Английский - русский
Перевод слова State-of-the-art

Перевод state-of-the-art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Современный (примеров 43)
Shoreham Hotel features a state-of-the-art fitness center and 24-hour business center. В отеле Shoreham имеется современный фитнес-центр и круглосуточный бизнес-центр.
Feedback has confirmed that a state-of-the-art website and additional e-tools are required in order to meet delegates' information and interaction needs. Полученные отклики подтверждают, что для удовлетворения потребностей делегатов в информации и контактах необходим современный вебсайт и дополнительные электронные инструменты.
United Nations Development Business prepared a state-of-the-art website, in collaboration with the Parsons School of Design, which will be launched in September 2010. Издание «Деловое развитие Организации Объединенных Наций» в сотрудничестве с Школой дизайна Парсонса подготовило современный веб-сайт, который начнет функционировать в сентябре 2010 года.
The hotel also offers in-room flat-screen TVs and a state-of-the-art on-site fitness center. Кроме того, в номерах к услугам гостей телевизор с плоским экраном, а также современный фитнес-центр.
As part of the enhancements implemented to the underlying technical infrastructure used by IMIS, a state-of-the-art disk array unit was installed and configured connecting all the IMIS production servers. ЗЗ. В рамках усовершенствования основной технической инфраструктуры ИМИС был установлен и отконфигурирован самый современный блок дисковых накопителей, соединяющий серверы, обслуживающие ИМИС.
Больше примеров...
Новейших (примеров 36)
A multisectoral panel of experts could make presentations on state-of-the-art designs, plans and strategies for community-based crime prevention, especially in urban settings. Межведомственная группа экспертов может сделать сообщения о новейших разработках, планах и стратегиях деятельности по предупреждению преступности на уровне общины, особенно в городских условиях.
The principle of applying state-of-the-art techniques to new and existing installations is established by law. В действующем законодательстве закреплен принцип применения новейших методов в отношении новых и существующих установок.
Open 7 days a week, 12 hours a day we provide a state-of-the-art learning environment with individual work space for every student. Мы открыты 7 дней в неделю, 12 часов в день, обеспечивая учебную среду на уровне новейших технологий и индивидуальное рабочее пространство для каждого студента.
The Commission's repository of information on state-of-the-art electronic commerce and the experience of other countries could provide a useful reference for national lawmakers. Имеющаяся у Комиссии база данных о новейших методах электронной торговли и опыте других стран может стать важным справочным источником для национальных законодателей.
Honey, in a perfect world, we'd have money for deaf schools and organic lunches and state-of-the-art computer labs in all our schools. Дорогая, в идеальном мире, у нас были бы деньги и для школ глухих и для натуральных обедов, и для новейших компьютеров во все школы.
Больше примеров...
Самых современных (примеров 28)
That includes active international support in building state-of-the-art light water power reactors and reliable access to nuclear fuel. Это включает в себя международную поддержку в строительстве самых современных реакторов на легкой воде и надежный доступ к ядерному топливу.
The efficiency of the security institutions has been enhanced, and they have been provided with trained personnel capable of combating drugs using state-of-the-art methods. Эффективность правоохранительных институтов повысилась и они укомплектованы подготовленным персоналом, способным бороться с распространением наркотиков с использованием самых современных методов.
The atlas provides a comprehensive, visual presentation of scientific information on changes in the global environment, both negative and positive, acquired and assessed through state-of-the-art remote sensing technology. Этот атлас дает полное наглядное представление и содержит научную информацию об изменении состояния глобальной окружающей среды, как негативную, так и позитивную, полученную и проанализированную с помощью самых современных технологий дистанционного зондирования.
