| Unique to Carrier, the GenX series incorporates innovative design using state-of-the-art rotary compressor combined with high efficiency coils that operates under extreme climatic conditions, even at 50 degrees Celsius. | Уникальная для Carrier, серия GenX включает использование инновационного проекта - современный ротационный компрессор объединенный с высокими катушками эффективности, что работает при чрезвычайных климатических условиях, даже при 50 градусах Цельсия. |
| The hotel also offers in-room flat-screen TVs and a state-of-the-art on-site fitness center. | Кроме того, в номерах к услугам гостей телевизор с плоским экраном, а также современный фитнес-центр. |
| Content is paramount, but this box is the equivalent of a 500,000-seat state-of-the-art stadium, and we build that, we own that, we win. | Содержимое прежде всего, но этот прямоугольник словно современный стадион на полмиллиона мест, мы его построим, а владеть им - значит выиграть. |
| A state-of-the-art, international standard research university has been established in Astana. | В Астане создан современный научно-исследовательский университет, работающий по международным стандартам. |
| Guests can enjoy the broad range of facilities it has, which features a state-of-the-art health club, beauty salon and landscaped rooftop pool. | Гости могут насладиться широким рядом услуг отеля, которые включают самый современный оздоровительный клуб, салон красоты и ландшафтный бассейн на крыше. |
| Our proficiency will make it possible for you to implement highly complex projects using state-of-the-art technologies. | Наши профессиональные знания позволят Вам выполнить самые сложные проекты с применением новейших технологий. |
| A multisectoral panel of experts could make presentations on state-of-the-art designs, plans and strategies for community-based crime prevention, especially in urban settings. | Межведомственная группа экспертов может сделать сообщения о новейших разработках, планах и стратегиях деятельности по предупреждению преступности на уровне общины, особенно в городских условиях. |
| This provides a valuable indication of the economic costs of climate change in Europe, based on physical impact assessment and state-of-the-art high-resolution climate scenarios. | Это служит полезной информацией для оценки экономических издержек изменения климата в Европе на основе оценки физического воздействия и новейших сценариев изменения климата с высокой разрешающей способностью. |
| Additionally, the Remote Controlled Parking system (RCP), including pulling out of parking space with state-of-the-art technologies related to automated driving is also included. | Кроме того, также охватываются системы "дистанционно управляемой парковки (ДУП)", включая функцию выезда с места для стоянки, созданные на базе новейших технологий, связанных с автоматизированным вождением. |
| The task of rehabilitating these training centres-which are of particularly crucial importance at the present time-will require funding for the purchase of training facilities and equipment and the acquisition of new, state-of-the-art tools and instruments that will meet the country's growing needs. | Восстановление этих учебных центров, имеющих в данный момент исключительно важное значение для удовлетворения растущих потребностей страны, потребует средств для приобретения учебных мощностей и оборудования, а также новейших сверхточных инструментов и приборов. |
| The migration, based on state-of-the-art technologies, has been operational since 4 September 2001. | Новая система, основанная на самых современных технологиях, начала действовать с 4 сентября 2001 года. |
| At the time, the distillery was a state-of-the-art design unlike Islay's older distilleries, which had developed from old farm buildings. | На тот момент вискикурня была одной из самых современных в своем роде, в отличие от других островных вискикурнй, которые располагались в зданиях старых ферм. |
| Consequently, it is urgently necessary to build a modern, state-of-the-art water resource database, relying for that purpose on the most modern systems now available. | Поэтому возникла необходимость в срочном создании современной, усовершенствованной базы данных по водным ресурсам с использованием для этой цели самых современных систем, имеющихся на сегодняшний день. |
