Английский - русский
Перевод слова Steering

Перевод steering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководящих (примеров 52)
To guide its work in these areas, the Committee decided to establish a number of steering, technical advisory and working groups composed of national and international statistical experts. Для руководства своей работой в этих областях Комитет постановил учредить ряд руководящих, технических консультативных и рабочих групп в составе национальных и международных экспертов по статистике.
The Conference was informed about the work of the Teams of Specialists (steering groups, task forces) working under the auspices of the Conference. Конференция была проинформирована о работе групп специалистов (руководящих групп, целевых групп), работающих под эгидой Конференции.
As for the representation of women in the 12 standing committees of the Assembly, all women members of the Assembly participate in one committee or more and three women participate in the committee bureaux (the steering bodies of the standing committees); Что касается представленности женщин в 12 постоянных комитетов Совета, то все женщины - члены Совета участвуют в работе одного или нескольких комитетов, а три женщины входят в состав бюро комитетов (руководящих органов постоянных комитетов);
The UNECE secretariat will facilitate the development of the National Policy Dialogues in these Steering Groups. Секретариат ЕЭК ООН будет оказывать содействие развитию диалогов по вопросам национальной политики в этих руководящих группах.
One important steering document to reach the goals of the overall Plan for Gender Mainstreaming in the Government Offices 2004-2009 is the annual action plan that each ministry is required to develop. Одним из важных руководящих документов, необходимых для достижения целей всеобъемлющего Плана по учету гендерных факторов во всех направлениях деятельности государственных учреждений на 2004-2009 годы, является ежегодный план действий, который должно разработать каждое министерство.
Больше примеров...
Рулевой (примеров 93)
In left part, wiring will go under a steering column. В левой части проводка пойдет под рулевой колонкой.
The the tiller arm was subjected to stringent tests with over 10 million steering movements to ensure rugged durability. В ходе тестирования срока службы рулевой рукоятки для изучения долговечности ее эксплуатации было произведено более 10 млн. поворотов.
"The vessel has special wheelhouse arrangements for steering on radar by one person." "Судно оборудовано рулевой рубкой, приспособленной для управления судном одним человеком с использованием радиолокатора".
Where these systems or components are subject to special Regulations, such interaction shall comply with the requirements of those Regulations, e.g. interaction with the steering system shall comply with the requirements set out in Regulation No. 79 for corrective steering. Когда эти системы или элементы подпадают под действие особых правил, такое взаимодействие должно осуществляться в соответствии с предписаниями этих Правил, например характер взаимодействия с рулевой системой должен соответствовать предписаниям, изложенным в Правилах Nº 79 и касающимся корректировочного рулевого управления.
A wheelhouse shall be deemed to be specially arranged for radar steering by one person if it meets the requirements of this chapter. 11-2.1 Рулевая рубка должна быть сконструирована таким образом, чтобы рулевой был способен выполнять свою задачу в сидячем положении.
Больше примеров...
Руководство (примеров 101)
He has the responsibility of steering the INTOSAI Standing Committee on Information Technology Audit as its Chairman. Он отвечает за руководство работой Постоянного комитета МОВОФК по аудиту информационных технологий и является его председателем.
In that role it is responsible for coordinating, steering and animating UN agencies' efforts to implement measures and recommendations prescribed in this chapter. В этом качестве она отвечает за координацию действий, руководство и стимулирование деятельности учреждений ООН по выполнению мер и рекомендаций, изложенных в указанной главе.
I take this opportunity to pay tribute to the former Chairman, the Permanent Representative of Uganda, Ambassador Semakula Kiwanuka, for successfully steering the First Committee during the fifty-seventh session of the General Assembly. Я хотела бы воспользоваться этой возможностью и воздать должное предыдущему Председателю - Постоянному представителю Уганды, послу Семакуле Кивануке, за успешное руководство работой Первого комитета в ходе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Let me also salute the facilitators, the Permanent Representatives of the Netherlands and Saint Vincent and the Grenadines, for skilfully and successfully steering the negotiations. Позвольте мне также приветствовать координаторов дискуссий - постоянных представителей Нидерландов и Сент-Винсента и Гренадин - и поблагодарить их за умелое и успешное руководство переговорами.
Mr. Sun: At the outset, I would like to congratulate you, Sir, on your outstanding leadership as President of the Security Council during the past weeks, steering its deliberations to successful results on issues of critical importance. Г-н Сун: Прежде всего я хотел бы выразить признательность Вам, г-н Председатель, за выдающееся руководство работой Совета Безопасности в последние недели, в результате чего были достигнуты хорошие результаты по вопросам, имеющим огромное значение.
Больше примеров...