Recognizes the need for IAEA to further develop state-of-the-art safeguards technology and a system that efficiently and effectively collects, analyses, shares and archives all the relevant information, thus enhancing effectiveness, efficiency and sustainability of the IAEA safeguards system as a whole; признает необходимость дальнейшей разработки МАГАТЭ самых современных технологий применения гарантий и системы, которая позволяла бы эффективным и действенным образом собирать, анализировать, распространять и архивировать всю соответствующую информацию, способствуя тем самым повышению уровня эффективности, действенности и устойчивости всей системы гарантий МАГАТЭ;
However, a core set of data (e.g. from state-of-the-art air quality monitoring and estimates of children's exposure to key pollutants in heavy traffic areas) would be needed to ensure that modelling reflected local conditions. Вместе с тем для того, чтобы модели отражали местные условия, потребуется базовый набор данных (например, полученных в ходе мониторинга качества воздуха на основе самых современных технологий, а также оценок воздействия на детей основных загрязнителей в районах интенсивного движения).
Больше примеров...
Самые современные (примеров 26)
All instruments are coming close to universal adherence, thus representing state-of-the-art standards. Все документы близки ко всеобщему присоединению к ним и, следовательно, отражают самые современные стандарты.
NOCs in particular also face the challenge of keeping up with the technological developments and using state-of-the-art technologies to gain maximum advantage from their oil reserves. В частности, перед ННК стоит еще одна задача - не отставать от технологического прогресса и использовать самые современные технологии для получения максимума выгод от своих нефтяных запасов.
Supply of software - all the computers are loaded with the latest software enabling library users to utilise state-of-the-art techniques for searching and processing information. Поставки программного обеспечения: все компьютеры оборудованы новейшим программным обеспечением, позволяющим посетителям библиотек использовать самые современные виды поиска и обработки информации.
Inside the glamorous SoHo Grand Hotel, experience personalized services with the 24-hour concierge desk, gourmet dining at the on-site restaurants and state-of-the-art in-room amenities, including iPods and flat-screen TVs. Гостям великолепного отеля SoHo Grand предлагается внимательное обслуживание, круглосуточная стойка регистрации, рестораны изысканной кухни и самые современные удобства, включающие iPod и телевизоры с плоским экраном. Дополнительно к услугам гостей круглосуточный фитнес-центр.
The Jet Propulsion Laboratory orbital computations employ state-of-the-art numerical computer models that take into account the gravitational perturbations by the planets, the Moon and large asteroids as well as relativistic and thermal re-radiation and/or outgassing (non-gravitational) effects. При расчете орбит в Лаборатории реактивного движения используются самые современные цифровые компьютерные модели, учитывающие гравитационные пертурбации планет, Луны и крупных астероидов, а также релятивистское и термальное воздействие (негравитационное) вторичного излучения и/или дегазации.
Больше примеров...
Передовых (примеров 29)
CIESIN focuses on applying state-of-the-art information technology to pressing interdisciplinary data, information, and research problems related to human interactions in the environment. ЦМИСНЗ уделяет первостепенное внимание использованию передовых информационных технологий для обработки междисциплинарных данных и информации и решения исследовательских проблем, связанных с взаимодействием людей по вопросам окружающей среды.
Access to scientific and technological information, including information on state-of-the-art technologies; доступ к научно-технической информации, включая информацию о самых передовых технологиях;
It will be a state-of-the-art replacement for an aging acute care hospital, and will provide several enhanced programs, including improved screening and treatment for cancer. Он станет современной заменой стареющей больницы интенсивной терапии и позволит проводить несколько передовых программ, включая лучшую диагностику и лечение раковых заболеваний.
(a) To advance state-of-the-art impact assessments in applications ranging from local to global. а) содействие использованию передовых методов оценки воздействия в рамках различных видов применения - от местных до глобальных.
Holding a series of consultations with other United Nations and NGO actors at the field, regional and headquarters levels to identify state-of-the-art practices and approaches проведения серии консультаций с другими органами Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями на местном и региональном уровнях и на уровне штаб-квартиры для определения самых передовых методов деятельности и подходов;
Больше примеров...
Ультрасовременный (примеров 11)
We're stealing a state-of-the-art prototype locked in a secure vault at Bradley Dynamics. Мы должны украсть ультрасовременный прототип, который находится в охраняемом хранилище "Брэдли Динамикс".