| A global biodiversity assessment report and an executive summary for policy makers were launched at the Conference, providing for the first time a scientific state-of-the-art review of the main issues of biodiversity. | На Конференции были приняты глобальный доклад об оценке биологического разнообразия, а также резюме для директивных органов, которые стали первым научным обзором основных вопросов, связанных с биологическим разнообразием, проведенным с применением самых современных методов. |
| The Millennium Ecosystem Assessment was the first state-of-the-art scientific appraisal of the condition and trends in the world's ecosystems and the services they provide - such as food, forest products, clean water and natural resources. | Оценка экосистемы на пороге тысячелетия стала первой, полученной при помощи самых современных технологий, оценкой состояния и динамики мировых экосистем и экосистемных услуг по обеспечению, например, продовольствием, лесными продуктами, чистой водой и природными ресурсами. |
| The technologies transferred are to include innovative, efficient and state-of-the-art technologies that are environmentally sound and adapted to suit local conditions. | Ь) передаваемые технологии должны включать новые, эффективные и самые современные технологии, которые являются экологически приемлемыми и адаптированными к местным условиям. |
| It is a forum where state-of-the-art products, services, ideas and projects are presented and discussed. | Этот форум позволяет представить и обсудить самые современные продукты, услуги, идеи и проекты. |
| During all annual conferences organized by UN-SPIDER in Beijing, institutional visits were conducted to expose participants to state-of-the-art facilities in China related to satellite data collection, archiving and dissemination. | Участники всех ежегодных конференций, организуемых СПАЙДЕР-ООН в Пекине, посещают самые современные объекты Китая, имеющие отношение к сбору, хранению и распространению спутниковых данных. |
| Inside the glamorous SoHo Grand Hotel, experience personalized services with the 24-hour concierge desk, gourmet dining at the on-site restaurants and state-of-the-art in-room amenities, including iPods and flat-screen TVs. | Гостям великолепного отеля SoHo Grand предлагается внимательное обслуживание, круглосуточная стойка регистрации, рестораны изысканной кухни и самые современные удобства, включающие iPod и телевизоры с плоским экраном. Дополнительно к услугам гостей круглосуточный фитнес-центр. |
| The three ultra-modern courtrooms, equipped with state-of-the-art audio-visual systems, are fully operational. | Введены в действие три оборудованных по последнему слову техники зала судебных заседаний, в которых установлены самые современные аудиовизуальные системы. |
| The Convention embodies a state-of-the-art set of standards and principles that are also relevant to international organizations and to their regulations and rules. | В Конвенции предусмотрен целый ряд передовых стандартов и принципов, которые представляют актуальность и для международных организаций, а также действующих в них положений и правил. |
| In this context, human resources and institutional capacity-building programmes as well as the collection of data by transport observatories were particularly useful in the design of tailored, state-of-the-art and ground-breaking sustainable transit transport arrangements; | В этом контексте программы развития людских ресурсов и институционального потенциала, а также сбор данных центрами мониторинга перевозок являются особенно полезным подспорьем в разработке учитывающих конкретные потребности, передовых и инновационных устойчивых механизмов транзитных перевозок; |
| The ecologically driven/advanced technology scenario assumes a more rapid adoption of current state-of-the-art technologies and of some advanced technologies which are now in the demonstration or development stage. | Сценарий, предусматривающий использование передовых/экологически мотивированных технологий, предполагает более быстрое внедрение новейших современных и некоторых передовых технологий, которые в настоящее время используются в демонстрационных целях или находятся на стадии разработки. |
| The Ministry of Education Strategy for Educational Development (2011 - 2013) was devised to establish a world-class integrated education system that uses state-of-the-art technologies. | Разработанная Министерством образования и просвещения Стратегия действий по развитию образования (на 2011 - 2013 годы) нацелена на создание комплексной системы образования с использованием наиболее передовых образовательных технологий. |
