Английский - русский
Перевод слова State-of-the-art
Вариант перевода Передовых

Примеры в контексте "State-of-the-art - Передовых"

Примеры: State-of-the-art - Передовых
The Convention embodies a state-of-the-art set of standards and principles that are also relevant to international organizations and to their regulations and rules. В Конвенции предусмотрен целый ряд передовых стандартов и принципов, которые представляют актуальность и для международных организаций, а также действующих в них положений и правил.
CIESIN focuses on applying state-of-the-art information technology to pressing interdisciplinary data, information, and research problems related to human interactions in the environment. ЦМИСНЗ уделяет первостепенное внимание использованию передовых информационных технологий для обработки междисциплинарных данных и информации и решения исследовательских проблем, связанных с взаимодействием людей по вопросам окружающей среды.
Many environmental problems, particularly in developing countries, do not require state-of-the-art and proprietary technology; rather, they could be addressed through developing management skills, combined with appropriate technology. Для решения многих экологических проблем, в первую очередь тех из них, которые стоят перед развивающимися странами, не требуется передовых или запатентованных технологий; их можно решить посредством совершенствования управленческих навыков, дополняемых адекватной технологией.
It will facilitate staff mobility and allow ICT professionals to advance in their careers by helping them identify gaps and pursue training in a wider range of standardized, state-of-the-art job categories and competencies. Она будет способствовать мобильности сотрудников и даст возможность специалистам по ИКТ продвигаться по служебной лестнице путем выявления имеющихся недостатков и изучения целого ряда стандартных и передовых категорий и функций, имеющих отношение к их специальности.
GBRs should include both statutory ELVs based on "state-of-the-art" techniques for that category of installations and requirements for certain operational matters, as well as monitoring, record-keeping and reporting conditions. НОД должны включать в себя как нормативы ПДВ/ПДС, основанные на передовых технических методах для данной категории установок и требованиях к определенным вопросам эксплуатации, так и условия, касающиеся мониторинга, ведения учета и представления отчетности.
The initiative aims to enhance specific skills of young scientists and engineers from other developing countries, strengthen the links within the scientific community in developing countries, and to raise awareness about state-of-the-art technologies for development. Данная инициатива призвана содействовать повышению конкретных знаний молодых ученых и инженеров из других развивающихся стран, укреплению связей в рамках научного сообщества в развивающихся странах и улучшению информированности о передовых технологиях в интересах развития.
Developed country Governments are urged to dismantle barriers to global electronic commerce for developing countries by removing restrictions on the export of technology, especially with respect to state-of-the-art encryption systems and products, as well as associated technologies and computer systems. Правительствам развитых стран настоятельно рекомендуется устранить барьеры, препятствующие участию развивающихся стран в мировой электронной торговле, путем отмены ограничений на экспорт технологий, в особенности передовых кодирующих систем и продуктов, а также смежных технологий и компьютерных систем.
Further requests the appropriate organizations of the United Nations system to review state-of-the-art technologies dealing with processing of mining waste and tailings for the recovery of useful mineral components in order to alleviate disposal problems. просит далее соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций провести обзор передовых технологий обработки отходов и хвостов горнодобывающего производства с целью извлечения полезных минеральных компонентов, с тем чтобы снять остроту проблем удаления отходов.
In this context, human resources and institutional capacity-building programmes as well as the collection of data by transport observatories were particularly useful in the design of tailored, state-of-the-art and ground-breaking sustainable transit transport arrangements; В этом контексте программы развития людских ресурсов и институционального потенциала, а также сбор данных центрами мониторинга перевозок являются особенно полезным подспорьем в разработке учитывающих конкретные потребности, передовых и инновационных устойчивых механизмов транзитных перевозок;
With the aim to promote economic development, reduce external dependence, fight climate change and sponsoring research and development in state-of-the-art technologies, the Government reviewed in the beginning of 2007 goals upwards, in particular: В целях поощрения экономического развития, сокращения внешней зависимости, борьбы с изменением климата и поддержки научных исследований и разработок передовых технологий правительство приняло решение пересмотреть в начале 2007 года цели в сторону повышения, в частности:
State-of-the-art research findings and best practices in the field, relevant to the theme of the conference, need to be presented at the conference with the goal of engaging the best possible scientific and technological expertise in the search for information. В целях задействования в поиске информации по возможности наилучших научно-технических знаний на конференции необходимо представить результаты передовых исследований и наилучшую практику в соответствующей области, имеющей отношение к теме конференции.