In 1998, in a visionary and forward-looking initiative, the Qatar Foundation through established Education City, a state-of-the-art international campus and learning environment. В 1998 году Катарский фонд осуществил дальновидную новаторскую инициативу, создав «Город образования» - ультрасовременный международный университетский городок и учебный центр.
In the 10th year of its work, COAF began developing a new strategy to address systemic gaps in rural Armenia, the COAF SMART Initiative․ COAF SMART aims to further advance rural communities by increasing accessibility to comprehensive programs, technology and opportunities in a state-of-the-art hub. Отмечая 10-летие своей деятельности, COAF начал разработку новой стратегии по устранению системных пробелов в сельских местностях Армении - Инициатива COAF SMART․ COAF SMART - это в ультрасовременный центр, направленный на дальнейшее продвижение сельских сообществ путем расширения доступа к комплексным программам, технологиям и огромным возможностям.
Ms. Haller, when you first read Zygolife's brochure offering state-of-the-Art genetic screening, were you aware of a test that would have caught a mutation in the fibroblast growth factor receptor 3? Мисс Халлер, когда вы впервые читали брошюру Зиголайфа, предлагающую ультрасовременный генетический отбор, вы были осведомлены о тесте, который бы обнаружил мутацию в фибропластах рецепторов фактора роста З?
The Club Quarters Downtown features many thoughtful amenities, including a state-of-the-art fitness center and modern business and meeting facilities and services. Отель Downtown Club Quarters располагает многими необходимым удобствами, включая ультрасовременный фитнес-центр, а также современные помещения для переговоров.
Больше примеров...
Новейшие (примеров 18)
I'm sure there are state-of-the-art systems at Lexington Global. Уверен в Лексингтон Глобал есть новейшие системы.
(e) To see state-of-the-art facilities for disaster management information during the institutional visits; ё) увидеть новейшие комплексы сбора информации, необходимой для ликвидации последствий стихийных бедствий, во время ознакомительных визитов;
The ability of the United Nations system to provide coherent, state-of-the-art expertise to advance gender equality is hampered by the absence of a strong driver and by inadequate coordination. Способность системы Организации Объединенных Наций обеспечивать согласованные и новейшие экспертные знания в целях достижения гендерного равенства ослабляется вследствие отсутствия могучей движущей силы и неадекватной координации.
During 1993, WIPO provided to Botswana and the United Republic of Tanzania free copies of specific patent documents and free state-of-the-art search reports. В 1993 году ВОИС бесплатно предоставила Ботсване и Объединенной Республике Танзании экземпляры определенных патентных документов и новейшие формуляры о результатах патентного поиска.
(e) State-of-the-art reports/information by WHO/ECEH and/or interested Governments on the assessment of the health effects of fine particulate matter and aerosols to the Working Group in 1998. ё) доклады ВОЗ/ЕЦОСЗ и/или заинтересованных правительств, содержащие новейшие данные/информацию об оценке воздействия мелких твердых частиц и аэрозолей на здоровье человека, будут представлены Рабочей группе в 1998 году.
Больше примеров...
Новейшей (примеров 17)
The Organization is building a knowledge-management platform to make accessible state-of-the-art information derived from global experts, as well as promising practices from UNIFEM programme experience. Организация создает систему управления знаниями для обеспечения доступности новейшей информации, получаемой от мировых экспертов, и передового опыта, накопленного ЮНИФЕМ в процессе его работы по программам.
Through the utilization of faster, state-of-the-art scanning equipment and outsourcing to alleviate the shortage of staffing, it is anticipated that the digitization of all remaining important documents issued prior to the creation of ODS could be completed in the course of five years. Ожидается, что благодаря использованию более быстродействующей новейшей сканирующей техники и передаче работы на внешний подряд в целях преодоления нехватки кадровых ресурсов оцифровывание всех остающихся важных документов, выпущенных до создания СОД, может быть завершено в течение пяти лет.