| The Procurement Division continues to carry out the reform measures outlined by the General Assembly in its resolution 61/246 on procurement reform, which is an ongoing process that ensures that the Organization continues to develop and apply state-of-the-art best practices and policies. | Отдел закупок продолжает проводить реформенные меры, предусмотренные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/246 о реформе системы закупок, которая является непрерывным процессом, обеспечивающим продолжение разработки и применения Организацией новейших передовых практических методов и стратегий. |
| We're stealing a state-of-the-art prototype locked in a secure vault at Bradley Dynamics. | Мы должны украсть ультрасовременный прототип, который находится в охраняемом хранилище "Брэдли Динамикс". |
| 2,000 acres of private powder, high-speed lifts, five-star lodging, and a state-of-the-art spa. | 2 тысячи акров личного снега, высокоскоростные лифты пятизвёздочные номера и ультрасовременный спа. |
| The Club Quarters Downtown features many thoughtful amenities, including a state-of-the-art fitness center and modern business and meeting facilities and services. | Отель Downtown Club Quarters располагает многими необходимым удобствами, включая ультрасовременный фитнес-центр, а также современные помещения для переговоров. |
| You can also look forward to the hotel's state-of-the-art business centre, where you benefit from high-speed wireless internet access (fees apply). | Кроме того, к Вашим услугам ультрасовременный бизнес-центр отеля, где имеется высокоскоростной беспроводной доступ в Интернет (оплачивается отдельно). |
| Last week, you sat a state-of-the-art, three-dimensional aptitude test, to ascertain what career suited your unique skill set. | На прошлой неделе вы прошли ультрасовременный трехмерный тест по проф.ориентации, чтобы выяснить, какая карьера подходит вашим уникальным навыкам. |
| I'm sure there are state-of-the-art systems at Lexington Global. | Уверен в Лексингтон Глобал есть новейшие системы. |
| Independence to development languages and systems: The architecture must rely on state-of-the-art standards of the moment and is intended for long-term solutions. | Независимость от языков и систем разработки: архитектура должна опираться на новейшие стандарты и быть ориентирована на долгосрочные решения. |
| The ability of the United Nations system to provide coherent, state-of-the-art expertise to advance gender equality is hampered by the absence of a strong driver and by inadequate coordination. | Способность системы Организации Объединенных Наций обеспечивать согласованные и новейшие экспертные знания в целях достижения гендерного равенства ослабляется вследствие отсутствия могучей движущей силы и неадекватной координации. |
| (a) To analyse and disseminate state-of-the-art knowledge and skills on participatory urban planning and innovative systems of public and housing finance; | а) анализировать и распространять новейшие знания и навыки в области городского планирования при широком участии населения и инновационных систем финансирования жилищного строительства и общественных проектов; |
| The report stresses that there is a market for IT products and services in Azerbaijan, state-of-the-art services have been introduced (distance learning, IP-telephony, digital TV etc). | В отчете особо отмечено, что в настоящее время в Азербайджане сформирован рынок продукции и IT-услуг, внедрены новейшие услуги в этой сфере (дистанционное образование, IP-телефония, цифровое телевидение и пр. |
| The Organization is building a knowledge-management platform to make accessible state-of-the-art information derived from global experts, as well as promising practices from UNIFEM programme experience. | Организация создает систему управления знаниями для обеспечения доступности новейшей информации, получаемой от мировых экспертов, и передового опыта, накопленного ЮНИФЕМ в процессе его работы по программам. |
| The plan would emphasize manpower and state-of-the-art border patrol technology, and not physical barriers such as fences. | В плане упор делается на использование людских ресурсов и новейшей техники с целью охраны границ, а не таких физических препятствий, как ограждения. |
| Exploration programmes are dependent upon state-of-the-art multi-purpose research vessels which allow cost-effective exploration of large areas through advanced technology such as multi-beam swath mapping systems capable of mapping the seafloor to depths of several thousand metres. | Программы разведки зависят от наличия современных многоцелевых исследовательских судов, позволяющих вести эффективную с точки зрения затрат разведку обширных районов с использованием новейшей технологии, в частности многолучевых систем полосного картирования, способных составлять карты морского дна на глубине несколько тысяч метров. |
