| Well, he's not to starboard. | Ну, на правом борту его нет. |
| And now this one from starboard landing. | А теперь это, на правом борту. |
| We moved the ballast over to port side, so that we could weld it dry on starboard. | Мы передвинули балласт к левому борту, чтобы мы смогли сварить насухо на правом борту. |
| Its given name, Lady Be Good, was hand-painted on the starboard, front side of the forward fuselage. | Собственное имя Lady Be Good было от руки нарисовано на правом борту в передней части фюзеляжа. |
| A ship at starboard! | Корабль по правом борту! |
| Quick-release type connections shall conform to EN 1306: 1996. Standard discharge connections must be provided on the port and starboard sides of vessels. | Патрубки быстроопоржняемого типа должны соответствовать стандарту EN 1306: 1996. Стандартные выводные патрубки для опорожнения должны быть предусмотрены на левом и правом борту судов. |
| Buckling on the starboard nacelle and a hull breach in Engineering. | Пробоина на правом борту и повреждение корпуса в инженерной секции |
| Three on the starboard, three on the port and two up in the bridge. | Трое на правом борту, трое у борта и двое на мостике. |
| Specifically, the starboard door. | Если точнее, люк отсека полезной нагрузки на правом борту. |