Руководящие (примеров 31)
The impact of the CRIC will depend above all on its ability to provide a steering policy framework for turning commitment into action under the UNCCD process. Влияние КРОК будет зависеть, прежде всего, от его способности обеспечить руководящие политические рамки для превращения обязательств в реальные действия в рамках процесса осуществления КБОООН.
On the occasion of International Women's Day in 2004, the Government had decided to introduce gender budgeting, with a view to analysing the impact of budgetary measures on women and/or men, set up internal steering groups and conduct specific projects in the ministries. В 2004 году по случаю Международного женского дня правительство приняло решение начать составление бюджета с учетом гендерного фактора, чтобы можно было анализировать влияние бюджетных мер на женщин и/или мужчин, создать внутренние руководящие группы и осуществлять конкретные проекты в министерствах.
Since this time, a variety of types of teams of specialists have been created in various subject areas, including Steering Groups, Organising Committees, Task Forces, etc. За истекший период в различных предметных областях были созданы разнообразные группы специалистов, в том числе руководящие группы, организационные комитеты, целевые группы и т.д.
The UNECE TEM and TER Projects Steering Committees/ at their last sessions in May 2001 unanimously adopted a new short-term strategy for the further Integration of the Projects in the new European Transport Environment. Руководящие комитеты проектов ТЕА и ТЕЖ ЕЭК ООН на своих последних сессиях, состоявшихся в мае 2001 года, единодушно приняли новую краткосрочную стратегию дальнейшей интеграции проектов в новом европейском транспортном контексте.
Steering: Bureau, WGI and secretariat Руководящие органы: Президиум, РГО и секретариат
Больше примеров...
Рулевого управления (примеров 204)
The electrical system of the towing vehicle shall be protected from an overload or short circuit in the supply to the trailer steering system. 2.3.1 Электрическая система буксирующего транспортного средства должна быть защищена от перегрузки или короткого замыкания при подаче электроэнергии на систему рулевого управления прицепа.
Rounding to this level is not expected to complicate programming of the automated steering controller and will decrease the variability in the number of required test runs. Как ожидается, округление до этой величины не приведет к усложнению программирования автоматического механизма рулевого управления и позволит снизить уровень дисперсии результатов, полученных в ходе проведения необходимого числа испытательных прогонов.
2.1.3. Mounting of the steering control when seeking steering control approval only. 2.1.3 Установка рулевого управления осуществляется только при подаче заявки на его официальное утверждение в качестве отдельного механизма.
It is expected that at some time in the future, the International Standards Organization Standard, ISO11992, will be amended to take account of transmission of steering control data. Ожидается, что в обозримом будущем в стандарт Международной организации по стандартизации ISO11992 будет внесена поправка с целью учета передачи данных, поступающих на орган рулевого управления.
A fixture suitable for mounting the sample steering complete with the device to prevent unauthorized use attached, as defined in paragraph 5.1.2. of this Regulation. 1.1 арматуры для крепления образца рулевого управления в комплекте с установленным на нем устройством для предотвращения несанкционированного использования, как это определено в пункте 5.1.2 настоящих Правил;
Больше примеров...
Управление (примеров 124)
The steering is just so sharp, the brakes so effective. Управление такое четкое, тормоза так эффективны.
The steering control shall be designed, constructed and fitted in such a way that: 5.4 Рулевое управление должно быть спроектировано, сконструировано и установлено таким образом, чтобы:
And due to the unique characteristics of our straight, I can tell the steering is less... It's less twitchy. Из-за особенностей нашей трассы могу сказать, что её рулевое управление не такое дёрганое.
Electric power steering with adjustable steering torque provides effortless manoeuvrability and efficiency. Positive steering feedback results in safe, assured control. Регулируемое рулевое управление с электроусилителем обеспечивает манёвренность и эффективность, что, в свою очередь, гарантирует безопасность.
Impermanent remote-control equipment for systems that are subsidiary to the steering system, such as active bow thruster, shall be acceptable provided that such a subsidiary installation can be activated by means of an override at any time within the wheelhouse. Допускается применение нестационарно установленного оборудования для дистанционного управления системами, вспомогательными по отношению к рулевому устройству, такими, как носовое подруливающее устройство, при условии, что вспомогательные системы могут быть в любой момент переключены в рулевой рубке на ручное управление.
Больше примеров...
Рулевое управление (примеров 46)
a) locks the steering; or а) блокирует рулевое управление; либо
The full range of possible impactor and body block positions in relation to the steering control, it being understood that the test shall be performed at least for the mean position for the range of approved vehicle types for which the controls are intended. 5.4.4.2 всех возможных положений ударного элемента и макета туловища по отношению к рулевому управлению, причем испытания должны проводиться по крайней мере для среднего положения на всех официально утвержденных типах транспортных средств, для которых предназначается это рулевое управление.
