Английский - русский
Перевод слова Steering

Перевод steering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководящих (примеров 52)
The Partners have supported the work of the working and steering groups of the Committee. Партнеры оказывают поддержку работе рабочих и руководящих групп Комитета.
The Committee carries out its work through a range of steering and advisory groups, which comprise national and international experts and are serviced by the secretariat. Комитет выполняет свою работу посредством ряда руководящих и консультативных групп, которые обслуживает секретариат и в состав которых входят национальные и международные эксперты.
UNEP has indicated that it is planning to convene a technical meeting in 1999 to establish steering or technical implementation groups for the central clearing house mechanism. ЮНЕП указала, что планирует провести в 1999 году техническое совещание для создания руководящих или исполнительно-технических групп, отвечающих за централизованный механизм обмена информацией.
The Conference was informed about the work of the Teams of Specialists (steering groups, task forces) working under the auspices of the Conference. Конференция была проинформирована о работе групп специалистов (руководящих групп, целевых групп), работающих под эгидой Конференции.
Informal steering groups and working-level discussions help to deepen the engagement of member States and allow for in-depth and detailed consideration of issues ahead of meetings of whole configurations and principal level meetings. Благодаря деятельности неофициальных руководящих групп и обсуждениям на рабочем уровне удалось углубить сотрудничество между государствами-членами и провести углубленное, более подробное обсуждение вопросов еще до созыва заседаний конфигураций полного состава и до проведения заседаний на уровне старших руководителей.
Больше примеров...
Рулевой (примеров 93)
No other power consumers may be connected to the hydraulic steering apparatus drive unit. К гидравлическому приводу рулевой машины не должны быть подсоединены никакие другие энергопотребители.
Tracker rod from the steering column almost cut through. Рулевая тяга от рулевой колонки была практически перерезана.
"Purely electric steering transmission" means a steering transmission in which the steering forces, somewhere in the transmission, are transmitted only through electric means. 2.6.3 под "полностью электрическим рулевым приводом" подразумевается рулевой привод, в той или иной части которого рулевое усилие передается только электрическими средствами;
The first section (3) is provided with a steering tube (5), in which a steering rod (6) with a handle bar (7) and a front wheel (8) is arranged. Первое звено (З) имеет рулевую колонку (5), в которой установлен рулевой стержень (6) с рулем (7) и передним рулевым колесом (8).
10A-1.5 Power source: the power supply to the steering control and the steering apparatus produced by an on-board network, batteries or an internal combustion engine. 10А-1.5 Источник энергии: устройство, подающее энергию, вырабатываемую судовой электрической станцией, аккумуляторными батареями или двигателем внутреннего сгорания, к системе рулевого управления и рулевой машины.
Больше примеров...
Руководство (примеров 101)
We convey our appreciation to him for steering the work of the Council in an effective and efficient manner. Мы хотели бы выразить ему признательность за эффективное и умелое руководство работой Совета.
The Friends thank the Special Representative of the Secretary-General for steering this meeting and they look forward to our next meeting within the Geneva framework. Друзья Генерального секретаря благодарят Специального представителя Генерального секретаря за руководство этой встречей и с интересом ожидают своей следующей встречи в женевских рамках.
These trends have resulted in a greater role for the private sector in national development, thereby shifting the responsibility of public administration from operating the economy to steering and facilitating it. Под действием этих тенденций расширилась роль частного сектора в области национального развития, что сопровождалось переносом акцента в функции государственного управления с обеспечения функционирования экономики на руководство и содействие ее развитию.
His imagination and inspiring leadership were instrumental in steering this most challenging and unique mission during its most difficult period. Его творческий подход к делу и умелое руководство сыграли решающую роль в том, что эта труднейшая и уникальная миссия успешно прошла через самый трудный период своей деятельности.
We extend sincere gratitude and appreciation to His Excellency Umar Hasan Ahmad al-Bashir, President of the Republic of the Sudan for his careful management of the proceedings of the Summit and perspicacious steering of its deliberations. Выражаем искреннюю признательность и благодарность Его Превосходительству президенту Республики Судан Омару Хасану Ахмаду аль-Баширу за его разумное руководство настоящим Совещанием и мудрое ведение хода обсуждения.
Больше примеров...
Руководящие (примеров 31)
The Deputy Director will also serve as a chair or member of various steering, administrative and financial committees. Заместитель Директора будет также входить в качестве Председателя или члена в различные руководящие, административные и финансовые комитеты.