A state-of-the-art report on Latin America-Africa cooperation was prepared to form the basis for future discussions to intensify cooperation. На основе новейшей информации был подготовлен доклад о сотрудничестве стран Латинской Америки и Африки, который станет основой для дальнейшего обсуждения в целях расширения сотрудничества.
And with the shape that you're in combined with their state-of-the-art training facility, you could play until you're 40 if you wanted. С твоей-то формой да с и их новейшей тренировочной базой... Играй хоть до сорока лет.
State-of-the-art power electronics coupled with a robust design guarantee maximum reliability, even for portable use in switching stations and industrial environments. Использование новейшей производственной электроники и крепкий дизайн гарантируют наивысшую надежность для мобильного использования в установках коммутации или промышленности.
Больше примеров...
Самыми современными (примеров 17)
These 6 venues with capacities from 20 to 700 people are equipped with state-of-the-art audiovisual means. Эти 6 залов вместимостью от 20 до 700 человек оборудованы самыми современными аудиовизуальными средствами.
Since 1995, UNU has participated in the United Nations Sabbatical Leave Programme, which provides opportunities for United Nations staff members to build close contacts between the global academic community and international civil servants in the United Nations system and to expose them to state-of-the-art research. Начиная с 1995 года УООН принимает участие в Программе учебных отпусков Организации Объединенных Наций, в рамках которой сотрудники Организации Объединенных Наций получают возможность устанавливать тесные контакты между глобальным академическим сообществом и международными гражданскими служащими системы Организации Объединенных Наций, а также знакомить их с самыми современными исследованиями.
Immersed in lush forestland and just 100 metres from the beach, this newly-built luxurious Aparthotel Marina Holiday Club in Pomorie provides great accommodation and state-of-the-art facilities. Новый апарт-отель Marina Holiday Club, расположенный в тенистом лесу всего в 100 метрах от пляжа, предлагает прекрасные апартаменты с самыми современными удобствами.
The newly built Agava Apartments are enjoying a peaceful location in the residential area of Makarska, boasting magnificent sea views and state-of-the-art facilities, only 150 metres from the beach. Недавно построенный отель с потрясающим видом на море и самыми современными удобствами находится в тихом местечке в жилом районе старинного городка Макарска, всего в 150 метрах от пляжа.
Day care: A centre with state-of-the-art facilities provides psychological and social services. дневной уход: услуги такого рода предоставляются в учреждениях, оборудованных самыми современными средствами, которые обеспечивают для пожилых лиц психологическую и социальную помощь;
Больше примеров...
Самое современное (примеров 13)
During the period from 1 December 2002 to 28 February 2003, inspectors have been provided with high technology, state-of-the-art equipment. В течение периода с 1 декабря 2002 года по 28 февраля 2003 года инспекторы получили высокотехнологичное, самое современное оборудование.
State-of-the-art equipment is being used to support the intensified aviation security checks being carried out on passengers and baggage. При проверке пассажиров и багажа в целях обеспечения безопасности полетов применяется самое современное оборудование.
Your own service, a state-of-the-art NICU, and a salary that makes you one of the highest-paid surgeons in the northwest. У тебя самое современное отделение интенсивной терапии для новорожденных и зарплата, которая делает тебя самым высокооплачиваемым хирургом на северо-западе.
The renovation of the United Nations Headquarters facilities in New York, known as the capital master plan, has provided an opportunity for the United Nations to implement state-of-the-art broadcast facilities and conference services. Модернизация помещений Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в рамках генерального плана капитального ремонта позволила Организации Объединенных Наций задействовать самое современное вещательное оборудование и обеспечить конференционное обслуживание на самом современном уровне.
The equipment he uses is state-of-the-art - a 4-track recorder. Он использовал для записи самое современное оборудование - профессиональный 4-дорожечный магнитофон.
Больше примеров...
Передовые (примеров 20)
So these are state-of-the-art quantum processors. Итак, это передовые квантовые процессоры.