On vessels heading for locking, the crew shall check the steering and the propelling-machinery remote-control system for reliability of operation, as well as the presence of the requisite air pressure in the starting-air bottles for the main engines. На судах, направляющихся на шлюзование, экипажем судна должны быть проверены рулевое управление и дистанционное автоматическое управление силовыми установками в части их надежного действия, а также наличие необходимого давления воздуха в пусковых баллонах главных двигателей.
2.2. The steering lock shall be activated such that the steering is blocked. 2.3. 2.2 Замок рулевого управления приводится в действие таким образом, чтобы рулевое управление было заблокировано.
Also from the Herald came the rack and pinion steering and coil-and-wishbone front suspension, courtesy of the former Alford & Alder company that had been acquired by Standard-Triumph in 1959. Кроме того, на автомобиле было реечное рулевое управление и передняя пружинная подвеска от Herald, любезно предоставленные бывшей компанией Alford & Alder, которая была приобретена Standard-Triumph в 1959 году.
Больше примеров...
Руководящими (примеров 3)
Decisions of the Conference of the Parties to the Convention taken into account by the relevant UNEP bodies, steering and expert groups and projects. Решения Конференции Сторон Конвенции учитываются соответствующими органами ЮНЕП, руководящими и экспертными группами и в рамках осуществляемых проектов.
The Chief of Staff oversees the internal management of the mission committees, steering groups, task forces and ensures meetings of the senior management team are coordinated, supported and decisions disseminated and implemented. Руководитель аппарата осуществляет надзор за внутренним управлением комитетами, руководящими группами и целевыми группами и обеспечивает координацию и обслуживание заседаний Группы старшего руководства, распространение информации о принимаемых ею решениях и их осуществление.
Flexibility of work is ensured by using teams of specialists (steering groups, task forces) set up by the CES Bureau. Гибкость работы обеспечивается группами специалистов (руководящими группами, целевыми группами), учреждаемыми Бюро КЕС.
Больше примеров...
Координационная (примеров 2)
An implementation steering programme will be prepared to support this legislation. В поддержку этого законодательства будет подготовлена координационная программа.
The previous strict norms have given place to steering with information. Вместо применения жестких нормативов ведется координационная работа на основе получаемой информации.
Больше примеров...
Рулем (примеров 11)
I was briefed on how to use the toggles that control the throttle, the steering and the brakes. Мне объяснили как пользоваться кнопками, которые управляют газом, рулем и тормозами.
Okay, well, I might have to work on the steering a little bit. Так, ну, над рулем еще нужно немного поработать.
Something must have gone wrong with his steering. Что-то случилось с его рулем.
Once again, brian's steering the chase car. И снова Брайан за рулем преследующей машины.
Let him know you're the one steering. Пусть знает, кто за рулем.
Больше примеров...
Управляющего (примеров 2)
The central initiative in the white paper aims at strengthening the steering dialogue with publicly financed cultural institutions and actors. Главная цель этой "белой книги" - обеспечить укрепление управляющего диалога с получающими государственное финансирование учреждениями и деятелями культуры.
The steering profile of the Sine with Dwell was deemed very reasonable; however, the manoeuvre can require steering rates very near the maximum capability of a human driver. Параметры управления при выполнении маневра по усеченной синусоиде оказались вполне разумными; вместе с тем для выполнения этих маневров могут потребоваться такие угловые скорости поворота рулевого колеса, которые сильно приближаются к максимальной способности человека, управляющего транспортным средством.
Больше примеров...
Управлять (примеров 15)
Its webbed feet helped for steering through the water. Его перепончатые лапы помогали управлять водой.
The aforementioned Agreement provides a framework that will help the steering of joint relationship at all government levels in BiH, from local to national level. Вышеупомянутое Соглашение обеспечивает основу, которая поможет управлять совместными отношениями на всех уровнях государственной власти в БиГ - от местного до общенационального.
The Authority must establish the required capacity, processes and a system whereby it can become proactive in steering any training programme, rather than being a mere conduit and a respondent to ad hoc offers. Органу требуется предусмотреть необходимый потенциал, процедуры и систему, с использованием которых он сможет активно управлять какой бы то ни было программой подготовки кадров, вместо того чтобы быть простым исполнителем, выполняющим разовые заказы.