The impact of the CRIC will depend above all on its ability to provide a steering policy framework for turning commitment into action under the UNCCD process. Влияние КРОК будет зависеть, прежде всего, от его способности обеспечить руководящие политические рамки для превращения обязательств в реальные действия в рамках процесса осуществления КБОООН.
On the occasion of International Women's Day in 2004, the Government had decided to introduce gender budgeting, with a view to analysing the impact of budgetary measures on women and/or men, set up internal steering groups and conduct specific projects in the ministries. В 2004 году по случаю Международного женского дня правительство приняло решение начать составление бюджета с учетом гендерного фактора, чтобы можно было анализировать влияние бюджетных мер на женщин и/или мужчин, создать внутренние руководящие группы и осуществлять конкретные проекты в министерствах.
The comprehensive capacity-building efforts in relation to sustainable water management are directed towards the core steering institutions of the Aral Sea Programme, the programme groups and working groups, as well as national, local and non-governmental institutions. Комплексные усилия по созданию потенциала в области рационального водопользования ориентированы на основные учреждения, руководящие Программой для Аральского моря, программные и рабочие группы, а также на национальные, местные и неправительственные учреждения.
It was also decided to involve countries and Steering Groups as much as possible in the preparation of the in-depth review papers. Также было принято решение как можно больше вовлекать страны и руководящие группы в подготовку докладов об углубленном анализе.
Больше примеров...
Рулевого управления (примеров 204)
5.4.4. In the case of "general steering controls", the requirements shall be met over: 5.4.4 В случае "универсального органа рулевого управления" эти требования должны соблюдаться в отношении:
Despite the requirements of 5.1.2. the deliberate application of vibration in the steering system may be used as an additional indication of a fault condition in this system. Невзирая на требования пункта 5.1.2, заметная вибрация системы рулевого управления может служить дополнительным указанием на неисправность этой системы.
For additional information regarding this new premium bearing range, consult your MOOG Steering and Suspension Catalogue (CATMO902) or contact your MOOG or Federal-Mogul representative. Для получения дополнительных сведений об этой новой серии высококачественных подшипников обратитесь к каталогу деталей MOOG для системы рулевого управления и подвески (CATMO902) или свяжитесь с представителем торговой марки MOOG или компанией Federal-Mogul.
The oscillation frequency can be changed by changing the forward speed, making the bike stiffer or lighter, or increasing the stiffness of the steering, of which the rider is a main component. Частоту колебаний можно изменять посредством изменения скорости поступательного движения, увеличения или уменьшения жесткости транспортного средства, а также увеличением жесткости системы рулевого управления, главным компонентом которой является водитель.
2.5. The prescribed braking performance shall be obtained without any wheel-locking, deviation of the vehicle from its intended course, abnormal vibration, abnormal wear of the tyre during the test or excessive steering correction. 2.5 Предписываемая эффективность торможения должна быть достигнута без блокировки колес, отклонения транспортного средства от намеченной линии движения, чрезмерной вибрации, чрезмерного износа шины в ходе испытания и чрезмерной коррекции движения транспортного средства с помощью рулевого управления.
Больше примеров...
Управление (примеров 124)
The steering control shall be designed, constructed and fitted in such a way that: 5.4 Рулевое управление должно быть спроектировано, сконструировано и установлено таким образом, чтобы:
2.5.1.1.3. "Full-power steering equipment" in which the steering forces are provided solely by one or more energy supplies; 2.5.1.1.3 "полноприводное рулевое управление", в котором рулевое усилие обеспечивается исключительно за счет одного или более устройств энергопитания;
2.1.1. The steering control shall be tested complete with trim. 2.1.1 Рулевое управление испытывают в полностью укомплектованном виде.
Impermanent remote-control equipment for systems that are subsidiary to the steering system, such as active bow thruster, shall be acceptable provided that such a subsidiary installation can be activated by means of an override at any time within the wheelhouse. Допускается применение нестационарно установленного оборудования для дистанционного управления системами, вспомогательными по отношению к рулевому устройству, такими, как носовое подруливающее устройство, при условии, что вспомогательные системы могут быть в любой момент переключены в рулевой рубке на ручное управление.
The chassis is epic, and so are the brakes, and so's the steering. Шасси эпическое, как и тормоза, и рулеве управление.
Больше примеров...
Рулевое управление (примеров 46)
Collisions in the game affect the controls of each car, limiting their steering and maximum speed. Столкновения в игре влияют на управление каждым автомобилем, ограничивая их рулевое управление и максимальную скорость.
Operating the steering is just a joyous experience! Рулевое управление это сплошное удовольствие!