| So right now, in my lab, we're combining state-of-the-art bat field biology, going out and catching the long-lived bats, with the most up-to-date, modern molecular technology to understand better what it is that they do to stop aging as we do. | Сейчас в моей лаборатории мы комбинируем достигнутый уровень биологии рукокрылых, обычный отлов летучих мышей-долгожителей, с новейшей, современной молекулярной технологией, чтобы лучше понимать, что именно они делают для предотвращения старения. |
| State-of-the-art power electronics make it unnecessary to set or adjust the output signals manually before tests. | Благодаря использованию новейшей инновационной технологии и современной промышленной электроники, отпадает необходимость ручной подстройки выходных сигналов. |
| The renovation of the conference facilities was completed in February 2009, and the centre now has state-of-the-art conferencing technology, including infrared interpretation equipment and refurbished furniture and fittings, reinforced power supply to all existing eight conference rooms and six additional temporary rooms on the roof. | Модернизация конференционных помещений была завершена в феврале 2009 года, и в настоящее время центр располагает самыми современными технологиями конференционного обслуживания, включая инфракрасную аппаратуру для устного перевода, отреставрированной мебелью и фурнитурой, усиленной электросетью во всех восьми существующих залах заседаний и шести дополнительных временных помещениях на крыше. |
| Immersed in lush forestland and just 100 metres from the beach, this newly-built luxurious Aparthotel Marina Holiday Club in Pomorie provides great accommodation and state-of-the-art facilities. | Новый апарт-отель Marina Holiday Club, расположенный в тенистом лесу всего в 100 метрах от пляжа, предлагает прекрасные апартаменты с самыми современными удобствами. |
| The newly built Agava Apartments are enjoying a peaceful location in the residential area of Makarska, boasting magnificent sea views and state-of-the-art facilities, only 150 metres from the beach. | Недавно построенный отель с потрясающим видом на море и самыми современными удобствами находится в тихом местечке в жилом районе старинного городка Макарска, всего в 150 метрах от пляжа. |
| The objective was to make UNIDO a highly professional organization in which the staff achieved excellence and state-of-the-art knowledge in their respective areas of competence. | Цель состояла в том, чтобы превратить ЮНИДО в высо-копрофессиональную организацию, сотрудники которой будут обладать наилучшими и самыми современными знаниями в своих областях ком-петенции. |
| For example, Mauritius' ICT park, the Ebène CyberCity, is a 172-acre complex with ready-to-use, state-of-the-art office space, a commercial centre, 210 apartments and bungalows for its residents. | Например, Маврикийский ИКТ-парк, "Эбеновый кибергород", представляет собой комплекс площадью 174 акра с готовыми к использованию, самыми современными офисными помещениями, коммерческим центром, 210 квартирами и бунгало для его резидентов. |
| Children with disabilities received state-of-the-art services designed to enable them to enjoy a life of dignity and to integrate into society. | Детям с ограниченными возможностями предоставляется самое современное обслуживание, что позволяет им вести достойную жизнь и в полной мере участвовать в жизни общества. |
| Your own service, a state-of-the-art NICU, and a salary that makes you one of the highest-paid surgeons in the northwest. | У тебя самое современное отделение интенсивной терапии для новорожденных и зарплата, которая делает тебя самым высокооплачиваемым хирургом на северо-западе. |
| The medical facility in that mountain is state-of-the-art. | Медицинское оборудование в этой горе самое современное. |
| The "Technical Unit", lastly, provides the necessary technological support for investigations using the latest state-of-the-art equipment, together with research and experimental work, and investigations into computer crime. | И наконец, Техническая группа обеспечивает необходимую техническую поддержку проводящимся расследованиям, используя для этого самое современное оборудование и результаты исследований и экспериментов, при этом она также оказывает техническую поддержку расследованиям, касающимся компьютерных преступлений. |