All operators engaged in hazardous activities, whether State or private, would increasingly recognize that the overall costs associated with accidents were so high that it was in their own interest to institute state-of-the-art prevention techniques and follow continuous improvement procedures. Все операторы, занимающиеся опасными видами деятельности, будь то государственные или частные операторы, будут во все большей степени понимать, что общие издержки, связанные с авариями, являются столь высокими, что они в своих собственных интересах должны устанавливать передовые методы предотвращения и постоянно совершенствовать их.
UNFPA will restructure the current technical support division, which will provide state-of-the-art knowledge through its network of institutions; facilitate the sharing of knowledge on substantive issues in all levels of the organization; and develop tools to ensure the coherence and quality of technical inputs. ЮНФПА видоизменит структуру нынешнего отдела технической поддержки, который через свою сеть учреждений будет распространять передовые знания; содействовать обмену знаниями по основным вопросам на всех уровнях организации; разрабатывать средства обеспечения единообразия и качества технических материалов.
The meeting will discuss state-of-the-art knowledge on steep slope harvesting operations. На этом совещании будут обсуждаться передовые технологии для лесозаготовительных операций в условиях резкопересеченного ландшафта.
FF+wet or dry scrubbers+sorbent injection - state-of-the-art (BAT) ТФ+мокрые или сухие скрубберы+впрыскивание сорбентов - передовые методы (НИМ)
Больше примеров...
Новейшими (примеров 11)
The objective was to assist the United Nations in exploring state-of-the-art research and analysis, identify good practices and pinpoint practical lessons for strategy and implementation. Заседание ставило задачу познакомить Организацию Объединенных Наций с новейшими исследованиями и аналитическими материалами, выявить передовую практику в этой сфере и извлечь практические уроки, полезные для разработки и внедрения соответствующих стратегий.
Executive training courses for policy makers in state-of-the-art approaches and knowledge on industrial strategies, policies and governance; учебные курсы для руководящих сотрудников с целью ознакомления политических руководи-телей с новейшими подходами и знаниями в области промышленных стратегий и политики и управления промышленностью;
These activities will require, inter alia, appropriate use of the most modern media available, accompanied by state-of-the-art monitoring techniques, for maximum effectiveness. Для обеспечения максимальной эффективности этих мероприятий необходимо будет, в частности, надлежащим образом использовать самые современные средства массовой информации наряду с новейшими методами контроля.
As the guardian of the United Nations drug control and crime conventions, the Office maintained a corpus of legal principles and guidelines and produced state-of-the-art studies, surveys and reports, which were standard references in that area. В качестве хранителя конвенций Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и преступности Управление ведет сборник правовых принципов и руководящих положений и занимается новейшими исследованиями, проведением обзоров и составлением докладов, которые служат стандартными справочными материалами в этой области.
Genda believed that even late in the war Japanese pilots were capable of fighting experienced American pilots on equal terms if properly trained and supplied with state-of-the-art aircraft. Гэнда верил, что даже в конце войны японские пилоты способны на равных сражаться с опытными американскими лётчиками, получившими отличную подготовку и снабжёнными новейшими самолётами.
Больше примеров...
Новейшее (примеров 9)
We worked like hell for three years to get that new state-of-the-art facility at Arroyo, and this is where you choose to run? Мы три года работали как проклятые, чтобы достать это новейшее оборудование для Арройо, и именно здесь ты решила пробежаться?
With a view to improving prison security, the federal authorities had recently installed in some facilities state-of-the-art scanning equipment to detect any dangerous object or substance that visitors might be concealing on their person or inside their body. С целью укрепления безопасности в тюрьмах в некоторых учреждениях федеральные власти недавно установили новейшее сканирующее оборудование для выявления каких-либо представляющих опасность предметов или веществ, которые посетители могут тайно иметь при себе или прятать в своем организме.
State-of-the-art ship designed to facilitate deep-sea saturation divers. Новейшее судно, предназначено для поддержки глубоководных водолазов.
