной скорости 80 ± 2 км/ч и с использованием схемы управления с увеличением угловой скорости на 13,5 градусов в секунду до достижения бокового ускорения, составляющего приблизительно 0,5 g.
At this time, the larger vehicles have reasonably powerful steering systems that should enable them to achieve actual peak steering angles within at least 10 degrees of the commanded peak. На данный момент более тяжелые транспортные средства совершенно обоснованно оснащены системами управления, которые позволяют им обеспечивать фактические пиковые углы поворота в пределах 10% от заданной пиковой величины.
Time t = 0 for the integration operation is the instant of steering initiation, known as the Beginning of Steer. BOS is defined in paragraph 5.11.6. 3.3.2 Время t = 0, используемое для расчета интеграла, представляет собой момент времени, в который начинает поворачиваться руль и который называется началом поворота рулевого колеса. НПР определяется в пункте 5.11.6.
If the first steering input induces overshoot, the driver's reversal will need to be equal to the first steering input plus enough steering to combat the yaw overshoot. В том случае если первый поворот колеса оказался чрезмерным, то обратный поворот, который сделает водитель, должен быть равным углу первого поворота плюс дополнительный угол поворота, достаточный для того, чтобы компенсировать чрезмерное отклонение по направлению движения.
However, studies have shown that human drivers can sustain handwheel rates of up to 1189 degrees per second for 750 milliseconds, a steering rate which corresponds to a steering angle magnitude of approximately 303 degrees. Однако исследования показали, что люди, управляющие транспортным средством, могут поддерживать угловую скорость поворота рулевого колеса до 1189 град/с в течение 750 миллисекунд, угловая скорость, соответствующая углу поворота, который равен приблизительно 303 градусам.
Больше примеров...