| The equipment he uses is state-of-the-art - a 4-track recorder. | Он использовал для записи самое современное оборудование - профессиональный 4-дорожечный магнитофон. |
| So these are state-of-the-art quantum processors. | Итак, это передовые квантовые процессоры. |
| This was critical at a time of serious financial constraints within the United Nations system. IAEA believed that creating a totally new mechanism or body without taking advantage of ongoing efforts which had successfully produced state-of-the-art marine assessments would be redundant and counterproductive. | МАГАТЭ выразило мнение о том, что создание совершенно нового механизма или органа - без опоры на уже ведущуюся работу, которая позволила успешно подготовить «передовые» оценки состояния морской среды, - будет лишним и контрпродуктивным. |
| We manufacture on state-of-the-art equipment using the most advanced production processes in the industry. | При изготовлении пленок используется современное оборудование и самые передовые в отрасли технологии. |
| Our mission is to provide marine geophysical services to the oil and gas industry at a top professional level, combining advanced technologies and "state-of-the-art" equipment of leading world manufacturers and at that to take care of environmental safety. | Наша миссия - предоставлять морские геофизические услуги нефтегазовой индустрии на высоком профессиональном уровне, используя передовые технологии и самое современное оборудование ведущих мировых производителей, и при этом заботиться о безопасности и сохранении окружающей среды. |
| Directive 75/442/EEC. The plan aims to prevent the production of hazardous waste, encourage the storage of dangerous waste in appropriate facilities without risk to the environment, and dispose of waste that cannot be stored by using state-of-the-art techniques. | Этот план, разработанный на основе европейской Директивы 75/442/ЕЭС, предусматривает предупреждение производства опасных отходов; хранение опасных отходов в соответствующих местах без нанесения ущерба окружающей среде; а также самые передовые методы удаления отходов, которые не подлежат хранению. |
| Hillside Su Hotel features contemporary design and state-of-the-art facilities next to a spacious beach in Antalya. | Отель Hillside Su Hotel с современным дизайном и новейшими удобствами расположен рядом с обширным пляжем Антальи. |
| Executive training courses for policy makers in state-of-the-art approaches and knowledge on industrial strategies, policies and governance; | учебные курсы для руководящих сотрудников с целью ознакомления политических руководи-телей с новейшими подходами и знаниями в области промышленных стратегий и политики и управления промышленностью; |
| Inasmuch as this is a downsizing Mission, replacement standards need not be rigidly adhered to; in addition, the Advisory Committee recalls and cautions that equipment should not be replaced merely to keep up with new, state-of-the-art developments in equipment and software. | Поскольку численность персонала Миссии сокращается, необходимо строго придерживаться стандартов замены; кроме того, Консультативный комитет напоминает и предостерегает, что смена оборудования не должна производиться только лишь с тем, чтобы идти в ногу с новейшими изменениями в области оборудования и программного обеспечения. |
| Genda believed that even late in the war Japanese pilots were capable of fighting experienced American pilots on equal terms if properly trained and supplied with state-of-the-art aircraft. | Гэнда верил, что даже в конце войны японские пилоты способны на равных сражаться с опытными американскими лётчиками, получившими отличную подготовку и снабжёнными новейшими самолётами. |
| The centre has two exhibition spaces, three auditoriums (with 1,900,800 and 400 seats respectively), a recording studio and seven conference rooms with differing capacities and state-of-the-art technological facilities. | В этом центре размещено два выставочных и три концертных зала (на 1900,800 и 400 мест), студия звукозаписи и семь залов для проведения конференций различной вместимости, оснащенных новейшими техническими средствами. |
| It's a state-of-the-art kind of place, so... | Это новейшее место, так что... |
