The Statistical Office publishes statistical yearbooks, which include environment statistics. |
Статистическое управление публикует статистические ежегодники, в которые включается статистика окружающей среды. |
Increased use of CD-ROM and the Internet for electronic dissemination of the IMF's statistical publications, including a complete searchable database web product for International Financial Statistics, the IMF's principal statistical publication. |
Расширение использования КД-ПЗУ и Интернета для электронного распространения статистических публикаций МВФ, включая разработку полной с возможностями поиска через Интернет базы данных главной статистической публикации МВФ "Статистика международных финансов". |
He was the author of Statistics As Principled Argument which includes prescriptions for how statistical analyses should proceed, as well as a description of what statistical analysis is, why we should do it, and how to differentiate good from bad statistical arguments. |
Он был автором книги «Статистика как принципиальный аргумент», которая включает в себя рецепты для того, как следует продолжить статистический анализ, а также изображение того, что такое статистический анализ, почему мы должны это делать, и как отличить хороший от плохого статистического аргумента. |
Government statistics in Belarus are issued on the basis of centralized State statistical surveys, carried out by the State statistics authorities, and local-level State statistical surveys carried out by authorized government agencies that collect, process, compile and store statistical information. |
Государственная статистика в Республике Беларусь основывается на централизованных государственных статистических наблюдениях, осуществляемых органами государственной статистики, и нецентрализованных государственных статистических наблюдениях, проводимых уполномоченными государственными организациями, которые осуществляют сбор, обработку, накопление и хранение статистической информации. |
Explanatory information on gender statistics and data are published on the Statistical Office's website focussing on gender statistics in the basic areas of statistical monitoring on the national level. |
Пояснительные комментарии к гендерной статистике и другие данные публикуются на веб-сайте Статистического управления, на котором представлена гендерная статистика по основным сферам статистического наблюдения на национальном уровне. |
From the time when prices were liberalized in January 1992, the Russian State statistical office has been constructing step by step a logically coherent system of price indices in all sectors of the economy. |
С момента либерализации цен в январе 1992 года российская государственная статистика поэтапно осуществляет построение логически совместимой системы индексов цен во всех секторах экономики. |
Mainly PE 3.11 and 3.13, Information Society Statistics: Questions of co-ordination (including possible joint data collection) was examined at the 1st meeting of the OECD Information, Computer and Communications Policy (ICCP) Committee's statistical panel in June 1997. |
Главным образом ПЭ 3.11 и 3.13, Статистика информационного сообщества: На первом совещании статистической группы Комитета по информационной компьютерной и коммуникационной политике ОЭСР, которое состоялось в июне 1997 года, были изучены вопросы координации (включая возможность совместного сбора данных). |
The Executive Secretary noted that poverty statistics, the application of new technology to population data and the 2000 population census round were important and urgent statistical topics to be taken up by the Working Group. |
Исполнительный секретарь отметил, что статистика нищеты, применение новой технологии в области данных о народонаселении и целый ряд переписей населения 2000 года являются важными и неотложными статистическими вопросами, которые должна рассмотреть эта Рабочая группа. |
(a) Welcomed the report of the Washington Group, and noted that disability was a complex and difficult area of statistical measurement; |
а) приветствовала доклад Вашингтонской группы и отметила, что статистика инвалидности - это сложная и трудоемкая область статистической деятельности; |
In other words, the emerging technologies of the current era increasingly exerting demands and pressures on statistical community worldwide to embrace and harness the changes so that the profession and its standards are being continued for relevance and existence in the public policy domain. |
Другими словами, новые технологии текущей эпохи предъявляют все более строгие требования к мировому статистическому сообществу с точки зрения адаптации к происходящим изменениям, с тем чтобы профессия статистика и ее стандарты и далее сохраняли свою актуальность и необходимость в области государственной политики. |
In the ESCWA programme, the substantive focus lies in the areas of statistical organization and management; census management and the harmonization of census methodology; and environment statistics. |
В программе ЭСКЗА основными тематическими областями являются организация статистической деятельности и управление ею; организация и согласование методологии проведения переписей; экологическая статистика. |
In several of the areas of major provincial jurisdiction, the Chief Statistician has a forum for discussing statistical priorities with the appropriate provincial deputy ministers. |
В ряде этих областей, составляющих основную часть юрисдикции провинций, у Главного статистика существует форум для обсуждения статистических приоритетов с соответствующими заместителями министров провинций. |
The advice is to seek inspiration in Simon Goldberg's For those whose contact with international statistical matters is recent, Simon Goldberg retired from his position as Deputy Chief Statistician of Canada to become the fourth Director of the then United Nations Statistics Division. |
Мы советуем черпать вдохновение в подходе Саймона Голдберга Для тех, кто только недавно соприкоснулся с вопросами международной статистики, сообщаем, что Саймон Голдберг ушел с поста заместителя главного статистика Канады, чтобы занять должность четвертого директора Статистического отдела Организации Объединенных Наций. |