On vessels heading for locking, the crew shall check the steering and the propelling-machinery remote-control system for reliability of operation, as well as the presence of the requisite air pressure in the starting-air bottles for the main engines. На судах, направляющихся на шлюзование, экипажем судна должны быть проверены рулевое управление и дистанционное автоматическое управление силовыми установками в части их надежного действия, а также наличие необходимого давления воздуха в пусковых баллонах главных двигателей.
This can be through direct mechanical contact as in recirculating ball or rack and pinion steering gears, without or with the assistance of hydraulic power steering, HPS, or as in some modern production cars with the assistance of computer-controlled motors, known as Electric Power Steering. Это может быть прямой механический контакт как в механизме с шариковой гайкой или с шестернями реечной передачи, без или с помощью гидроусилителя или как в автомобилях современного производства с помощью компьютерных приводов, известных как рулевое управление с электроусилителем.
In section 2. STEERING, the text in the item column for 2.1.2 "Steering column" should be reinstated. Раздел 2, РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ, поправка к тексту на русском языке не относится.
Больше примеров...
Руководящими (примеров 3)
Decisions of the Conference of the Parties to the Convention taken into account by the relevant UNEP bodies, steering and expert groups and projects. Решения Конференции Сторон Конвенции учитываются соответствующими органами ЮНЕП, руководящими и экспертными группами и в рамках осуществляемых проектов.
The Chief of Staff oversees the internal management of the mission committees, steering groups, task forces and ensures meetings of the senior management team are coordinated, supported and decisions disseminated and implemented. Руководитель аппарата осуществляет надзор за внутренним управлением комитетами, руководящими группами и целевыми группами и обеспечивает координацию и обслуживание заседаний Группы старшего руководства, распространение информации о принимаемых ею решениях и их осуществление.
Flexibility of work is ensured by using teams of specialists (steering groups, task forces) set up by the CES Bureau. Гибкость работы обеспечивается группами специалистов (руководящими группами, целевыми группами), учреждаемыми Бюро КЕС.
Больше примеров...
Координационная (примеров 2)
An implementation steering programme will be prepared to support this legislation. В поддержку этого законодательства будет подготовлена координационная программа.
The previous strict norms have given place to steering with information. Вместо применения жестких нормативов ведется координационная работа на основе получаемой информации.
Больше примеров...
Рулем (примеров 11)
Okay, well, I might have to work on the steering a little bit. Так, ну, над рулем еще нужно немного поработать.
Something must have gone wrong with his steering. Что-то случилось с его рулем.
Very, very slowly, 30 to 40 stalls, one major steering error, a bit of me on clutch at the crossroads when the man beeped, but you can do it. Очень, очень медленно, двигатель заглох 30-40 раз, всего одна серьезная ошибка при управлении рулем, ну и я тебе помог немного со сцеплением на перекрестке, когда тот нехороший человек сигналил, но... можешь ведь!
Once again, brian's steering the chase car. И снова Брайан за рулем преследующей машины.
3.2.3.7 Learner driver walks the motor cycle until control over steering and brakes is gained. 3.2.3.7 Водитель-ученик ведет мотоцикл, идя рядом с ним, до появления навыка управления рулем и пользования тормозами.
Больше примеров...
Управляющего (примеров 2)
The central initiative in the white paper aims at strengthening the steering dialogue with publicly financed cultural institutions and actors. Главная цель этой "белой книги" - обеспечить укрепление управляющего диалога с получающими государственное финансирование учреждениями и деятелями культуры.
The steering profile of the Sine with Dwell was deemed very reasonable; however, the manoeuvre can require steering rates very near the maximum capability of a human driver. Параметры управления при выполнении маневра по усеченной синусоиде оказались вполне разумными; вместе с тем для выполнения этих маневров могут потребоваться такие угловые скорости поворота рулевого колеса, которые сильно приближаются к максимальной способности человека, управляющего транспортным средством.
Больше примеров...
Управлять (примеров 15)
Its webbed feet helped for steering through the water. Его перепончатые лапы помогали управлять водой.
11 bis-1.1 A vertically movable wheelhouse shall permit efficient steering of the inland navigation vessel. 11-бис-1.1 - Вертикально передвигающаяся рулевая рубка должна позволять эффективно управлять судном внутреннего плавания.
We'll have to go back to the old days, of manual steering. Нет. Придётся, как в старые времена, управлять вручную.