| With a view to improving prison security, the federal authorities had recently installed in some facilities state-of-the-art scanning equipment to detect any dangerous object or substance that visitors might be concealing on their person or inside their body. | С целью укрепления безопасности в тюрьмах в некоторых учреждениях федеральные власти недавно установили новейшее сканирующее оборудование для выявления каких-либо представляющих опасность предметов или веществ, которые посетители могут тайно иметь при себе или прятать в своем организме. |
| State-of-the-art ship designed to facilitate deep-sea saturation divers. | Новейшее судно, предназначено для поддержки глубоководных водолазов. |
| In cooperation with UNAMA, RTA has also trained four television producers and provided state-of-the-art film-editing equipment, which has enabled work to start on a series of television documentaries. | В сотрудничестве с МООНСА РТА подготовило также четырех режиссеров-постановщиков телепередач и закупило новейшее монтажное оборудование, что позволило начать работу над серией телевизионных документальных фильмов. |
| Saldivar bought state-of-the-art bug-sweeping gear. | Салдивар купил новейшее оборудование по обнаружению жучков. |
| New roads have also been constructed, together with hundreds of modern hospitals equipped with state-of-the-art medical technology and staffed by qualified personnel. | Были также построены новые дороги и сотни современных больниц с новейшим медицинским оборудованием, в которых работают квалифицированные специалисты. |
| Industry obtains access to state-of-the-art university laboratories, talented research scientists, as well as a pool of potential recruits. | Промышленные предприятия получают доступ к новейшим университетским лабораториям, талантливым исследовательским кадрам и рынку специалистов, которые могут прийти к ним на работу. |
| On the contrary, the aim was to promote greater access by the developing countries to state-of-the-art technologies, and a more balanced flow of information. | Наоборот, цель заключается в обеспечении более широкого доступа развивающихся стран к новейшим технологиям и более сбалансированного распространения информации. |
| Development of health strategies, establishment of accurate criteria and specifications for health facilities and the providing of those facilities with state-of-the-art high-technology equipment in order to keep abreast of current developments and scientific achievements; | разработке стратегий здравоохранения, создании точных критериев и инструкций для медицинских учреждений и снабжении этих учреждений новейшим высокотехнологичным оборудованием, с тем чтобы идти в ногу с текущими событиями и научными достижениями; |
| Recalling CCAQ's proposal for a second advisory body, one on human resources management, ICSC understood the import of that proposal to be to ensure that the Commission had access to state-of-the-art human resources management thinking. | Что касается предложения ККАВ в отношении второго консультативного органа по вопросам управления людскими ресурсами, то КМГС видела смысл этого предложения в том, чтобы обеспечить доступ к новейшим знаниям в области управления людскими ресурсами. |
| The Tribunal is endowed with the basic office equipment necessary to perform its functions and has a state-of-the-art courtroom. | Трибунал располагает основным конторским оборудованием, необходимым ему для выполнения своих функций, и оборудованным по последнему слову техники залом для проведения судебных заседаний. |
| A major new project is the $60 million Berkeley Institute, a state-of-the-art school that the Government says will enable Bermudians to compete locally and internationally for top jobs. | Крупным новым проектом, для реализации которого потребуется 60 млн. долл. США, является Институт Беркли - оборудованное по последнему слову техники учебное заведение, которое, по словам правительства, позволит бермудцам выдерживать конкурс на наиболее привлекательные рабочие места на местном и международном рынках. |
| The Minister for Health, Ernest Britto, said that the new state-of-the-art hospital heralded a new era in health care in Gibraltar. | Министр здравоохранения Эрнест Бритто заявил, что новая оборудованная по последнему слову техники больница знаменует собой новую эру в здравоохранении в Гибралтаре19. |
| In March 2007, we inaugurated a new state-of-the-art Operations Centre. | В марте 2007 года мы открыли новый созданный по последнему слову техники Операционный центр. |
| Well, the guidance chips are state-of-the-art, with special environmental modification software to make sure - | Ну, чип наведения по последнему слову техники, с некоторыми доработками, чтобы наверняка... |