Английский - русский
Перевод слова Steady
Вариант перевода Последовательное

Примеры в контексте "Steady - Последовательное"

Примеры: Steady - Последовательное
The Committee would have to bear that in mind, recalling also that it was the steady weakening of its secretariat in particular that had caused the League of Nations to fail. Пятому комитету следует принять к сведению этот факт и не забывать о том, что именно последовательное ослабление Секретариата привело к распаду Лиги Наций.
The steady and expanded United Nations involvement on the ground in Angola - through the presence of the United Nations Office in Angola and the ongoing work of Under-Secretary-General Gambari - is very important. Крайне важное значение имеет последовательное и более активное участие Организации Объединенных Наций на местах в Анголе посредством присутствия Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе и продолжения усилий заместителя Генерального секретаря Гамбари.
Ukraine's social policy has as its aim the steady improvement of the quality of life of its people, the elimination of social inequalities, the upholding of the social rights of Ukrainians and the reduction of poverty. Целью социальной политики Украины является последовательное повышение уровня и качества жизни населения, снижение социального неравенства, обеспечение социальных прав граждан, уменьшение количества бедного населения.
Steady improvements in transport and communication are everywhere essential. Во всех странах чрезвычайно важное значение имеет последовательное совершенствование систем транспорта и связи.
Steady implementation of the Moscow Treaty by the Russian Federation and the United States of America has contributed to the strengthening of international peace and security. Последовательное осуществление Московского договора Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки содействовало укреплению международного мира и безопасности.
Steady improvement in peoples' lives was the best guarantee of peace. Последовательное повышение уровня жизни населения является наилучшей гарантией мира.
Steady Implementation of the Basic Programme for Persons with Disabilities Последовательное осуществление Основной программы действий в интересах лиц с инвалидностью
127.13. Steady implementation of the National Action Plan for the Promotion and Protection of Human Rights as well as the National Plan of Action to implement the recommendations of the Lessons Learnt and Reconciliation Commission (Japan); 127.13 обеспечить последовательное осуществление Национального плана действий по поощрению и защите прав человека, а также Национального плана действий по осуществлению рекомендаций Комиссии по изучению накопленного опыта и примирению (Япония);
The steady deployment of ECOMOG to new areas, the establishment of a network of disarmament and demobilization sites by the United Nations and the consequent decrease in incidents of armed banditry up-country, enabled relief work to be resumed in hitherto inaccessible areas. Последовательное развертывание подразделений ЭКОМОГ в новых районах, создание силами Организации Объединенных Наций сети пунктов разоружения/демобилизации и последовавшее за этим сокращение числа случаев вооруженных нападений во внутренних районах страны позволили возобновить работы по оказанию гуманитарной помощи в ранее недоступных местах.
The steady decline in fertility and the regular increase in life expectancy exemplify the transitional demographic phase through which Tunisia has been passing for 30 years. Its dominant features are as follows: Последовательное снижение фертильности и постоянный рост средней продолжительности жизни при рождении подтверждают характеристики переходного демографического этапа, на котором находится страна в течение 30 лет, что явствует из следующих определяющих показателей:
Evidence of this is their steady compliance with the ceasefire regime and their consistent implementation of the Algiers Agreement. Свидетельством этому служит устойчивое соблюдение ими режима прекращения огня и последовательное выполнение Алжирских соглашений.
Our economic policies and practices, with generous external assistance - for which we are grateful - have resulted in steady growth over the past few years. На протяжении последних нескольких лет в результате проводимой нами экономической стратегии и предпринимаемых благодаря щедрой международной помощи практических усилий отмечается последовательное развитие нашей экономики.
The steady and consistent implementation of the engagement policy during the past year and a half has made meaningful and unprecedented openings in the thick wall that divides South and North Korea. Непрерывное и последовательное осуществление политики вовлечения за последние полтора года помогло нам пробить ощутимые бреши в прочной стене отчуждения, разделяющей Северную и Южную Корею.
Despite the steady decline in mortality, the health situation of the population in general and that of vulnerable groups such as the mother/infant remains a cause for concern. Несмотря на регулярное последовательное снижение уровня смертности, по-прежнему вызывает озабоченность медико-санитарное состояние здоровья населения в целом и такой той уязвимой группы, как которую составляют матери матери с и их детьми, вызывает серьезное беспокойство.