| Shadow off the starboard beam. | Я видел тень по правому борту. |
| Submarine sighted off the starboard bow. | По правому борту подводная лодка. |
| You see anything starboard? | Что-нибудь видишь по правому борту? |
| Take out more rope starboard. | Ослабь веревки по правому борту. |
| Run out the starboard battery. | Батарею по правому борту. |
| Go to the starboard observation point behind the F-16 and here's what you do. | Иди к точке обозрения по правому борту за Ф-16, выполняйте. |
| Starboard, starboard, that way. | По правому борту, по правому борту, сюда. |
| Styles, Oldroyd, starboard midships. | Стайлз, Олдройд, на мидель по правому борту. |
| A transwarp conduit, 2.3 light-years starboard. | Трансварповый канал, 2,3 световых года по правому борту. |
| Styles, Matthews, starboard yard. | Стайлз, Мэттьюс, рей по правому борту. |
| No... it is back to starboard. | Нет. Опять появился по правому борту. |
| Mr. Worf, you will find a small alien ship off the starboard bow. | Мистер Ворф, Вы обнаружите маленький инопланетный корабль по правому борту. |
| Get ready to open fire at starboard. | Приготовиться открыть огонь по правому борту. |
| Mr. Bowles, the schooner to starboard. | Г-н Боулз, шхуна по правому борту. |
| Sir, we have multiple bogies converging on our starboard flank. | Сэр, несколько вражеских объектов собрались у нас по правому борту. |
| It's a Borg cube - 2,000 kilometers starboard. | Это куб боргов - 2000 километров по правому борту. |
| It's changed course again - 20,000 kilometers off starboard. | Снова изменился курс: 20,000 км по правому борту. |
| We've lost the number three starboard shield. | Мы потеряли третий генератор щитов по правому борту. |
| Sir, a squall on the starboard bow. | Сэр, шквальный ветер по правому борту. |
| Target is now coming out of our starboard baffles. | Цель сейчас за кормой по правому борту. |
| There's a Russian Alfa 8,000 yards to starboard. | Русская "Альфа" в 8000 ярдов по правому борту. |
| I think I seem to remember an entire squadron of fighters down on the starboard hangar deck yesterday. | По моему я вчера видел местную эскадрилью истребителей по правому борту в посадочном отсеке. |
| Mr Allen, I'll have her on a starboard tack. | Он у меня будет по правому борту. |
| Another Jem'Hadar ship is approaching to starboard. | Другой корабль джем'хадар приближается по правому борту. Держитесь! |
| Sir, there's a Federation ship off our starboard bow bearing 157, mark 095. | Сэр... Федеральный корабль у нас по правому борту, курс 157 отметка 095. |