State-of-the-art research findings and best practices in the field, relevant to the theme of the conference, need to be presented at the conference with the goal of engaging the best possible scientific and technological expertise in the search for information. На конференции должны быть представлены результаты передовых исследований и применяемая в этой области передовая практика, имеющая отношение к теме конференции, с целью задействования в поиске информации по возможности наилучших научно-технических знаний.
This is also where cutting-edge equipment and state-of-the-art simulation technologies (FEM/CFD) are used to develop components and system solutions that lead the way in ventilation technology. На базе применения современных технических средств и передовых технологий моделирования процессов (FEM/CFD) здесь рождаются компоненты завтрашнего дня и системные решения. Работы ведутся при поддержке и тесном сотрудничестве с независимыми научно-исследовательскими институтами и университетами.
The dam was designed and built by Rheinstahl Union Bruckenbau in West Germany, and utilised state-of-the-art post-tensioning techniques to cope with any problems or movements in the riverbed. Дамба была спроектирована и построена западногерманской компанией Rheinstahl Union Bruckenbau с использованием передовых методов напряжения бетона для борьбы с возможными изменениями в русле реки.
Round table on hunger estimates 12. A round table to review methods used to estimate the number of the hungry was held in September 2011 to discuss state-of-the-art methods used for analysing and quantifying food insecurity and to seek agreement on future directions for research and policy analysis. В сентябре 2011 года был проведен круглый стол, посвященный рассмотрению методов, применяемых для оценки числа голодающих, цель которого заключалась в обсуждении передовых методов анализа и количественной оценки отсутствия продовольственной безопасности и в согласовании дальнейших направлений исследований и анализа политики.
Access to scientific and technological information, including information on state-of-the-art technologies; доступ к научно-технической информации, включая информацию о самых передовых технологиях;
Beyond the magnificent sites and attractions of China, they were extremely impressed with the efficiencies of our plants and the advanced capabilities of Fedders' new state-of-the-art Research and Development Center. Кроме великолепных видов и соблазнов Китая, они были чрезвычайно впечатлены полезными действиями наших заводов и передовых способностей нового современного Научно-исследовательского Центра Fedders.
It will be a state-of-the-art replacement for an aging acute care hospital, and will provide several enhanced programs, including improved screening and treatment for cancer. Он станет современной заменой стареющей больницы интенсивной терапии и позволит проводить несколько передовых программ, включая лучшую диагностику и лечение раковых заболеваний.
(a) To advance state-of-the-art impact assessments in applications ranging from local to global. а) содействие использованию передовых методов оценки воздействия в рамках различных видов применения - от местных до глобальных.
The ecologically driven/advanced technology scenario assumes a more rapid adoption of current state-of-the-art technologies and of some advanced technologies which are now in the demonstration or development stage. Сценарий, предусматривающий использование передовых/экологически мотивированных технологий, предполагает более быстрое внедрение новейших современных и некоторых передовых технологий, которые в настоящее время используются в демонстрационных целях или находятся на стадии разработки.
Holding a series of consultations with other United Nations and NGO actors at the field, regional and headquarters levels to identify state-of-the-art practices and approaches проведения серии консультаций с другими органами Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями на местном и региональном уровнях и на уровне штаб-квартиры для определения самых передовых методов деятельности и подходов;
The Flight Safety Foundation presented the Aviation Safety Unit of WFP with the 2009 President's Citation Award for bringing state-of-the-art safety practices to humanitarian air operations. В 2009 году Фонд безопасности полетов вручил Группе авиационной безопасности ВПП президентскую награду за внедрение передовых методов обеспечения безопасности в ходе гуманитарных воздушных перевозок.
The Ministry of Education Strategy for Educational Development (2011 - 2013) was devised to establish a world-class integrated education system that uses state-of-the-art technologies. Разработанная Министерством образования и просвещения Стратегия действий по развитию образования (на 2011 - 2013 годы) нацелена на создание комплексной системы образования с использованием наиболее передовых образовательных технологий.
The Procurement Division continues to carry out the reform measures outlined by the General Assembly in its resolution 61/246 on procurement reform, which is an ongoing process that ensures that the Organization continues to develop and apply state-of-the-art best practices and policies. Отдел закупок продолжает проводить реформенные меры, предусмотренные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/246 о реформе системы закупок, которая является непрерывным процессом, обеспечивающим продолжение разработки и применения Организацией новейших передовых практических методов и стратегий.
Establish state-of-the-art sanitary landfills. Создавать санитарные свалки с применением передовых технологий.