You knew that you could steer the investigation. |
И знал, что сможешь увести расследование в сторону. |
Rather than seeking to steer the conversation off course, the Government of Saudi Arabia would be better advised to allow women to drive. |
Вместо того чтобы пытаться увести дискуссию в сторону, правительству Саудовской Аравии следовало бы предоставить женщинам возможность управлять автомобилем. |
So it's obviously a sensitive subject and I was trying to steer you away from it. |
А то, что очевидно же, что это деликатная тема, и я пыталась увести тебя от нее. |
But we also have instincts that can steer us away, like self-control, empathy, a sense of fairness, what Abraham Lincoln called the better angels of our nature. |
Но есть и инстинкты, которые могут увести нас от этого: самообладание, сопереживание, чувство справедливости - то, что Авраам Линкольн называл лучшими ангелами нашей натуры». |
You must steer people away from conformism. |
Людей нужно увести от конформизма. |
I tried to steer my guy away. |
Я пытался увести своих парней. |
I'm going to steer the ship away. |
Я смогу увести корабль. |
Steer the vessel into open water. |
Увести судно в открытое море. |