Saldivar bought state-of-the-art bug-sweeping gear. Салдивар купил новейшее оборудование по обнаружению жучков.
And there's a more modern wing, that's got state-of-the-art stuff for science, and computer technology, if you're into that. Есть и более современное крыло в котором новейшее оборудование для научной и компьютерной технологии, если вам это интересно.
Больше примеров...
Новейшим (примеров 13)
New roads have also been constructed, together with hundreds of modern hospitals equipped with state-of-the-art medical technology and staffed by qualified personnel. Были также построены новые дороги и сотни современных больниц с новейшим медицинским оборудованием, в которых работают квалифицированные специалисты.
On the contrary, the aim was to promote greater access by the developing countries to state-of-the-art technologies, and a more balanced flow of information. Наоборот, цель заключается в обеспечении более широкого доступа развивающихся стран к новейшим технологиям и более сбалансированного распространения информации.
Development of health strategies, establishment of accurate criteria and specifications for health facilities and the providing of those facilities with state-of-the-art high-technology equipment in order to keep abreast of current developments and scientific achievements; разработке стратегий здравоохранения, создании точных критериев и инструкций для медицинских учреждений и снабжении этих учреждений новейшим высокотехнологичным оборудованием, с тем чтобы идти в ногу с текущими событиями и научными достижениями;
Objective: Preparation of a state-of-the-art report on by-products and their utilization techniques from selected combustion and industrial processes, as well as on ultimate waste and its disposal, including action-oriented recommendations for present or possible new protocols to the Convention. Задача: Подготовка доклада по новейшим данным о побочных продуктах и методах их использования в связи с некоторыми процессами термического преобразования и промышленными процессами, а также по вопросам отходов и их удалению, включая практические рекомендации по существующим и возможным новым протоколам к Конвенции.
Later, the clinic added a large gymnasium and state-of-the-art exercise baths. К нему пристраивается большой гимнастический зал и водолечебница, оснащенная по новейшим достижениям техники.
Больше примеров...
Последнему слову техники (примеров 35)
In addition, my Government is in the process of constructing a state-of-the-art hospital and has already constructed several modern polyclinics at strategic locations throughout the island. Кроме того, мое правительство ведет строительство больницы, которая будет оборудована по последнему слову техники, и уже построило несколько современных поликлиник в стратегически важных точках нашего острова.
The Federal Criminal Court requested that the Institute provide a state-of-the-art ambulance with a doctor on board and assess the author's clinical status before every trip. ФУС просил Институт предоставить оборудованную по последнему слову техники машину скорой помощи и выделить врача для сопровождения автора в салоне и оценки его клинического состояния перед каждой поездкой.
Guests at the completely non-smoking Hospitality House can feel at home in the comfortable, state-of-the-art accommodations, equipped with a number of modern amenities, such as a fully equipped kitchens, free high-speed internet access and iPod docking stations. В отеле Hospitality House, в котором полностью запрещено курение, к услугам гостей комфортабельные апартаменты с домашней обстановкой. Они соответствуют всем современным требованиям и оборудованы по последнему слову техники.
Guests at the completely non-smoking Hospitality House can feel at home in the comfortable, state-of-the-art accommodations, equipped with a number of modern amenities, such as a fully equipped kitchens and free high-speed internet access. В отеле к услугам гостей просторные, комфортабельные апартаменты для некурящих, соответствующие всем современным требованиям и оборудованные по последнему слову техники. В каждом номере имеется полностью укомплектованная кухня и высокоскоростной интернет.
The tourist complex «Gamma Delta» can not only accommodate more than 3.5 thousand people, but also provide holding of seminars, conferences and other events on the basis of the conference center complex, consistsing of 6-fully-equipped state-of-the-art conference halls. Туристский комплекс «Гамма-Дельта» способен не только разместить более 3,5 тысяч человек, но и обеспечить проведение семинаров, конференций и других мероприятий на базе конференц-комплекса, состоящего из 6, оснащенных по последнему слову техники, конференц-залов.
Больше примеров...