| He would steer the Organization with vision, tact and foresight. | Он будет руководить Организацией с проницательностью, тактом и дальновидностью. |
| My delegation is confident that her vast diplomatic experience will steer our deliberations successfully during this important dialogue. | Моя делегация убеждена, что богатый опыт дипломатической работы позволит ей успешно руководить нашими обсуждениями в рамках этого важного диалога. |
| I am sure that your diplomatic skills, experience and grasp of the issues will harmoniously steer our work. | Я убежден в том, что Ваши дипломатическое искусство, опыт и знание проблем позволят Вам гармонично руководить нашей работой. |
| I am fully confident that you will steer the work of this important session ably and effectively. | Я полностью убежден в том, что Вы будете умело и эффективно руководить работой этой важной сессии. |
| We have full confidence in your ability to wisely steer the work of the Council. | Мы полностью уверены в том, что Вы сможете мудро руководить работой Совета. |
| I have no doubt that your long experience and proven diplomatic skills will successfully steer the work of this session. | Я полностью убежден в том, что благодаря Вашему богатому опыту и известным дипломатическим качествам Вы сможете успешно руководить работой этой сессии. |
| I wish to express our full confidence in your ability to steer the deliberations of the session. | Я хотел бы выразить нашу полную уверенность в Вашей способности руководить обсуждениями на этой сессии. |
| As we embark on our journey into the new millennium, hope and aspiration should steer us in overcoming the challenges. | По мере нашего вступления в новое тысячелетие в преодолении проблем нами должны руководить надежды и чаяния. |
| We are confident that, with your wide experience and vast diplomatic skills, you will successfully steer the work of the Assembly. | Мы уверены, что ваш обширный опыт и выдающиеся дипломатические способности позволят вам успешно руководить работой Ассамблеи. |
| The President of the General Assembly should steer the process and could appoint facilitators on specific themes and issues as and when required. | Председатель Генеральной Ассамблеи должен руководить этим процессом и назначать, по мере необходимости, лиц, ответственных за конкретные темы и вопросы. |
| Bangladesh was privileged to steer the process. | Бангладеш выпала честь руководить этим процессом. |
| Likewise, every leader must have the management capacity to plan, prioritize, steer implementation, monitor and control, evaluate and recast plans. | Аналогичным образом каждый лидер должен обладать управленческими способностями, с тем чтобы планировать, определять приоритеты, руководить выполнением, осуществлять мониторинг и контроль, оценку и корректировку планов. |
| With his wisdom and experience, I am confident that he will successfully steer the proceedings of the Assembly. | Я уверен, что благодаря своей мудрости и опыту он будет успешно руководить работой Ассамблеи. |
| We are confident that you will be able to steer the work of the Conference in a professional manner. | Мы убеждены, что Вы сможете профессионально руководить работой Конференции. |
| I am confident that your professionalism and diplomatic skills will help us steer the work of the Conference in a smooth and productive manner. | Я уверен, что ваш профессионализм и дипломатический талант помогут нам руководить работой Конференции ритмичным и продуктивным образом. |
| The Philippines will field a qualified candidate for the presidency who will ably steer negotiations and lead the Review Conference to a favourable conclusion. | Филиппины выдвинут квалифицированного кандидата на пост Председателя, который будет умело руководить переговорами и приведет Обзорную конференцию к успешному завершению. |
| The facilitators will steer the discussion by the panellists and the participants, drawing on the presentations and the list of issues provided in the programme. | Координаторы будут руководить дискуссией экспертов и участников, используя содержание докладов и перечень предусмотренных в программе вопросов. |
| We are certain that, thanks to your experience and your wisdom, you will steer the Committee's work with skill and effectiveness. | Мы убеждены в том, что благодаря Вашему опыту и мудрости, вы будете умело и эффективно руководить работой Комитета. |
| We are confident that the Chairman and the other distinguished officers of the Bureau will steer the work of this Committee with wisdom, skill and competence. | Мы убеждены в том, что Председатель и другие уважаемые должностные лица Бюро будут мудро, умело и компетентно руководить работой этого Комитета. |
| I am confident that, with his abilities, he will be able to steer the work of this important session in an exemplary manner. | Я убежден в том, что благодаря его личным качествам, он сможет образцово руководить работой этой важной сессии. |
| The agency should not only steer the conceptual development of the information system and store data, it should also service regional, national and international user groups. | Главное учреждение должно не только руководить концептуальной разработкой информационной системы и заниматься хранением данных, но и обслуживать региональные, национальные и международные группы пользователей. |
| We are sure that with your vast experience and diplomatic skills you will steer this body to a successful conclusion of its annual session. | Мы уверены, что Ваш обширный опыт и дипломатические способности помогут Вам руководить этим органом и довести его ежегодную сессию до успешного завершения. |
| I look forward to your continued support as South Africa continues to chair and steer the work of the Ad Hoc Working Group in 2012. | Рассчитываю на вашу дальнейшую поддержку, поскольку в 2012 году Южная Африка будет по-прежнему выполнять функции Председателя Специальной рабочей группы и руководить ее работой. |
| My delegation is confident that with your vast knowledge, skills and experience you will be able to steer the work of the First Committee towards fruitful outcomes. | Моя делегация убеждена, что благодаря Вашим обширным знаниям и опыту Вы сумеете руководить работой Первого комитета и обеспечите ее успешное завершение. |
| The LG will prepare the meetings and the documentation, and will steer the work. | РГ будет подготавливать совещания и документацию и будет руководить работой. |