The statistics subprogramme will increase the use of ICT for coordination of international statistical work in the UNECE region, involving major players, like Eurostat, OECD, IMF, and others. |
В рамках подпрограммы "Статистика" ИКТ будут все шире использоваться для координации международной статистической деятельности в регионе ЕЭК ООН с такими ведущими партнерами, как Евростат, ОЭСР, МВФ и другие. |
Technical assistance is also provided in the form of sub-regional workshops and multi-country advice in specific statistical areas, such as national accounts, human development statistics, and social trends reporting. |
Техническая помощь также оказывается в рамках субрегиональных рабочих совещаний и многострановых консультаций по конкретным отраслям статистики, таким, как национальные счета и статистика развития человеческого потенциала и предоставление данных о социальных трендах. |
The emerging science of geomatics has encouraged the development of disciplines such as spatial statistics, also known as geostatistics, aimed at setting trends of statistical observations from the space-time reference, in addition to the trends established by traditional numerical analysis. |
Становление геоматики в качестве отрасли науки стимулировало развитие таких дисциплин, как пространственная статистика, известная также как геостатистика, цель которой - определить тенденции статистических наблюдений с пространственно-временной увязкой в дополнение к тенденциям, выявляемым с помощью традиционного числового анализа. |
While administrative sources have a number of serious disadvantages compared to statistical surveys, at least in theory they have the advantage that data can be more readily available and therefore statistics can be produced in a very timely manner. |
ЗЗ. Хотя административные источники имеют ряд серьезных недостатков по сравнению со статистическими обследованиями, по крайней мере в теории они имеют то преимущество, что данные можно получить легче и быстрее, а, следовательно, статистика может составляться весьма своевременно. |
The Committee supported the proposal made by the co-chair, Eurostat, to build into its future agenda "peer advice forums" which would allow discussion of issues of specific sectors or statistical domains such as the International Comparison Programme and agricultural statistics. |
Комитет поддержал предложение одного из сопредседателей - Евростата - относительно включения в его будущую повестку дня вопроса о проведении «коллегиальных совещательных форумов», на которых обсуждались бы вопросы конкретных секторов или статистических областей, таких, как Программа международных сопоставлений и сельскохозяйственная статистика. |
They are linked to ECE or United Nations statistical standards in areas such as population and housing censuses, national accounts, Millennium Development Goal (MDG) indicators, gender statistics and the Fundamental Principles of Official Statistics. |
Данная деятельность связана со статистическими стандартами ЕЭК или Организации Объединенных Наций в таких областях, как переписи населения и жилищного фонда, национальные счета, показатели для контроля за достижением целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), гендерная статистика и Основные принципы официальной статистики. |
(b) Statistics are not always identified as sector, so funding for statistical activities is difficult to identify; |
Ь) статистика не всегда считается отдельным сектором, поэтому трудно определить объем средств, направляемых на финансирование статистической деятельности; |
In addition gender statistics have an important role in improving the whole statistical system, pushing it to describe more accurately and fully the activities and characteristics of the whole population and not only of men. |
Кроме того, гендерная статистика играет важную роль в совершенствовании всей статистической системы, заставляя ее точнее и полнее описывать деятельность и характеристики всего населения, а не только его мужской части. |
The full benefits of SDMX are achieved when they are complemented by domain-specific guidelines, i.e. data and metadata structure definitions and code lists for individual statistical domains such as national accounts, balance of payments, external debt or agricultural, labour and education statistics. |
Преимущества ОСДМ полностью раскрываются, когда они дополняются руководящими принципами по конкретным отраслям, а именно определениями структуры данных и метаданных и перечнями кодов для отдельных отраслей статистики, таких, как национальные счета, платежный баланс, внешняя задолженность или статистика сельского хозяйства, труда и образования. |
The change of the legal basis of statistics, the transformation of programmes of statistical surveys, developments in methods and technology, the implementation of international modern theory and the methodology of statistical surveys all have an impact on statisticians. |
Пересмотр правовой основы статистики и программ статистических наблюдений, совершенствование методов и технологий, внедрение международных современных теорий и методологий статистических обследований являются факторами, формирующими профессиональный облик статистика. |
Activities of Eurostat: (Themes 53, 54, 68: Business statistics, Adaptation of the statistical system after 1992; Internal Market Statistical System): New work: Globalisation indicators - methodology - Commission communication. |
Мероприятия Евростата: (Темы 53, 54, 68: Статистика предприятий, адаптация статистической системы после 1992 года; Система статистики внутреннего рынка): Новые направления работы: Показатели глобализации - методология - связь с Комиссией. |
That post is a professional post that is intended to be used to support the work of the Conference in two areas, namely, social and demographic statistics and in the production of the Statistical Division's flagship statistical publication "Trends". |
Она представляет собой должность категории специалистов, которую планируется использовать для поддержки работы Конференции в двух областях: социальная и демографическая статистика и подготовка профильной статистической публикации Отдела статистики "Тrends". |