[Wind tunnel tests] Narrator: The wing has no steering controls, no flaps, no rudder. Yves uses his body to steer the wing. Stefan Von Bergen: Well, he turns by just putting his head on one or the other side. Текст: Испытания в аэродинамической трубе Рассказчик: Крыло не имеет рулевого управления, ни закрылок, ни руля. Ив использует свое тело, чтобы управлять крылом. Стефан фон Берген: Итак, он поворачивает просто склоняя голову в одну или другую сторону.
5.3.3.2. In case of a failure within the control transmission, with the exception of those parts listed in paragraph 5.1.4., it shall still be possible to steer with the performance laid down in paragraph 6. for the intact steering system. 5.3.3.2 В случае наличия неисправности в приводе управления, за исключением тех частей, которые перечислены в пункте 5.1.4, должна все же сохраняться возможность управлять транспортным средством при сохранении характеристик, указанных в пункте 6 применительно к исправной системе рулевого управления.
Больше примеров...
Руль (примеров 43)
You know, it's a sensor, also, it is a beautiful steering device. Но это не только датчик, сенсор, это и прекрасный руль.
I'm hitting the gas and I'm steering into the skid. Я нажал на газ и повернул руль в сторону заноса.
'It may have modern brakes and power steering 'and an automatic gearbox, but from behind the wheel...' Тут должны быть современные тормоза и руль с усилением и автоматическая коробка, но за колесом...
My steering has just locked up. Мой руль просто заклинило.
Rudder, stern-mounted and vertical axial: Lawrence V. Mott, who defines a steering oar as a rudder, states the ancient Egyptian use of stern-mounted rudders can be traced back to the 6th dynasty (2350-2200 BC). Вертикальный кормовой руль: Лоуренс Мотт, который считает рулевое весло тоже судовым рулём, заявляет о том, что использование кормового руля в древнем Египте восходит к VI династии (2350-2200 до н. э.).
Больше примеров...
Руля (примеров 66)
[Laughs] Anyway, two steering wheels, dual brakes. Да и вообще, два руля, двойной тормоз.
This car has electric power steering, and, to be honest, I'm perfectly happy with it. У этой машины есть электроусилитель руля. и, честно говоря, он мне нравится.
The oldest depicted rudders at the back of a ship, without the use of oars or a steering oar, comes from several ceramic models of Chinese ships made during both the Western and Eastern eras of the Han Dynasty (202 BC - 220 AD). Самыми древними изображениеми руля на корме судна, не являвшемся рулевым веслом, являются несколько керамических моделей китайских судов, сделанных в эпоху обеих стран Западной и Восточной династии Хань (202 до н. э.-220 г. н. э.).
He uses power to kick the back of the car out of line... and then a delicate balance of throttle and steering to keep it there. Он использует мощность, чтобы отправить автомобиль в занос. И остаться в нем, аккуратно балансируя с помощью руля и торможения.
Now, you were below average in the room, but you did respond well to my steering during the airborne portion. В комнате ты был ниже плинтуса, но в воздухе ты неплохо слушался руля.
Больше примеров...
Поворота (примеров 73)
Since these are the vehicles whose inherent chassis properties limit responsiveness, the test becomes very difficult to pass if they are also tested at lower effective steering angles at the front wheels. Поскольку это именно те транспортные средства, реакция которых ограничена в силу присущих им особенностей ходовой части, им очень трудно пройти это испытание в том случае, если они также испытываются при меньших фактических углах поворота передних колес.
Steering is light, turning circle is good. уль легкий, радиус поворота небольшой.
5.3.2.1. Should the engine stop or a part of the transmission fail, with the exception of those parts listed in paragraph 5.3.1.1., there shall be no immediate changes in steering angle. 5.3.2.1 В случае остановки двигателя или выхода из строя одной из частей рулевого привода, за исключением тех частей, которые перечислены в пункте 5.3.1.1, не должно происходить резкого изменения угла поворота.
In the case where additional steering equipment is in operation and/or where the steering angle generated by that equipment has not been returned to normal driving position a warning signal must be given to the driver. 5.5. 5.4.3 В случае включения дополнительного механизма рулевого управления и/или когда угол поворота, заданный этим механизмом, не привел к возвращению колес в нормальное положение для вождения, водителю должен подаваться предупреждающий сигнал.
Time t = 0 for the integration operation is the instant of steering initiation, known as the Beginning of Steer. BOS is defined in paragraph 5.11.6. 3.3.2 Время t = 0, используемое для расчета интеграла, представляет собой момент времени, в который начинает поворачиваться руль и который называется началом поворота рулевого колеса. НПР определяется в пункте 5.11.6.
Больше примеров...