[Wind tunnel tests] Narrator: The wing has no steering controls, no flaps, no rudder. Yves uses his body to steer the wing. Stefan Von Bergen: Well, he turns by just putting his head on one or the other side. Текст: Испытания в аэродинамической трубе Рассказчик: Крыло не имеет рулевого управления, ни закрылок, ни руля. Ив использует свое тело, чтобы управлять крылом. Стефан фон Берген: Итак, он поворачивает просто склоняя голову в одну или другую сторону.
ESC interventions occur in extreme driving situations where the driver risks losing control of the vehicle, not during "normal" day-to-day driving comprised of relatively small, slow, and deliberate steering inputs. В этих экстремальных ситуациях водитель все еще продолжает управлять автомобилем с помощью обычных средств; однако принципы смягчения последствий, которые положены в основу работы ЭКУ в целях нейтрализации заноса и сноса, помогают водителю лучше и успешнее справляться с управлением транспортным средством в широком диапазоне условий эксплуатации.
Больше примеров...
Руль (примеров 43)
because if you put [in] steering, then you reinvent the airplane. потому что если мы добавим руль, то у нас опять получится самолет.
Steering wheels are used in most modern land vehicles, including all mass-production automobiles, as well as buses, light and heavy trucks, and tractors. Руль используется в большинстве современных наземных транспортных средствах, включая все автомобили массового производства, лёгкие и тяжёлые грузовики.
Faulty steering and unreliable brakes. Неисправный руль и ненадёжные тормоза.
The throttle response, the gearbox, the steering. Реакция на педаль газа, коробка, руль, и отключаются автоматы управления сцеплением с дорогой.
It's your steering mechanism. Да. Руль надо ремонтировать.
Больше примеров...
Руля (примеров 66)
The KZ1-R retains power steering, a feature that is usually absent from race cars. KZ1-R сохранил усилитель руля - особенность, которая иногда отсутствует у гоночных автомобилей.
The Proteo uses shortened floorpan used in Alfa Romeo 164 and features four wheel drive and steering. Proteo использовал укороченную платформу с Alfa Romeo 164 и оснащался полным приводом на все четыре колеса, а также гидроусилителем руля.
There is no handle, no steering nothing? Нет ни рычага, ни руля, ничего?
10A-1.2 Rudder: the rudder or rudders, with shaft, including the rudder quadrant and the components connecting with the steering apparatus. 10А-1.2 Руль: руль или рули вместе с баллером, включая сектор руля и элементы, связывающие его с рулевой машиной.
The oldest depicted rudders at the back of a ship, without the use of oars or a steering oar, comes from several ceramic models of Chinese ships made during both the Western and Eastern eras of the Han Dynasty (202 BC - 220 AD). Самыми древними изображениеми руля на корме судна, не являвшемся рулевым веслом, являются несколько керамических моделей китайских судов, сделанных в эпоху обеих стран Западной и Восточной династии Хань (202 до н. э.-220 г. н. э.).
Больше примеров...
Поворота (примеров 73)
Testing demonstrated that large steering angles can introduce dwell time variability capable of adversely reducing manoeuvre severity and test outcome. Испытания показали, что большие углы поворота рулевого колеса могут вызвать дисперсию результатов замера продолжительности времени прохождения усеченного участка, которая может привести к занижению резкости маневра и результатов испытаний.
The diagram shall identify those components that are used to generate brake torques at each wheel, determine vehicle yaw rate, estimated side-slip or the side-slip derivative and driver steering inputs. 7.7.2. На этой схеме должны быть указаны те компоненты, которые используются для создания тормозных моментов на каждом колесе, определения скорости рыскания транспортного средства, расчетного бокового проскальзывания или производной бокового проскальзывания и поворота рулевого колеса, задаваемого водителем.
The steering amplitude of the final run in each series is the greater of 6.5 A or 270 degrees, provided the calculated magnitude of 6.5 A is less than or equal to 300 degrees. 5.9.4 Амплитуда поворота рулевого колеса на конечном прогоне каждой серии должна составлять более 6,5А или 270 градусов при условии, что расчетная амплитуда на уровне 6,5А меньше или равна 300 градусов.
2.5.2.4. "Additional steering equipment" means a system, independent of the main steering system, by which the steering angle of one or more axle(s) of the steering system can be influenced selectively for manoeuvring purposes. 2.5.2.4 под "дополнительным механизмом рулевого управления" подразумевается система, не зависящая от основной системы рулевого управления и позволяющая избирательно корректировать угол поворота одной или более оси (осей) для целей выполнения маневра.
The cornering lamp shall be switched OFF automatically when the direction indicator is switched OFF and/or the steering angle has returned in the straight-ahead position. Угловой повторитель поворота должен выключаться автоматически при выключении указателя поворота и/или при возвращении управляемых колес в положение, соответствующее прямолинейному движению.
Больше примеров...